Common use of SUN Bank Clause in Contracts

SUN Bank. In the event of a change of account, it shall be one designated by the Agent. 二、 委託人以電話(含人工或語音)、網際網路使用本服務時,應負責密碼之保密,受託人係憑正確密碼使用之指示提供服務,倘有未經委託人合法授權或越權交易之情形,委託人應即通知受託人停止本服務;受託人於接獲通知前,對未經委託人合法授權或越權交易使用本服務且已發生效力之交易,除受託人有故意或過失外,委託人不得以該密碼之使用非經其授權或逾越其授權範圍等對抗受託人。受託人於接獲委託人以正確密碼證明之指示後,得提供本服務,倘受託人認為提供本服務會使受託人違反相關法令之虞或依受託人合理懷疑指示之真實性時,受託人得不提供本服務。 When the Principal uses this service by phone (including manual system and voice system) or the Internet, the Principal shall keep the password confidential. The Agent provides the services only with the use of a correct password. If the Principal is aware of an unauthorized use or transaction, he/she shall immediately notify the Agent so that it can stop providing the services. If before the Agent is notified, the Principal's password has been used without authorization and transactions thus entered into have taken effect, unless for reasons due to the Agent's deliberate acts or negligence, the Principal shall not argue with the Agent on grounds that the use of the password was not authorized or exceeds the scope of authorization. Upon receipt of instructions from the Principal, the Agent shall provide these services to the Principal, unless the Agent suspects that it is subject to the risk of being in breach of the law if it does so or the Agent doubts the authenticity of such instructions. 三、 委託人以電話(含人工或語音)或網際網路等電子化服務方式為本服務時,應於受託人指定時間內為之,若遇不可抗力或非可歸責於受託人之因素,如斷電、斷線、網路傳輸干擾、電信壅塞、第三人破壞等,致使交易或其他指示遲延或無法完成者,委託人同意由受託人盡善良管理人之注意義務處理之,惟受託人不負任何責任。 The Agent shall give instructions by phone (including the manual system and the voice system) or via the Internet only during the time periods designated by the Agent. If the Agent cannot carry out or carry out in a timely fashion the instructions due to an incident beyond the Agent's control or for reasons not attributable to the Agent, such as a power outage, a disconnected communication line, network transmission interference, telecoms congestion, or sabotage, the Agent agrees that it will exercise due diligence when handling the incident, but the Agent shall not bear any liability. 四、 委託人所選用任一本服務方式,如發生各種障礙事由致無法辦理信託交易指示時,得改用其他經約定之方式或親至受託人營業處所辦理所需之交易及相關事項。 If the means by which the Principal gives his/her instructions cannot be successfully used due to some kind of obstacle, he/she may use a different method agreed upon or visit the Agent's office. 五、 委託人如擬變更密碼,應以電話語音(含人工或語音)、網際網路或書面為之,但應經受託人確認並同意後始生效力。 If the Principal desires to change his/her password, he/she shall do so by phone (including manual system and voice system), via the Internet, or in writing. However, such a change shall take effect only after it has been confirmed and agreed by the Agent. 六、 委託人得以書面或其他受託人同意之方式通知受託人終止使用本服務,受託人亦得隨時通知委託人或於受託人網站上公告停止提供本服務;惟於終止或停止通知生效前,已發生之交易仍屬有效。 The Principal may notify the Agent in writing or other methods agreed to by the Agent that he/she desires to stop using the services provided, and the Agent may notify the Principal or announce on its website at any time that it desires to stop providing the services. The transactions having entered into before the termination notification takes effect shall remain valid. 七、 委託人透過電話(含人工或語音)所指示之各項交易、投資金額及其條件內容,均依受託人電話客服人員在電話中向委託人所為之交易確認內容為準,且該通電話經由委託人憑正確電話銀行服務密碼或委託人指定經受託人所接受之密碼確認之所有交易,與委託人憑存摺、印鑑或其他方式提領、轉帳之行為具有同等效力;委託人瞭解並同意委託人若透過電話(含人工或語音)為相關之信託交易時,受託人會電話錄音,並得於受託人認為必要時合法播放該錄音內容。 The instructions given by the Principal by phone (including the manual system and the voice system) are valid only after they are confirmed by the Agent's customer service personnel. Transactions entered into by the Principal by phone using the correct password shall be equally valid as those entered into by the Principal by using a passbook and the seal or another method. The Principal understands and agrees that if he/she engages in a transaction by phone (including the manual system and the voice system), the Agent will record the conversation and legally play the recording when it is deemed by the Agent to be necessary. 八、 委託人使用本服務之交易需扣帳時,委託人授權受託人以委託人指定或同意之帳號為扣、入款帳號,並同意信託財產及相關費用包括但不限於申購手續費、轉申購手續費、轉換手續費、基金公司外收轉換費等自該帳戶進行扣款。若金額不足或於當日營業時間後才存入款項者,受託人得不再進行扣款投資,委託人上述交易視同失效。當活期(儲)存款不足致動用定存質借時,該利息由委託人自行負擔。 When automatic payments are required, the Principal authorizes the Agent to deduct funds from the account designated or agreed to by the Principal as that for deduction. The Principal also agrees that the trust assets and the relevant expenses, including, but not limited to, the subscription handling charge, the redemption and subscription charge, the conversion handling charge, and the external conversion charge collected by the fund company shall be deducted from the said account. If the account has insufficient funds or the required funds are deposited during the business hours of the same day, the Agent may elect to not deduct funds for investment and the Principal's aforementioned transaction shall be deemed invalid. When the savings account does not have sufficient funds and a certificate of deposit is used for pledged loans, the accrued interest shall be borne by the Principal. 九、 委託人原所選定之服務方式,如因受託人系統或法令規定等而須變更時,受託人得通知委託人另行辦理相關事宜,並於新服務方式啟用時起,適用本約定書各項相關條款。前項委託人申請變更服務方式時亦同。 