Všeobecné obchodní podmínky
Všeobecné obchodní podmínky
České spořitelny, a.s. (dříve Sberbank CZ, a.s. v likvidaci)
ÚVOD
(1) Společnost Česká spořitelna, a.s., IČO: 45244782, se sídlem Praha 4, Olbrachtova 1929/62, PSČ 140 00, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, spisová značka B 1171 (dále jen „Banka“), vydává v souladu s ustanovením § 1751 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů, Všeobecné obchodní podmínky (dále jen „Podmínky“), které stanoví závazná pravidla pro uskutečňování všech druhů bankovních obchodů a služeb mezi Bankou a jejími Klienty.
(2) V případě, že ustanovení Smlouvy o konkrétním bankovním obchodu uzavřené mezi Bankou
a Klientem nebo ustanovení samostatných obchodních podmínek pro vybraný produkt upravuje některou otázku odlišně od obecné úpravy v těchto Podmínkách, použijí se přednostně ustanovení takové Smlouvy nebo samostatných obchodních podmínek.
(3) Podmínky a jiné dokumenty Banky mohou být přeloženy do cizích jazyků. Není-li dohodnuto jinak, je v případě sporu rozhodná česká verze.
(4) V případě, že jsou v textu Podmínek užity pojmy s velkým počátečním písmenem, jsou tyto Pojmy užívány ve významu určeném v části třetí článku I/ Definice pojmů těchto Podmínek.
ČÁST PRVNÍ/ VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ
Článek I/ Bankovní tajemství
(1) Na všechny bankovní obchody, peněžní služby (včetně stavů na Účtech a depozitech) se vztahuje bankovní tajemství ve smyslu § 38 zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů.
Informace, které jsou předmětem bankovního tajemství, smí Banka sdělit bez souhlasu Klienta jen v případech upravených zákonem a na písemné vyžádání zákonem stanovených orgánů a osob.
(2) V rámci plnění povinnosti postupovat při výkonu své činnosti obezřetně je Banka oprávněna sdělovat do mezibankovního informačního systému informace o bankovním spojení, identifikační údaje Klienta a informace, které vypovídají o bonitě a důvěryhodnosti Klienta. Klient má právo seznámit se
s informacemi, které jsou o něm vedeny v příslušné databázi, pokud se týkají jeho osoby nebo právnické osoby, kterou zastupuje.
(3) [Toto ustanovení Česká spořitelna, a.s. ve vztahu k finanční skupině Sberbank nepoužije.] Banka je oprávněna sdělit údaje, které jsou předmětem bankovního tajemství, subjektům v rámci finanční
skupiny Sberbank, a dále třetím osobám v rozsahu nezbytném pro výkon činnosti Banky a případné jednání o převodu práv a povinností ze Smluv.
Článek II/ Identifikace Klienta
(1) Při uzavírání Smlouvy a kdykoliv během trvání obchodního vztahu je Klient povinen Bance prokázat svou totožnost
(i) platným průkazem totožnosti (je-li fyzickou osobou),
(ii) poskytnout Bance platný doklad o svém založení a právní existenci (je-li právnickou osobou) včetně dokumentu prokazujícího oprávnění jednat za právnickou osobu, nebo
(iii) prokázat Bance svou totožnost či právní existenci skrze Bankovní identitu zprostředkovanou ze strany BankID. Doklady předkládané za účelem identifikace Klienta musí být doloženy
v originále, popřípadě v úředně ověřené kopii, je-li to obvyklé. Klient bere výslovně na vědomí, že v případě neposkytnutí identifikačních údajů a součinnosti při kontrole Klienta Bankou v zákonem požadovaném rozsahu, je Banka povinna odmítnout Klientovi poskytnutí požadovaného bankovního obchodu.
(2) Banka není povinna akceptovat předložené výpisy z obchodního rejstříku (případně jiná obdobná osvědčení o zápisu do příslušného veřejného seznamu či rejstříku), pokud jsou starší 6 týdnů.
(3) Pokud je Klient zastoupen zmocněncem na základě generální plné moci, je Banka oprávněna požadovat zvláštní plnou moc, a to i v případě, kdy ji nevyžaduje právní předpis. Banka je současně oprávněna požadovat, aby určitá právní jednání vůči ▇▇▇▇▇ učinil Klient osobně
(v případě právnických osob prostřednictvím statutárních orgánů).
(4) Klient bere na vědomí, že je oprávněn odmítnout pořízení fotokopií dokladů, kterými ▇▇▇▇▇ prokazuje svou totožnost. V takovém případě je Banka oprávněna identifikační údaje Klienta zaznamenat.
Článek III/ Informační povinnosti Klienta vůči Bance
(1) Banka je v závislosti na typu poskytovaného bankovního obchodu oprávněna požadovat po Klientovi předložení dokladů či informací, které potřebuje k řádnému plnění svých smluvních a zákonných povinností (například doklady vztahující se k podnikatelské činnosti Klienta, jeho vlastnické struktuře včetně identifikace skutečného vlastníka Klienta a jeho akcionářů nebo společníků s majetkovou účastí nad 25 % apod.). Bez poskytnutí součinnosti, požadovaných dokladů nebo informací není Banka povinna bankovní obchod realizovat.
(2) Klient je povinen neprodleně prokazatelným způsobem sdělit Bance všechny změny údajů o své osobě uvedených ve Smlouvě nebo se Smlouvou souvisejících, není-li dohodnuto jinak. Klient je především povinen informovat Banku bez zbytečného odkladu o změně jména a příjmení, obchodní firmy nebo názvu, Korespondenční adresy, sídla, Místa trvalého pobytu nebo Bydliště, změně státu své daňové rezidence, změně telefonního či elektronického kontaktu, osoby skutečného vlastníka, akcionáře nebo společníka a změně osob oprávněných jménem Klienta jednat.
(3) Klient je povinen Bance neprodleně písemně sdělit veškeré skutečnosti, které mohou mít vliv
na plnění jeho povinností vůči Bance. Tím se rozumí například informace o zahájení insolvenčního řízení, vedení exekuce na majetek Klienta, vstup do likvidace, prodej obchodního závodu, převzetí majetku Klienta, změna právní formy, fúze či jiná přeměna apod.
