Common use of Provisions Clause in Contracts

Provisions. In all other matters not regulated by this agreement, the legal relationship established by this agreement shall be governed by the laws of the Czech Republic, namely the provisions of the Civil Code. This agreement contains the entire agreement of the contractual parties with regard to the subject matter hereof and pursuant to Section 1902 first sentence of the Civil Code shall fully supersede all other written or oral contracts, agreements and arrangements entered into with respect to the subject matter of this agreement. The contractual parties agree that in the event of any change in their contact details, the relevant contractual party shall notify the other contractual party of such change. Should it fail to do so, delivery of correspondence to the last known contact address of the relevant contractual party shall be deemed valid delivery. This agreement shall be entered into for an indefinite period of time. Each contractual party shall be authorised to terminate this agreement by virtue of serving a written termination notice to the other contractual party without giving any reason. The notice period shall be 15 days and shall commence on the first day of the calendar month following the delivery to the other contractual party. A reply of a party to this agreement pursuant to Section 1740 (3) of the Civil Code, containing an amendment or deviation, shall not constitute acceptance of the offer to conclude this agreement, even if it does not materially change the terms of such offer. Without the prior written consent of the supplier, the customer shall not be authorised to assign or otherwise transfer to any third party or encumber, in whole or in part, its rights and obligations under this agreement. This agreement including its annexes may only be amended and modified by virtue of numbered written amendments executed by both contractual parties. This agreement is governed by and construed in accordance with the laws of the Czech Republic. Any dispute, if not settled amicably, shall be referred to the exclusive jurisdiction of the courts in the Czech Republic. The agreement shall be executed in two counterparts, of which each of the contractual parties shall receive one. This agreement is executed in Czech and English language. In the event of any discrepancies between the individual language versions hereof, the Czech version shall prevail. The volume-based bonus agreed upon in this agreement shall be granted to the customer for actual supplies of goods with effectiveness as of 1.1.2024. The contractual parties hereby represent that they have read this agreement before signing it and that its content corresponds to their true, earnest and definite will, in witness whereof they append their signatures hereunto. V Praze den / In Prague on … … ………… Dodavatel / Supplier: ____________________________ Boehringer Ingelheim, spol. s .r.o. XXX ____________________________ Boehringer Ingelheim, spol. s .r.o. XXX V Plzni dne / In Plzeň on …..………… Odběratel / Customer: ___________________________ Fakultní nemocnice Plzeň, ▇▇▇▇. ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇, Ph.▇., ředitel/ Director Příloha č. 1 – vzor a výpočet objemového bonusu ke zboží uvedenému v této příloze, která představuje obchodní tajemství dodavatele Způsob určení objemového bonusu je stanoven uvedeným výpočtem: XXX Annex 1 – Model and calculation of volume-based bonus for goods listed in this annex, which constitutes supplier's trade secret The method of stipulating the volume-based bonus is through the following calculation: XXX

Appears in 1 contract

Sources: Smlouva O Objemovém Bonusu

Provisions. In all other matters not regulated by this agreement, the legal relationship established by this agreement shall be governed by the laws of the Czech Republic, namely the provisions of the Civil Code. This agreement contains the entire agreement of the contractual parties with regard to the subject matter hereof and pursuant to Section 1902 first sentence of the Civil Code shall fully supersede all other written or oral contracts, agreements and arrangements entered into with respect to the subject matter of this agreement. The contractual parties agree that in the event of any change in their contact details, the relevant contractual party shall notify the other contractual party of such change. Should it fail to do so, delivery of correspondence to the last known contact address of the relevant contractual party shall be deemed valid delivery. This agreement shall be entered into for an indefinite period of time. Each contractual party shall be authorised to terminate this agreement by virtue of serving a written termination notice to the other contractual party without giving any reason. The notice period shall be 15 days and shall commence on the first day of the calendar month following the delivery to the other contractual party. A reply of a party to this agreement pursuant to Section 1740 (3) of the Civil Code, containing an amendment or deviation, shall not constitute acceptance of the offer to conclude this agreement, even if it does not materially change the terms of such offer. Without the prior written consent of the supplier, the customer shall not be authorised to assign or otherwise transfer to any third party or encumber, in whole or in part, its rights and obligations under this agreement. This agreement including its annexes may only be amended and modified by virtue of numbered written amendments executed by both contractual parties. This agreement is governed by and construed in accordance with the laws of the Czech Republic. Any dispute, if not settled amicably, shall be referred to the exclusive jurisdiction of the courts in the Czech Republic. The agreement shall be executed in two counterparts, of which each of the contractual parties shall receive one. This agreement is executed in Czech and English language. In the event of any discrepancies between the individual language versions hereof, the Czech version shall prevail. The volume-based bonus agreed upon in this agreement shall be granted to the customer for actual supplies of goods with effectiveness as of 1.1.2024. The contractual parties hereby represent that they have read this agreement before signing it and that its content corresponds to their true, earnest and definite will, in witness whereof they append their signatures hereunto. V Praze den / In Prague on … … ………… Dodavatel / Supplier: ____________________________ Boehringer Ingelheim, spol. s .r.o. XXX ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇, jednatel/ Executive ____________________________ Boehringer Ingelheim, spol. s .r.o.▇.▇. XXX ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇, jednatelka / Executive V Plzni Krnově dne / In Plzeň Krnově on … … ..………… Odběratel / Customer: ___________________________ Fakultní nemocnice PlzeňSdružené zdravotnické zařízení Krnov, příspěvková organizace ▇▇▇▇. ▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇, Ph.▇.MBA, ředitel/ Director ředitel /Director Příloha č. 1 č.1 vzor a výpočet objemového bonusu ke zboží uvedenému v této příloze, která představuje obchodní tajemství dodavatele Způsob určení objemového bonusu je stanoven uvedeným výpočtem: XXX Annex 1 – Model and calculation of volume-based bonus for goods listed in this annex, which constitutes supplier's trade secret The method of stipulating the volume-based bonus is through the following calculation: XXXtajemství

