Shipping. 6.1. Every shipment must include a TGW identification card and a delivery note. The supplier shall be liable for any damage, expenses, demurrage etc. arising from the non-compliance with this provision. The delivery will not be accepted without the corresponding shipping documents, but deferred at the supplier's cost and risk. Shipments have to be packed properly for the means of transportmittelgerecht zu verpacken, insbesondere sind die TGW-Versandvorschriften zu beachten. Aus der Nichtbeachtung derartiger Anweisungen entstehende Schäden trägt der Lieferant. 6.2. Teillieferungen sind nur aufgrund schriftlicher Vereinbarung zulässig, anderenfalls kann TGW die Annahme verweigern. In jedem Fall sind Teillieferungen nicht als selbständige Geschäfte anzusehen und schriftlich unter Angabe der Gesamtmenge und der Menge der Teillieferung zu kennzeichnen. transportation used, in particular observing TGW's shipping instructions. If the supplier fails to observe these instructions, he shall bear all related costs. 6.2. Partial deliveries shall only be permitted upon prior written consent, otherwise TGW may refuse their acceptance. In any case, partial deliveries shall not be deemed as independent transactions and must be identified as such indicating the total quantity and the quantity of the respective partial delivery. 7. Auftragsunterlagen Alle Angaben, Zeichnungen und sonstigen technischen Unterlagen, die dem Lieferanten zur Herstellung des Liefergegenstandes von TGW übergeben werden oder die der Lieferant nach den besonderen Angaben von TGW angefertigt hat, dürfen vom Lieferanten nicht für andere Zwecke als für die Fertigung aufgrund der gegenständlichen Bestellung verwendet, vervielfältigt und Dritten zugänglich gemacht werden. Die genannten Unterlagen bleiben im alleinigen Eigentum von TGW und sind auf Verlangen samt Abschriften und Vervielfältigungen unverzüglich an TGW herauszugeben oder, soweit nicht durchführbar, zu vernichten. Die Verarbeitung von Stoffen und der Zusammenbau von Teilen erfolgen für TGW. TGW wird im Verhältnis des Wertes der Beistellungen zum Wert des Gesamterzeugnisses Miteigentümer an den unter Verwendung von Stoffen und Teilen hergestellten Erzeugnissen, die insoweit vom Lieferanten für uns verwahrt werden. Kommt es, aus welchen Gründen auch immer, nicht zur Lieferung, so hat der Lieferant TGW sämtliche Unterlagen ohne Aufforderung umgehend zurückzustellen oder, soweit nicht durchführbar, zu vernichten. Die Bestellungen sowie die sich darauf beziehenden Arbeiten sind als Geschäftsgeheimnis zu betrachten und dem gemäß vertraulich zu behandeln. Der Lieferant haftet für alle Schäden, die TGW aus der Verletzung einer dieser Verpflichtungen erwachsen. 8. Projektfortschritt TGW sowie dem Endkunden steht es frei, an Werktagen innerhalb der üblichen Arbeitszeiten und nach eigenem Ermessen angemeldete Kontrollen betreffend den Fortschritt und die Qualität der Ausführung der Vertragsleistung auf der Baustelle oder in den Räumlichkeiten des Lieferanten sowie vom Lieferanten beauftragter Unternehmen durchzuführen.
Appears in 2 contracts
Sources: General Terms and Conditions, General Terms and Conditions
Shipping. 6.111.1. Every shipment must include a TGW identification card Shipment of the goods is executed by the Contractor at his risk and a delivery noteexpense, unless otherwise stipulated in the Purchase Order. The supplier Theprincipal shall be liable for any damageonly bear transport insurance costs if this has been
11.2. Die Absendung jeder Lieferung ist, expensessoweit sie nicht fest in der Bestellung vereinbart ist, demurrage etcdem Auftraggeber schriftlich und rechtzeitig im Vorhinein anzuzeigen, sodass diesem genügend Zeit, mindestens jedoch 10 Tage, zur Vorbereitung der Annahme bleibt; die Rechnung gilt nicht als Versandanzeige.
11.3. arising from the non-compliance with this provisionDie Versandpapiere sind mit der Bestell- und Projektnummer des Auftraggebers, beides ersichtlich aus der Bestellung, zu versehen. The delivery will not be accepted without the corresponding shipping documentsDem Auftraggeber ist unverzüglich nach Versand die Versandanzeige 2fach zuzusenden, but deferred at the supplier's cost and riskdie die genaue Bezeichnung, die Menge, das Gewicht (brutto und netto), die Art und die Verpackung der Ware oder des Gegenstandes enthalten muss. Shipments have to be packed properly for the means of transportmittelgerecht Wenn zu verpackeneiner Lieferung die verlangten Versandpapiere nicht rechtzeitig zugestellt werden oder obige Angaben in den Versandpapieren und Versandanzeigen fehlen, insbesondere so lagert der Bestellgegenstand bis zur Ankunft der Versandpapiere bzw. der vollständigen Angaben auf Kosten und Gefahr des Auftragnehmers.