(4) Klient je povinen neprodleně Bance oznámit písemně všechny skutečnosti, které mohou vést k bezdůvodnému obohacení třetích osob a mohou způsobit zvýšení rizika zneužití prostředků Klienta. Takovými skutečnostmi se rozumí například ztráta či odcizení osobních dokladů,
přístupových kódů k Produktům přímého bankovnictví a telefonické komunikaci, Tokenu či Platební karty, ztráta firemního razítka Klienta apod.
(5) Klient je povinen písemně Bance oznámit takové skutečnosti, které jej spojují s jinými Klienty Banky v ekonomicky spjatou skupinu ve smyslu příslušných opatření České národní banky, nebo které by z něj činily osobu, která má zvláštní vztah k Bance ve smyslu ustanovení § 19 zákona
č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů, a které jsou mu prokazatelně známy. Na její žádost je ▇▇▇▇▇▇ povinen informovat Banku o původu veškerých peněžních prostředků uložených u Banky, účelu příslušného bankovního obchodu a sdělit další informace, které Banka zjišťuje v zákonem požadovaném rozsahu. Dále je ▇▇▇▇▇▇ povinen na žádost Banky prokázat tyto skutečnosti odpovídajícími dokumenty.
(6) Klient se zavazuje Banku bezodkladně informovat o jakémkoliv rozhodnutí směřujícím k omezení jeho svéprávnosti.
(7) V případě, že předmětem Smlouvy je bankovní produkt či služba, která je ve spoluvlastnictví Klienta a ostatních osob, je Klient povinen Bance písemně oznámit úpravu velikosti spoluvlastnického podílu k bankovnímu produktu či službě.
(8) Klient je povinen písemně sdělit Bance vždy při uzavření Smlouvy nebo neprodleně poté, co dojde ke změně tohoto údaje, informaci, kterého státu je daňovým rezidentem. Toto prohlášení nenahrazuje pro účely případného uplatňování srážkové daně potvrzení příslušného státního úřadu.
Článek IV/ Ochrana osobních údajů
(1) [Zásady zpracování osobních údajů v České spořitelně, a.s. jsou k dispozici na stránkách Banky ▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇] Banka nakládá s osobními údaji v souladu s právními předpisy. Informace ohledně nakládání s osobními údaji jsou uvedeny v dokumentu „Informace pro klienta o zpracování a ochraně osobních údajů“, který je Klientovi předán před uzavřením Smlouvy a k dispozici na internetových stránkách Banky a v provozních prostorách všech Obchodních míst Banky.
Článek V/ Listiny a dokumenty předkládané Bance
(1) V případě, že Klient předloží dokumenty vyhotovené v jiném než českém, slovenském nebo anglickém jazyce, je Banka oprávněna požadovat od Klienta úřední překlad opatřený doložkou tlumočníka a provedený na náklady Klienta.
(2) V případě, že Klient předloží Bance dokumenty obsahující ověření ze strany cizozemského orgánu, je Banka oprávněna vyžadovat jejich dodatečné ověření (apostilační doložka či superlegalizace), a to za podmínky, že s příslušným státem nemá Česká republika uzavřenu smlouvu o vzájemné právní pomoci, která upravuje vzájemné uznávání veřejných listin.
(3) Banka nemá povinnost kontrolovat pravost, úplnost, platnost ani věcnou správnost dokumentů předložených Klientem, pokud takovou povinnost výslovně nepřevzala.
(4) Banka je oprávněna požadovat úřední ověření podpisu dokumentu, který nebyl podepsán před zaměstnancem Banky. Náklady na ověření podpisu nese Klient nebo osoba, jejíž podpis má být ověřen.
Článek VI/ Pojištění pohledávek z vkladů
(1) Podle zákona jsou pojištěny veškeré pohledávky z vkladů (včetně úroků) v české nebo cizí měně na Účtech nebo vklady potvrzené vkladovým certifikátem, vkladním listem nebo jiným obdobným dokumentem. Informace o pojištění vkladu na Účtu je uvedena ve Smlouvě o účtu a na výpise
k tomuto Účtu. Systém pojištění vkladů se nevztahuje na směnky a jiné cenné papíry. Výši náhrady za pojištěnou pohledávku oprávněné osobě upravuje zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů. Pro účely pojištění vkladů je zákonem zřízen Garanční systém finančního trhu, který spravuje Fond pojištění vkladů a který případně poskytuje náhrady vlastníkům vkladů u bank
a stavebních spořitelen.
(2) Pokud je vlastníkem peněžních prostředků na Účtu osoba odlišná od Majitele účtu, náhrada
za pojištěnou pohledávku z vkladu se poskytuje skutečnému vlastníkovi. Majitel účtu je povinen tuto skutečnost oznámit Bance při založení Účtu nebo při nejbližší dispozici s již existujícím Účtem.
Majitel účtu je povinen poskytnout Bance identifikační údaje o skutečném vlastníkovi peněžních prostředků na Účtu v rozsahu stanoveném zákonem.
(3) Jsou-li na jednom Účtu evidované prostředky více osob, poskytuje se každé osobě náhrada
za pojištěnou pohledávku ve stejné výši, v jaké by se poskytla v případě, že by každá z těchto osob měla prostředky evidované na vlastním účtu. Majitel účtu je povinen tuto skutečnost Bance písemně oznámit při založení Účtu (nebo při nejbližší dispozici s již existujícím Účtem), identifikovat tyto osoby, doložit podíl každé z nich a pravdivost údajů prokázat.
Článek VII/ Ceny za služby
(1) Není-li dohodnuto jinak, účtuje Banka za své služby ceny podle Sazebníku poplatků platného v den poskytnutí služby. Klient se zavazuje tyto ceny hradit řádně a včas. Banka je oprávněna navrhnout Klientovi změnu Sazebníku poplatků, a to za podmínek a způsobem dle části třetí článku III/ Změny Podmínek těchto Podmínek.