If the service method the Principal originally selected must be changed due to a change in the Agent's system or the law, the Agent may notify the Principal request him/her to switch to a different service method. The relevant provisions of the Agreement shall begin to apply when the new service method takes effect. The same procedure shall apply when the Principal applies to change the service method he/she has chosen. 十、 依受託人規範提供之本服務,如有密碼或憑證遺失或毀損等情事發生,應即向受託人辦理註銷或變更手續。如因未辦理註銷或變更手續致發生損害者,受託人不負賠償責任。於完成密碼或憑證註銷或變更手續前,依原留密碼或憑證所為之指示或交易仍為有效之指示或交易。 In the event of loss or destruction of password or documentary proof for these Services to be provided in accordance with the Agent's regulations, the Principal shall immediately initiate cancellation or change procedure with the Agent. The Agent shall not be held liable if loss is sustained as a result of the Principal failing to initiate cancellation or change procedure with the Agent. Before completion of cancellation or change procedure for password or documentary proof, all instructions given and transactions engaged in using the original password or documentary proof shall remain valid. 十一、 委託人以電話(含人工或語音)、網際網路等電子化服務方式辦理本服務,應確實瞭解該業務相關規範,並同意依照受託人規定辦理。另依法令或受託人規範使用本服務者,委託人應依本約定書及受託人規範辦理。 Where the Principal uses these Services by way of phone (including manual system and voice system) or via the Internet, it shall be required to fully understand the relevant regulations for such Services as well as agree to use these Services in accordance with the Agent's regulations. Where these Services are used in accordance with laws and regulations or the Agent's regulations, the Principal shall conform with this Agreement as well as the Agent's said regulations. 十二、 委託人以電話(含人工或語音)、網際網路等電子化服務方式辦理本服務之申請者,與本約定書具有相同效力。委託人同意以電子文件作為表示方法,依本約定書所交換之電子文件(含電子化本約定書),其效力與書面文件相同。 Where the Principal applies for use of these Services by way of phone (including manual system and voice system) or via the Internet, such application shall possess similar binding effect as this Agreement. The Principal agrees to use electronic documents as a means of exchanging instructions. All electronic documents (including electronic agreement) exchanged according to the terms of this Agreement are equivalent to instructions issued in writing. 十三、 委託人同意符合電子簽章法之簽章,或以「金融機構辦理電子銀行業務安全控管作業基準」所訂之安全規範,作為委託人身分識別與同意本約定書條款及本服務之依據,無須另行簽名或蓋章。 The Principal agrees to use its seal impression which conforms to Electronic Signatures Act, or security regulations prescribed pursuant to the "Guidelines for Security Control Operations of Financial Institution for Electronic Banking Operations" as the means of identity verification. It further agrees that such electronic seal impression shall form the basis for this Agreement and these Services without requiring further signature or seal. 十四、 委託人同意受託人提供電子化本約定書等文件或資訊網頁供委託人確認後下載,以代交付,視同以實體文件交付。 The Principal agrees that the Agent may provide an electronic version of the Agreement or webpage for the Principal to download after verification, and that delivery of the electronic version shall be deemed as delivery of physical documents. 十五、 委託人如企圖利用本服務處理他人資料或有不良使用記錄或有任何破壞、不當行為時,受託人得不經通知立即取消委託人使用本服務之資格。 If the Principal attempts to use this service to handle another person's information, has a poor record of use, or is found to have committed acts of sabotage or improper conduct, the Agent may immediately cancel the Principal's right to use the service without notice. 十六、 委託人依本約定事項與受託人所約定之包括但不限於功能、作業或服務種類、營業時間及委託人使用各項交易之金額、次數限制、貨幣單位 暨應付手續費項目標準等由受託人訂定,公布於受託人網站上,並得視實際需要隨時調整,受託人得隨時修改本約定事項之相關規定,且得將修改後之約定事項於受託人網站上公告供查閱,以代通知。委託人得於公告日起至指定調整日之期間內向受託人終止本約定事項之效力,逾期未終止者,同意逕依受託人調整後之新規定辦理。 All the matters the Agent and the Principal agreed upon, including, but not limited to, the function, operation, or service types, business hours, the amount and number of transactions, the currency, and the handling charge, shall be determined by the Agent, posted on its website, and changed at any time it deems necessary. The Agent may amend the rules relevant to the Agreement at any time and post the amended Agreement on its website without sending notifications to each Principal. The Principal may terminate the Agreement between the announcement day and the designated amendment day. If he/she does not do so, he/she shall be deemed to have agreed to the amended Agreement. 十七、 本約定書未盡事宜,悉依委託人與受託人簽訂之「玉山銀行辦理特定金錢信託契約總約定書」、「晶片金融卡暨網路/電話銀行申請書」、受託人網站相關公告事項及主管機關或相關法令規定辦理之。 Matters not covered herein shall be governed by the E.SUN Bank Non-Discretionary Monetary Trust General Agreement, the IC and Internet/Phone Banking Application Form, announcements on the Agent's website, and the relevant regulations. 委託人已於合理期間內審閱上列條款並確認受託人已詳細說明本約定書,且取得與本約定書完全相符之委託人收執聯,始親簽並蓋原留印鑑或依受託人規範之電子化服務方式同意確認;委託人亦已完全明瞭並同意遵守本約定書相關內容。 The Principal has been given reasonable time to peruse the aforesaid provisions. It further confirms that the Agent has explained in details the terms of this Agreement, and that it has obtained the Agent's acknowledgment copy which is identical with this Agreement, before attesting with its seal impression or confirming such copy via electronic means in accordance with the Agent's regulations. The Principal also completely understands and agrees to comply with the relevant contents in this Agreement. 玉山財富管理業務服務聲明書