Appears in 1 contract

Sources: Smlouva O Objemovém Bonusu

Provisions. In all other matters not regulated by this agreement, the legal relationship established by this agreement shall be governed by the laws of the Czech Republic, namely the provisions of the Civil Code. This agreement contains the entire agreement of the contractual parties with regard to the subject matter hereof and pursuant to Section 1902 first sentence of the Civil Code shall fully supersede all other written or oral contracts, agreements and arrangements entered into with respect to the subject matter of this agreement. The contractual parties agree that in the event of any change in their contact details, the relevant contractual party shall notify the other contractual party of such change. Should it fail to do so, delivery of correspondence to the last known contact address of the relevant contractual party shall be deemed valid delivery. This agreement shall be entered into for an indefinite period of time. Each contractual party shall be authorised to terminate this agreement by virtue of serving a written termination notice to the other contractual party without giving any reason. The notice period shall be 15 days and shall commence on the first day of the calendar month following the delivery to the other contractual party. A reply of a party to this agreement pursuant to Section 1740 (3) of the Civil Code, containing an amendment or deviation, shall not constitute acceptance of the offer to conclude this agreement, even if it does not materially change the terms of such offer. Without the prior written consent of the supplier, the customer shall not be authorised to assign or otherwise transfer to any third party or encumber, in whole or in part, its rights and obligations under this agreement. This agreement including its annexes may only be amended and modified by virtue of numbered written amendments executed by both contractual parties. This agreement is governed by and construed in accordance with the laws of the Czech Republic. Any dispute, if not settled amicably, shall be referred to the exclusive jurisdiction of the courts in the Czech Republic. The agreement shall be executed in two counterparts, of which each of the contractual parties shall receive one. This agreement is executed in Czech and English language. In the event of any discrepancies between the individual language versions hereof, the Czech version shall prevail. The volume-based bonus agreed upon in this agreement shall be granted to the customer for actual supplies of goods with effectiveness as of 1.1.2024. The contractual parties hereby represent that they have read this agreement before signing it and that its content corresponds to their true, earnest and definite will, in witness whereof they append their signatures hereunto. V Praze den / In Prague on … … ………… Dodavatel / Supplier: 5.3.2024 ____________________________ Boehringer Ingelheim, spol. s .r.o. XXX ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇, jednatel/ Executive 4.3.2024 ____________________________ Boehringer Ingelheim, spol. s .r.o. XXX ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇, jednatelka / Executive V Plzni Opavě dne / In Plzeň Opava on … … ..………… Odběratel / Customer: 12.3.2024 ___________________________ Fakultní Slezská nemocnice Plzeňv Opavě, příspěvková organizace ▇▇▇. ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇, Ph.▇.MBA, ředitel/ Director Příloha č. 1 – vzor a výpočet objemového bonusu ke zboží uvedenému v této příloze, která představuje obchodní tajemství dodavatele Způsob určení objemového bonusu je stanoven uvedeným výpočtem: XXX Annex 1 – Model and calculation of volume-based bonus for goods listed in this annex, which constitutes supplier's trade secret The method of stipulating the volume-based bonus is through the following calculation: XXXředitel /Director

Appears in 1 contract

Sources: Smlouva O Objemovém Bonusu