(2) Kromě sjednaných úroků a poplatků jsou zúčtovány k tíži Klienta rovněž odůvodněné náklady a výdaje vzniklé v souvislosti s uzavřením, změnami či ukončením Smlouvy, zejména náklady
na úhradu soudních, správních či jiných poplatků a účelně vynaložené náklady na právní služby, notáře, znalce a překladatele či tlumočníky.
(3) Není-li dohodnuto jinak, je poplatek za služby poskytnuté ze strany Banky splatný okamžitě a Banka jej zúčtuje k danému dni z Účtu Klienta vedeného u Banky.
(4) Je-li poplatek za poskytování služeb Banky sjednán pevnou částkou za určité období, náleží Bance v případě výpovědi Smlouvy o platebních službách pouze poměrná část poplatku za dobu do zániku uvedené Smlouvy. Příslušnou část poplatku Banka Klientovi případně převede zpět na jeho Účet nebo převede dle jeho dispozice.
Článek VIII/ Úročení
(1) Banka úročí peněžní prostředky na Účtu úrokovou sazbou sjednanou ve Smlouvě. Není-li ve ▇▇▇▇▇▇▇ sjednána výše úrokové sazby nebo způsob jejího výpočtu, úročí se peněžní prostředky úrokovou sazbou vyhlášenou Bankou v Úrokových podmínkách vkladů ke dni uzavření Smlouvy pro předmětnou měnu, produkt a případně výši zůstatku na Účtu. Aktuální Úrokové podmínky vkladů jsou zveřejněny na internetových stránkách Banky.
(2) Banka je oprávněna aktuálně platnou úrokovou sazbu za dále uvedených podmínek jednostranně měnit. Banka aktuálně platnou úrokovou sazbu přiměřeně sníží či zvýší a bez zbytečného odkladu po její změně tuto změnu úrokové sazby oznámí Klientovi. Při výpočtu zvýšení či snížení úrokové sazby se vychází z výše Referenční úrokové sazby použité při předchozí změně ve srovnání s aktuální výší Referenční úrokové sazby.
(3) Banka informuje Majitele účtu o změně úrokové sazby formou oznámení, které je k dispozici na internetových stránkách Banky.
(4) Výpočet kreditních úroků Banka provádí metodou „skutečný počet dnů/365“. Banka připisuje úrok v měně, ve které je Účet veden, a to k poslednímu Bankovnímu pracovnímu dni kalendářního měsíce a k datu zániku Smlouvy.
(5) Výpočet debetních úroků Banka provádí metodou „skutečný počet dnů/360“. Banka odepisuje úrok v měně, ve které je Účet veden, a to k poslednímu Bankovnímu pracovnímu dni kalendářního měsíce a k datu zrušení Účtu.
(6) V případě připisování nebo odepisování úroků na Účet nebo z Účtu k poslednímu Bankovnímu pracovnímu dni kalendářního měsíce dle odstavce (4) a (5) tohoto článku je Dnem valuty připsaných nebo odepsaných úroků až následující Bankovní pracovní den. V případě úroků připisovaných nebo odepisovaných k 31. 12. však platí, že Den valuty odpovídá prvnímu kalendářnímu dni následujícího roku.
(7) Úročení peněžních prostředků na Účtu končí dnem, který předchází dni odepsání prostředků z Účtu. Počátek úročení peněžních prostředků počíná dnem připsání peněžních prostředků na Účet.
Na výpisech z Účtů je den počátku či konce úročení označen jako Den valuty.
(8) Při výpočtu denních úroků dochází k zaokrouhlování na dvě desetinná místa. Je-li vypočtený denní úrok nižší než 0,005 (pět tisícin) v měně Účtu, Banka úrok neúčtuje.
(9) Pokud bude úroková sazba pro úročení zůstatku Účtu nižší než 0 % p.a., bude zůstatek Účtu úročen úrokovou sazbou 0 % p.a.
(10) Úrokový výnos z prostředků na Účtu je Bankou zdaňován dle platných právních předpisů.
(11) V případě nesprávného nižšího nebo žádného uplatnění zdanění Bankou je Banka oprávněna následně Účet Klienta zatížit částkou odpovídající správnému zdanění, a to až do tří let od nesprávného postupu Banky.
(12) Banka může Klientovi nabídnout zvýhodnění úročení na základě Marketingové akce omezené na určité časové období nebo na určitý produkt. Zvýhodnění je nenárokové, Banka má právo kdykoliv Marketingovou akci ukončit nebo změnit.
Článek IX/ Úhrada pohledávek Banky
(1) Klient je povinen zabezpečit na svém Účtu, příp. na jiném dohodnutém účtu, dostatečné množství peněžních prostředků ke včasné úhradě svých dluhů vůči Bance při jejich splatnosti. Jestliže ze Smlouvy vyplývá povinnost Klienta zajistit na Účtu prostředky
na úhradu jakéhokoliv dluhu dle Smlouvy k předchozímu pracovnímu dni před splatností takového dluhu, je Banka oprávněna blokovat prostředky na úhradu tohoto dluhu nebo jeho části od konce takového Bankovního pracovního dne až do splacení tohoto dluhu dle Smlouvy. Banka je oprávněna započíst oproti zůstatku na Účtu jakékoliv své pohledávky
za Klientem. Pokud na Účtu není dostatek prostředků k provedení započtení, je Banka přesto oprávněna své splatné pohledávky evidovat na Účtu Klienta. Takto vzniklý nepovolený debetní zůstatek je úročen úrokovou sazbou pro nepovolené debetní zůstatky na běžných účtech sjednanou v Úrokových podmínkách vkladů. Úroky z nepovoleného debetního zůstatku jsou splatné vždy následující Bankovní pracovní den po posledním Bankovním pracovním dni kalendářního měsíce a v případě jejich neuhrazení je Banka připisuje k dlužné jistině. V případě úroků odepisovaných k 31. 12. však platí, že Den valuty odpovídá prvnímu kalendářnímu dni následujícího roku.
(2) Banka je oprávněna úrokovou sazbu pro nepovolené debetní zůstatky na běžných účtech jednostranně změnit. Banka informuje Klienta o změně úrokové sazby formou oznámení, které je k dispozici v provozních prostorách všech Obchodních míst Banky a rovněž na internetových stránkách Banky.