11.4. Der Auftragnehmer hat für eine sachgemäße und transportmittelgerechte Verpackung des Bestellgegenstandes Sorge zu tragen. Versand- und Verpackungsvorgaben des Auftraggebers sind die TGW-Versandvorschriften zu beachtenunbedingt einzuhalten. Aus Etwaige aus der Nichtbeachtung derartiger Anweisungen Nichtberücksichtigung dieser Vorgaben entstehende Schäden trägt der Lieferantund/oder Mehrkosten sind vom Auftragnehmer zu tragen. Lademittel gehen in das Eigentum vom Auftraggeber über, sofern nicht schriftlich etwas Abweichendes zwischen den Parteien vereinbart ist.
6.211.5. Teillieferungen sind nur aufgrund schriftlicher Vereinbarung zulässigMit Umsetzung der neuen SOLAS-Regelung zum 01. Juli 2016 (Internationales Übereinkommen von 1974 zum Schutz des menschlichen Lebens auf See (SOLAS) in der Fassung vom 01.07.2016) müssen Bruttogewichte von Containern verifiziert werden (verified gross mass). Der Auftragnehmer ist daher verpflichtet, anderenfalls kann TGW das Gewicht aus den Einzelangaben zu transportierender Ware, sämtlichem Verpackungs- und Füllmaterial und Leergewicht des Containers (bei Container- Stauung) korrekt zu berechnen. Der Auftragnehmer haftet dem Auftraggeber für die Annahme verweigern. In jedem Fall sind Teillieferungen nicht als selbständige Geschäfte anzusehen ordnungsgemäße Bestimmung und schriftlich unter Angabe der Gesamtmenge und der Menge der Teillieferung zu kennzeichnen. transportation used, in particular observing TGW's shipping instructions. If the supplier fails to observe these instructions, he shall bear all related costsrechtzeitige Übermittlung des Gewichts bei sonstigen Ersatzansprüchen des Auftragsgebers.
6.211.6. Partial deliveries shall only be permitted upon prior written consentFalls keine gesonderte schriftliche Regelung zwischen den Parteien getroffen wurde, otherwise TGW may refuse their acceptancegilt: Warenübernahme des Auftraggebers: nur Montag bis Donnerstag jeweils zwischen 7.00 und 15.00 Uhr (▇▇▇▇▇▇▇: keine Anlieferung). In any case, partial deliveries shall not be deemed as independent transactions and must be identified as such indicating the total quantity and the quantity of the respective partial deliveryEmpfangsbestätigungen über die Warenannahme stellen keine Erklärung des Auftraggebers über die endgültige bzw. mangelfreie Übernahme der gelieferten Ware dar.
7. Auftragsunterlagen Alle Angaben, Zeichnungen und sonstigen technischen Unterlagen, die dem Lieferanten zur Herstellung des Liefergegenstandes von TGW übergeben werden oder die der Lieferant nach den besonderen Angaben von TGW angefertigt hat, dürfen vom Lieferanten nicht für andere Zwecke als für die Fertigung aufgrund der gegenständlichen Bestellung verwendet, vervielfältigt und Dritten zugänglich gemacht werden. Die genannten Unterlagen bleiben im alleinigen Eigentum von TGW und sind auf Verlangen samt Abschriften und Vervielfältigungen unverzüglich an TGW herauszugeben oder, soweit nicht durchführbar, zu vernichten. Die Verarbeitung von Stoffen und der Zusammenbau von Teilen erfolgen für TGW. TGW wird im Verhältnis des Wertes der Beistellungen zum Wert des Gesamterzeugnisses Miteigentümer an den unter Verwendung von Stoffen und Teilen hergestellten Erzeugnissen, die insoweit vom Lieferanten für uns verwahrt werden. Kommt es, aus welchen Gründen auch immer, nicht zur Lieferung, so hat der Lieferant TGW sämtliche Unterlagen ohne Aufforderung umgehend zurückzustellen oder, soweit nicht durchführbar, zu vernichten. Die Bestellungen sowie die sich darauf beziehenden Arbeiten sind als Geschäftsgeheimnis zu betrachten und dem gemäß vertraulich zu behandeln. Der Lieferant haftet für alle Schäden, die TGW aus der Verletzung einer dieser Verpflichtungen erwachsen.
8. Projektfortschritt TGW sowie dem Endkunden steht es frei, an Werktagen innerhalb der üblichen Arbeitszeiten und nach eigenem Ermessen angemeldete Kontrollen betreffend den Fortschritt und die Qualität der Ausführung der Vertragsleistung auf der Baustelle oder in den Räumlichkeiten des Lieferanten sowie vom Lieferanten beauftragter Unternehmen durchzuführen.
Appears in 1 contract
Sources: Allgemeine Einkaufsbedingungen