(3) Banka je oprávněna započíst jakoukoliv splatnou pohledávku vůči Klientovi proti pohledávkám Klienta za Bankou. K takovému započtení může dojít bez ohledu na to, zda jsou tyto pohledávky splatné či nikoliv, a dále bez ohledu na jejich měnu nebo právní vztah,
ze kterého vyplývají, včetně započtení proti nesplatné pohledávce z Účtu Klienta. Takto lze započíst i pohledávky promlčené, dosud nesplatné nebo pohledávky, které nelze postihnout výkonem rozhodnutí. Pokud vede Banka Klientovi více Účtů, může započítat své splatné pohledávky za Klientem proti pohledávkám Klienta za Bankou a provést zúčtování na kterémkoli z jeho Účtů. Pokud vzájemné pohledávky znějí na různé měny, použije se pro přepočet pohledávek směnný kurz stanovený Bankou ke dni započtení.
(4) Má-li Banka vůči Klientovi více splatných dluhů, je Banka oprávněna stanovit pořadí jejich uhrazení, není-li dohodnuto jinak.
Článek X/ Doručování a způsob komunikace
(1) Pro vzájemnou právně závaznou komunikaci mezi Klientem a Bankou platí povinnost písemné formy, pokud z charakteru poskytované bankovní služby, povahy věci či výslovné dohody nevyplývá něco jiného.
(2) Banka zasílá Klientovi písemnosti:
a) prostřednictvím elektronického přístupu dohodnutého s Bankou zvláštní Smlouvou o elektronické komunikaci či jinou formou zaručené elektronické komunikace, například prostřednictvím datových schránek ve smyslu zákona č. 300/2008 Sb., o elektronických úkonech a autorizované konverzi dokumentů, ve znění pozdějších předpisů, případně SMS zprávou, nebo
b) prostřednictvím držitele poštovní licence na jeho Korespondenční adresu uvedenou ve smluvní dokumentaci, není-li dohodnuto jinak; nebo
c) prostřednictvím e-mailu na jeho e-mailovou adresu uvedenou ve smluvní dokumentaci (zejména jedná-li se o přílohy Smlouvy, oznámení o změně Podmínek, Produktových podmínek, Reklamačního řádu Banky a Sazebníku poplatků). Zasílání písemností prostřednictvím e-mailu se vztahuje pouze na písemnosti určené Bankou.
(3) Má se za to, že došlá písemnost odeslaná s využitím provozovatele poštovních služeb došla třetí pracovní den po odeslání nebo, pokud byla odeslána na adresu v jiném státu, pak patnáctý pracovní den po odeslání. Zmaří-li Klient vědomě doručení, platí, že písemnost řádně došla. Klient zmaří doručení zejména, pokud písemnost odmítne převzít nebo si písemnost nevyzvedne v náhradní lhůtě
nebo se písemnost vrátí Bance z jakéhokoliv důvodu jako nedoručitelná na Korespondenční adresu. Pokud je písemnost Klientovi zaslána prostřednictvím zaručené elektronické komunikace, považuje se za doručenou okamžikem, kdy je Bance doručeno oznámení o jejím přijetí serverem adresáta.
Pokud si Klient dohodne ukládání písemností na přepážce Banky, považuje se za den doručení den uložení písemnosti na přepážce pobočky, která vede Účet Klienta.
(4) Zmaří-li Klient doručení jakékoli písemnosti, platí, že mu byla řádně doručena okamžikem zmaření.
(5) Pokud si Klient dohodne s Bankou zpřístupnění vybraných informací elektronicky prostřednictvím Elektronického archivu, může Klient dané informace vyhledat prostřednictvím internetového bankovnictví nebo jiného Produktu přímého bankovnictví.
(6) Probíhá-li mezi Bankou a Klientem telefonická komunikace, je Banka oprávněna pořizovat záznam takové komunikace a tento záznam v souladu s právními předpisy na ochranu osobních údajů, zpracovávat, uchovávat a používat.
Článek XI/ Stížnosti a reklamace
(1) Banka vyřizuje stížnosti a reklamace v souladu s Reklamačním řádem Banky. Reklamační řád je k dispozici v provozních prostorách všech Obchodních míst Banky a je zveřejněn rovněž na internetových stránkách Banky ▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇.
Článek XII/ Obchodní místa
(1) Banka poskytuje bankovní služby Klientovi zejména prostřednictvím Obchodních míst.
(2) Pokud Banka uzavírá Obchodní místo, Banka tuto informaci zveřejní minimálně 30 dní předem, a to vyvěšením informace v provozních prostorách předmětného Obchodního místa Banky přístupných Klientovi. ▇▇▇▇▇ informuje ▇▇▇▇▇▇▇ o této skutečnosti také na svých internetových stránkách ▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇.
Článek XIII/ Výhrada storna
(1) Připíše-li Banka ve prospěch Účtu Klienta peněžní prostředky, které na základě jeho příkazu má teprve inkasovat od povinné osoby (např. v rámci inkasa směnek nebo jiných cenných papírů), postupuje tak pouze s výhradou storna již připsané částky. To platí i tehdy, pokud by inkasovaná částka měla být splatná u Banky.
(2) Banka je oprávněna již připsanou částku z Účtu Klienta stornovat v případě, že:
a) povinná osoba odmítla inkasovanou částku uhradit, nebo
b) tato částka nebyla povinnou osobou řádně a včas uhrazena, nebo
c) je možné na základě hospodářských poměrů plátce, úředních zásahů nebo jiných okolností předpokládat, že částka nebude povinnou osobou uhrazena.
(3) Výhrada storna může být dále uplatněna v případě, kdy Banka inkasovanou částku obdržela, ale podle zahraničního práva nebo na základě ujednání zahraniční banky s třetí stranou byla Bance zpětně stornována.
(4) Při platné výhradě storna je Banka oprávněna odepřít Klientovi nakládání s připsanými peněžními prostředky na Účtu do doby splnění povinnosti třetí osobou.
ČÁST DRUHÁ/ POVINNOST BANKY A KLIENTA NAHRADIT ŠKODU
(1) Banka plní své povinnosti vůči Klientovi řádně a včas.
(2) Banka je povinna nahradit Klientovi škodu, která vznikla v důsledku opomenutí Banky při plnění jejích povinností v souvislosti s poskytováním bankovních služeb. To neplatí, pokud Banka prokáže, že ve splnění povinnosti jí dočasně nebo trvale zabránila mimořádná nepředvídatelná a nepřekonatelná překážka vzniklá nezávisle na její vůli. Banka není povinna nahradit škodu, pokud to stanoví právní předpis či smluvní dohoda. Banka není dále povinna nahradit škodu jiné osobě než ▇▇▇▇▇▇▇▇▇. Banka je oprávněna z důvodů zvláštního zřetele hodných omezit nebo uzavřít na dobu nezbytně nutnou svůj provoz.
(3) Klient nese ztrátu z neautorizovaných platebních transakcí do celkové částky 50 EUR, pokud tato ztráta byla způsobena použitím ztraceného nebo odcizeného platebního prostředku nebo zneužitím platebního prostředku.
(4) Klient nese ztrátu z neautorizovaných platebních transakcí v celém rozsahu, pokud tuto ztrátu způsobil svým podvodným jednáním nebo tím, že úmyslně nebo z hrubé nedbalosti porušil některou z povinností stanovených v § 165 Zákona o platebním styku.
(5) Klient nenese ztrátu z neautorizovaných platebních transakcí (s výjimkou případů podvodného jednání Klienta), pokud ztrátu, odcizení nebo zneužití platebního prostředku nemohl zjistit před provedením neautorizované platební transakce, nebo pokud ztráta, odcizení nebo zneužití platebního prostředku byla způsobena jednáním Banky, nebo pokud ztráta vznikla poté, co Klient oznámil Bance ztrátu, odcizení, zneužití nebo neautorizované použití platebního prostředku nebo pokud Banka nezajistila, aby měl k dispozici vhodné prostředky umožňující kdykoliv oznámit ztrátu, odcizení, zneužití nebo neoprávněné použití platebního prostředku, nebo pokud Banka porušila povinnost požadovat silné ověření v případech, kdy ho vyžaduje právní předpis.
(6) Banka není povinna nahradit Klientovi škodu ani jinou újmu, která vznikne v důsledku Klientových rozhodnutí a postupů, i kdyby byly činěny s odvoláním na názor Banky. Škody vzniklé v důsledku chyby při doručení, omylu v telefonickém styku s Klientem nebo s jinou bankou jdou k tíži Klienta, pokud nebyly způsobeny hrubým zanedbáním ze strany Banky.
(7) Klient je povinen nahradit Bance škodu, která jí vznikne z jednání, o které ji Klient požádal a k němuž není Banka povinna. Nahrazuje se přitom i škoda v rozsahu, v jakém převyšuje škodu, kterou Klient jako možný následek jednání Banky předvídal nebo mohl předvídat. Přitom se přihlíží ke skutečnostem, které Klient v době podání žádosti znal nebo měl znát při obvyklé péči.
(8) Banka není povinna poučit Klienta o kurzových rizicích ani jiných možných důsledcích jím prováděných finančních operací nebo dalších bankovních obchodů či o hodnotě předmětů předaných Bance k úschově. Ani v tomto případě Banka není povinna nahradit škodu vzniklou v důsledku Klientových rozhodnutí a zvolených postupů.
(9) Banka nemá povinnost nahradit škody vzniklé Klientovi v důsledku uplatnění dohodnutých opatření nebo sankcí. V případě neexistence zvláštních ujednání Banka nepřebírá žádné povinnosti
s výjimkou těch, které jsou výslovně uvedeny ve Smlouvě, či které vyplývají z obecně závazných právních předpisů.
(10) Klient má povinnost nahradit Bance škodu, která vznikne tím, že se Banka nedozví včas
o omezení svéprávnosti Klienta (nebo osob oprávněných nakládat s jeho prostředky) nebo
o jiných omezeních oprávnění Klienta jednat navenek.
(11) Oznámení Klienta o porušení právní povinnosti a upozornění na možné následky porušení nezbavuje Klienta povinnosti nahradit Bance škodu tímto porušením způsobenou v celé výši.
(12) Pokud se po uzavření Smlouvy změní okolnosti tak, že se plnění Klienta podle ▇▇▇▇▇▇▇ stane obtížnější (např. zhoršení finanční situace Klienta nebo změna situace na finančních trzích), Klient na sebe přebírá nebezpečí takové změny okolností a taková změna nemá vliv na dluhy a povinnosti Klienta ze Smlouvy a povinnost Klienta splnit dluhy a povinnosti podle ▇▇▇▇▇▇▇.
ČÁST TŘETÍ/ OSTATNÍ USTANOVENÍ
Článek I/ Definice pojmů
(1) Bankovním pracovním dnem se rozumí den, na který nepřipadá sobota, neděle, státní svátek ani ostatní svátky ve smyslu příslušných právních předpisů a ve který je Banka otevřena pro poskytování bankovních služeb a zároveň jsou jiné instituce, které se účastní poskytování bankovních služeb nebo na kterých je poskytnutí bankovní služby závislé, otevřeny pro jejich poskytování.
(2) BIC se rozumí bankovní identifikační kód, který jednoznačně identifikuje banku a je taktéž označován jako swiftový kód obsahující 8 nebo 11 znaků.
(3) Bydlištěm se ve smyslu zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů, rozumí místo, kde se Klient zdržuje s úmyslem žít tam s výhradou změny okolností trvale.
(4) Bankovní identita je digitální ověření totožnosti (prostředek elektronické identifikace – PEI) Klienta prostřednictvím BankID. Skrze Bankovní identitu se Klient může přihlásit do internetového bankovnictví, prokázat svou totožnost vůči ▇▇▇▇▇ a přihlásit se do NIA. Detailní informace
k Bankovní identitě jsou obsaženy v konkrétních Produktových podmínkách.
(5) BankID je využití Bankovní identity pro soukromý sektor spravované ze strany Bankovní identity, a.s., IČO: 09513817.
(6) Den valuty – den rozhodný pro začátek nebo konec úročení peněžních prostředků na Účet připsaných či z Účtu odepsaných.
(7) Depešový klíč – pokyn Banky Klientovi umožňující předání platebního příkazu Klientem Bance jiným než standardním způsobem.
(8) Disponibilním zůstatkem se rozumí okamžitý zůstatek peněžních prostředků na Účtu vycházející
z konečného účetního zůstatku z předchozího Bankovního pracovního dne se započtením platebních transakcí provedených do daného okamžiku (např. odchozí úhrady, inkasa, příchozí úhrady, vklady hotovosti či výběry hotovosti, uskutečněné či zaúčtované transakce Platební kartou) a se započtením případně sjednané výše kontokorentního úvěru a po odečtení případně blokované částky.
(9) Drobným podnikatelem se rozumí podnikatel, který Bance na její výzvu sdělil či doložil, že má méně než 10 zaměstnanců a roční obrat nebo bilanční sumu roční rozvahy nejvýše v částce odpovídající 2 000 000 EUR. Splnění podmínek podle věty první se posuzuje ke dni uzavření Smlouvy s Bankou, ke dni uzavření dohody o změně Smlouvy, jestliže účelem takové dohody je výlučně zohlednění změny v plnění podmínek podle věty první, nebo k 1. 11. 2009, pokud Smlouva byla uzavřena před tímto datem.
(10) Elektronickým archivem se rozumí elektronická schránka zřízená prostřednictvím internetového bankovnictví nebo jiného Produktu přímého bankovnictví. Prostřednictvím Elektronického archivu budou ze strany Banky Klientovi poskytovány informace týkající se smluvních vztahů mezi Bankou a Klientem, výpisy z Účtu apod.
(11) Klientem se rozumí fyzická nebo právnická osoba, které Banka poskytuje své služby na základě Smlouvy, se kterou Banka o uzavření Smlouvy jedná, nebo která byla Majitelem účtu zmocněna nakládat s prostředky na Účtu nebo s Účtem.
(12) Korespondenční adresou se rozumí adresa Klienta, kterou Klient Bance sdělil pro účely doručování.
(13) Kurzovním lístkem se rozumí směnné kurzy stanovené a používané Bankou a přístupné na pobočkách Banky a rovněž na internetových stránkách Banky ▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇.
(14) Majitelem účtu se rozumí fyzická nebo právnická osoba, která uzavírá či uzavřela s Bankou Smlouvu o účtu nebo právní nástupce této osoby.
(15) Marketingovou akcí se rozumí mimořádná nabídka Banky na určité období nebo určitý produkt zveřejněná na internetových stránkách Banky. Banka má právo kdykoliv Marketingovou akci ukončit nebo změnit.
(16) Místem trvalého pobytu se ve smyslu zákona č. 133/2000 Sb., o evidenci obyvatel, ve znění pozdějších předpisů, rozumí adresa pobytu občana v České republice, kterou si občan zvolí zpravidla v místě, kde má rodinu, rodiče, byt nebo zaměstnání.
(17) NIA (Národní identitní autorita) je využití Bankovní identity pro státní sektor (tzv. služby eGovernmentu), kterou Klienti mohou využít k přihlášení do Národního bodu pro identifikaci a autentizaci provozovaného českým státem.
(18) Obchodním místem Banky se rozumí zejména pobočka Banky.
(19) Platební kartou se rozumí elektronický platební prostředek, jehož prostřednictvím se realizují hotovostní a bezhotovostní platební transakce na Účtu, ke kterému je poskytnuta debetní karta nebo vydána kreditní karta a který je vybaven identifikačními a bezpečnostními údaji umožňujícími identifikaci držitele karty.
(20) Platební transakcí v rámci Evropského hospodářského prostoru se rozumí odchozí úhrada, příchozí úhrada, inkaso, trvalý příkaz prováděná (i) ze státu nebo do státu, který je členem Evropské unie nebo smluvním státem Dohody o Evropském hospodářském prostoru, a současně (ii) prováděná
v měně členského státu EU/EHP či v měně CHF.
(21) Produktovými podmínkami se rozumí obchodní podmínky Banky pro její produkt či službu včetně těch, které nabudou účinnosti v budoucnu.
(22) Produkty přímého bankovnictví jsou produkty Banky, kterými je umožněno zadávat platební příkazy či jinak vzdáleně elektronicky komunikovat s Bankou.
(23) Provozní doba je část Bankovního pracovního dne, kdy Banka obvykle vykonává činnosti potřebné pro provedení platební transakce.
(24) Referenční úrokovou sazbou se rozumí pro kreditní zůstatky na Účtech vedených Bankou v měně CZK nabídková sazba mezibankovního trhu 3M PRIBOR vyhlašovaná každý pracovní den Českou národní bankou a zveřejňovaná na jejích internetových stránkách ▇▇▇.▇▇▇.▇▇; pro kreditní zůstatky na Účtech vedených Bankou v jiných měnách než v CZK se Referenční úrokovou sazbou rozumí sazba 3M LIBOR pro příslušnou měnu vyhlašovaná každý pracovní den a zveřejňovaná
v informačním systému REUTERS.
(25) Sazebníkem poplatků se rozumí sazebník poplatků pro příslušného Klienta dle jeho zařazení do příslušného segmentu, vydávaný Bankou (dříve společností Sberbank CZ, a.s. v likvidaci), který je k dispozici v provozních prostorách Obchodních míst Banky a je zveřejněn rovněž na internetových stránkách Banky ▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇.
(26) Smlouvou se rozumí jakékoliv ujednání mezi Bankou a Klientem, na jehož základě vzniká, mění se nebo zaniká jakýkoliv smluvní vztah mezi Bankou a Klientem (a to včetně smluv o finančních službách).
(27) Smlouvou o účtu se rozumí Smlouva, jejímž předmětem je zřízení a vedení Účtu Bankou pro Majitele účtu.
(28) Smlouvou o platebních službách se rozumí jakákoliv ▇▇▇▇▇▇▇, jejímž předmětem je poskytování platebních služeb (především Smlouva o vedení Účtu, Smlouva o poskytnutí debetní karty, Smlouva o vydání Kreditní karty).
(29) Spotřebitelem se rozumí fyzická osoba, která s Bankou uzavírá či uzavřela Smlouvu nebo s ní jinak jedná mimo rámec své podnikatelské činnosti anebo mimo rámec samostatného výkonu svého povolání.
(30) Tokenem se rozumí zabezpečovací zařízení umožňující identifikaci svého uživatele a autorizaci bezhotovostních platebních transakcí a ostatních požadavků předávaných prostřednictvím internetového bankovnictví nebo jiného Produktu přímého bankovnictví.
(31) Typy poplatků v zahraničním platebním styku:
a) SHA – plátce hradí poplatky své banky, příjemce hradí poplatky své banky případně korespondenčních bank,
b) OUR – všechny poplatky hradí plátce (příjemce obdrží platbu v plné výši),
c) BEN – všechny poplatky hradí příjemce (příjemce obdrží částku poníženou o výlohy banky plátce, banky příjemce a případně korespondenčních bank).
(32) Účtem se rozumí účet vedený u Banky, který slouží k provádění platebních transakcí (běžný i spořicí účet).
(33) Základním účtem se rozumí základní platební účet ve smyslu Zákona o platebním styku, který banka zřídí pro Spotřebitele oprávněně pobývajícího v členském státě EU za podmínek stanovených Zákonem o platebním styku. Základní účet je veden v měně CZK. Pokud není stanoveno jinak, vztahují se na Základní účet ustanovení o Účtu.
(34) Zákonem o platebním styku se rozumí zákon č. 370/2017 Sb. o platebním styku, ve znění pozdějších předpisů.
Článek II/ Uzavírání a změny Smluv
(1) Banka uzavírá Smlouvy způsoby, na kterých se s Klientem dohodne, a to zejména na pobočkách Banky, prostřednictvím internetu, autorizované platby, telefonu, bankomatu, korespondenčně nebo prostřednictvím obchodních zástupců Banky. Smlouva bude uzavřena také tím, že Klient využije způsob uzavření Smlouvy stanovený v konkrétní nabídce Banky. Takový speciální způsob uzavření smlouvy Vám sdělíme při jejím sjednávání. Pokud je Smlouva uzavřena jinak než písemně, považuje se za platný obsah Smlouvy platná nabídka a její bezvýhradné přijetí, přičemž následné písemné potvrzení nemá na tento obsah vliv. Podpisy ze strany Banky mohou být na smlouvách a jiných dokumentech nahrazeny digitálními nebo mechanickými prostředky (například naskenovaným podpisem nebo razítkem).
(2) Banka je oprávněna navrhnout změnu Smlouvy o platebních službách. V rámci změny Smlouvy může Banka navrhnout i změnu produktu Banky, který již není aktivně nabízen, za jiný produkt stejného typu za podmínky, že nedojde ke zhoršení postavení Klienta či podmínek takového produktu. Klient tuto změnu může přijmout nebo odmítnout za podmínek stanovených v článku III/ Změny Podmínek této části Podmínek.
(3) Po provedení volby, jakým způsobem budou Klientovi předávány přílohy Smlouvy a případně další dokumenty, se tato volba vztahuje i na předávání příloh Smlouvy a dalších dokumentů k produktům a službám, které si Klient sjedná v budoucnu, pokud je v případě konkrétního produktu nebo služby volba předávání možná. Pokud to Banka umožňuje, zvolený způsob předávání příloh Smlouvy
a případně dalších dokumentů může být Klientem změněn jen na základě písemného oznámení Klienta Bance.
Článek III/ Změny Podmínek
(1) Banka je oprávněna zejména v návaznosti na zvyšování kvality služeb Banky, vývoj obchodní politiky, změnu právních předpisů, změnu aktuální situace na finančních trzích či na trhu bankovních služeb navrhnout změnu Podmínek, Produktových podmínek, Reklamačního řádu Banky
a Sazebníku poplatků zejména v oblasti úpravy způsobu uzavírání, změn a ukončování smluv, pravidel komunikace, podmínek jednotlivých finančních služeb, požadavků na prokazování oprávnění jednat vůči Bance a informačních povinností.
(2) Banka Klienta seznámí se změnami v provozních prostorách Obchodních míst Banky a na svých internetových stránkách ▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇, a to nejpozději 1 měsíc přede dnem, kdy má změna nabýt účinnosti v případě změn zejména následujících dokumentů:
a) Obchodní podmínky pro poskytování investičních služeb;
b) Obchodní podmínky pro poskytování investičních služeb s cennými papíry;
c) Obchodní podmínky pro depozitní směnky;
d) Obchodní podmínky k termínovaným vkladům;
e) Úvěrové podmínky pro kontokorentní úvěry;
f) Úvěrové podmínky pro spotřebitelské úvěry;
g) Všeobecné úvěrové podmínky pro nepodnikatele;
h) Všeobecné úvěrové podmínky pro podnikatele;
i) Úvěrové podmínky pro malé a střední podniky; a
j) Reklamační řád;
a nejpozději 2 měsíce přede dnem, kdy má změna nabýt účinnosti v ostatních případech.
O změnách Banka ve stejných lhůtách informuje rovněž oznámením prostřednictvím internetového bankovnictví nebo jiného Produktu přímého bankovnictví, popřípadě Elektronického archivu nebo zasílaným e-mailem nebo zasílaným poštou obvykle společně s výpisem z Účtu.
V návrhu ▇▇▇▇▇ informuje o důsledcích neodmítnutí změn a o možnosti Smlouvu dle odstavce (4) tohoto článku Podmínek vypovědět.
(3) Pokud Klient nejpozději v Bankovní pracovní den předcházející navrhované účinnosti změny písemně neodmítne, stává se nové znění závazné pro obě strany.
(4) Pokud Klient se změnou Podmínek, Produktových podmínek, Reklamačního řádu Banky
a Sazebníku poplatků nesouhlasí, může před datem účinnosti změny písemně navrhované změny odmítnout a vypovědět ▇▇▇▇▇▇▇, jíž se takové změny týkají. Účinky výpovědi Smlouvy o platebních službách nastávají k okamžiku doručení výpovědi Bance. Účinky výpovědi ostatních Smluv, kterých se změna týká, nastávají uplynutím měsíční výpovědní doby, která začíná běžet okamžikem doručení výpovědi Bance. Práva a povinnosti z takto vypovězené Smlouvy se budou až do uplynutí výpovědní doby řídit dosavadním zněním Podmínek, Produktových podmínek, Reklamačního řádu Banky a Sazebníku poplatků. Podle předchozích vět Klient nemůže vypovědět jednorázový vklad nebo Smlouvu o úvěru, to však neplatí pro povolené přečerpání účtu (kontokorent) a kreditní karty. Pokud však Klient změnu písemně odmítne, bude se Smlouva o jednorázovém vkladu nebo úvěru řídit dosavadním zněním Podmínek.
(5) V případě zavedení nového bankovního produktu či služby je Banka oprávněna doplnit samostatné obchodní podmínky pro vybraný produkt či službu, Podmínky či Sazebník poplatků až v den zavedení nového bankovního produktu či služby. Také úpravy textu Sazebníku poplatků, které nemění podmínky pro placení poplatků a neznamenají změnu výše poplatku, stejně jako změny Podmínek, Produktových podmínek, Reklamačního řádu nebo dalších dokumentů Banky, kterými se nemění vzájemná práva a povinnosti Klienta a Banky, má Banka právo provést kdykoliv a bez oznámení takové úpravy Klientovi. Doplnění či úpravy dle předchozích vět tohoto odstavce nejsou změnou Smlouvy dle odstavce (1) tohoto článku.
Článek IV/ Jiné
(1) Bance byla udělena bankovní licence a je zapsána v seznamu bank vedeném Českou národní bankou pod svým identifikačním číslem.
(2) Orgánem dohledu nad činností Banky v oblasti poskytování platebních služeb a rovněž v oblasti spotřebitelských úvěrů je Česká národní banka se sídlem Na ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇, ▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇ 1. Klient je oprávněn podat stížnost orgánu dohledu. Pokud byla smluvní dokumentace uzavřena on-line, lze využít internetový portál pro řešení sporů on-line založený Evropskou komisí. Více informací najdete na ▇▇▇.▇▇.▇▇▇▇▇▇.▇▇/▇▇▇▇▇▇▇▇▇/▇▇▇/.
(3) Se spory, které vzniknou mezi Klientem a Bankou při poskytování platebních služeb, vydávání
a zpětné výměně elektronických peněz, nabízení a poskytování spotřebitelského úvěru nebo jiného úvěru, zápůjčky či obdobné finanční služby, provádění směnárenské činnosti, poskytování
investičních služeb a kolektivního investování, při vedení účtů a dalších případech dle tohoto zákona, se Klient (Spotřebitel) může obracet na Finančního arbitra podle zákona č. 229/2002 Sb.,
o finančním arbitrovi, ve znění pozdějších předpisů, se sídlem na adrese ▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇/▇▇, ▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇ ▇, ▇▇▇.▇▇▇▇▇▇▇▇▇.▇▇. Právo Klienta obrátit se na soud tím není dotčeno.
(4) Banka se zavázala dodržovat Standard České bankovní asociace č. 22 o mobilitě klientů, který upravuje závazné principy a pravidla usnadňující Klientovi přechod z jedné banky do druhé.
Článek V/ Informace vztahující se ke Smlouvám o finančních službách uzavíraných na dálku
(1) [Ustanovení o možnosti odstoupení se vůči České spořitelně, a.s. s ohledem na uplynutí lhůty pro možnost podání odstoupení již nepoužije.] Banka uzavírá s Klienty rovněž ▇▇▇▇▇▇▇ o poskytnutí bankovních služeb uzavřených pomocí prostředků komunikace na dálku, které umožňují uzavřít Smlouvu bez současné fyzické přítomnosti smluvních stran. Banka Klienta informuje, že od takto uzavřené ▇▇▇▇▇▇▇ je Klient oprávněn bez uvedení důvodu a bez jakékoliv smluvní sankce odstoupit, a to ve lhůtě 14 dnů ode dne uzavření Smlouvy. Odstoupení je třeba vyhotovit písemně a zaslat na adresu Sberbank CZ, a.s., Kontaktní centrum, ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇, ▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇, ▇▇▇▇▇▇▇▇ na jinou adresu uvedenou ve Smlouvě. V odstoupení musí být uvedeno zejména jméno a příjmení ▇▇▇▇▇▇▇, údaj
o jeho trvalém pobytu a číslo nebo jiné jednoznačné označení Smlouvy, od které je odstupováno. Klient přijetím těchto Podmínek vyslovuje svůj souhlas s tím, aby v uvedené lhůtě pro odstoupení Banka začala plnit své povinnosti ze Smluv o bankovních službách uzavíraných na dálku. V případě neuplatnění práva na odstoupení od ▇▇▇▇▇▇▇ zůstává Smlouva nadále platnou a účinnou.
(2) Banka Klienta dále informuje o tom, že vztahy mezi Klientem a Bankou před uzavřením Smluv
o bankovních službách uzavíraných na dálku se řídí právním řádem České republiky.
Článek VI/ Přechodná ustanovení
(1) Majiteli účtu, který je Spotřebitelem a má ke dni 31. 10. 2009 sjednanou frekvenci zasílání výpisů delší než kalendářní měsíc, budou výpisy od uvedeného data zasílány s měsíční frekvencí. Způsob zpřístupnění či zaslání výpisů sjednaný ve Smlouvě o účtu zůstává zachován.
Článek VII/ Závěrečná ustanovení
(1) Právní vztahy vzniklé mezi Klientem a Bankou se řídí právním řádem České republiky, není-li dohodnuto jinak.
(2) Tyto Podmínky nabývají účinnosti dnem 1. 4. 2022 a nahrazují znění Všeobecných obchodních podmínek ze dne 1. 3. 2021.
(3) Práva a povinnosti ze smluv uzavřených mezi Bankou a Klientem, na které se vztahují tyto Podmínky, se ode dne 1. 1. 2014 řídí zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů.