Appears in 4 contracts

Samples: www.esunbank.com.tw, www.esunbank.com.tw, www.esunbank.com.tw

AutoNDA by SimpleDocs

SUN Bank. In the event of a change of account, it shall be one designated by the Agent. 二、 委託人以電話(含人工或語音)、網際網路使用本服務時,應負責密碼之保密,受託人係憑正確密碼使用之指示提供服務,倘有未經委託人合法授權或越權交易之情形,委託人應即通知受託人停止本服務;受託人於接獲通知前,對未經委託人合法授權或越權交易使用本服務且已發生效力之交易,除受託人有故意或過失外,委託人不得以該密碼之使用非經其授權或逾越其授權範圍等對抗受託人。受託人於接獲委託人以正確密碼證明之指示後,得提供本服務,倘受託人認為提供本服務會使受託人違反相關法令之虞或依受託人合理懷疑指示之真實性時,受託人得不提供本服務。 When the Principal uses this service by phone (including manual system and voice system) or the Internet, the Principal shall keep the password confidential. The Agent provides the services only with the use of a correct password. If the Principal is aware of an unauthorized use or transaction, he/she shall immediately notify the Agent so that it can stop providing the services. If before the Agent is notified, the Principal's password has been used without authorization and transactions thus entered into have taken effect, unless for reasons due to the Agent's deliberate acts or negligence, the Principal shall not argue with the Agent on grounds that the use of the password was not authorized or exceeds the scope of authorization. Upon receipt of instructions from the Principal, the Agent shall provide these services to the Principal, unless the Agent suspects that it is subject to the risk of being in breach of the law if it does so or the Agent doubts the authenticity of such instructions. 三、 委託人以電話(含人工或語音)或網際網路等電子化服務方式為本服務時,應於受託人指定時間內為之,若遇不可抗力或非可歸責於受託人之因素,如斷電、斷線、網路傳輸干擾、電信壅塞、第三人破壞等,致使交易或其他指示遲延或無法完成者,委託人同意由受託人盡善良管理人之注意義務處理之,惟受託人不負任何責任。 The Agent shall give instructions by phone (including the manual system and the voice system) or via the Internet only during the time periods designated by the Agent. If the Agent cannot carry out or carry out in a timely fashion the instructions due to an incident beyond the Agent's control or for reasons not attributable to the Agent, such as a power outage, a disconnected communication line, network transmission interference, telecoms congestion, or sabotage, the Agent agrees that it will exercise due diligence when handling the incident, but the Agent shall not bear any liability. 四、 委託人所選用任一本服務方式,如發生各種障礙事由致無法辦理信託交易指示時,得改用其他經約定之方式或親至受託人營業處所辦理所需之交易及相關事項。 If the means by which the Principal gives his/her instructions cannot be successfully used due to some kind of obstacle, he/she may use a different method agreed upon or visit the Agent's office. 五、 委託人如擬變更密碼,應以電話語音(含人工或語音)、網際網路或書面為之,但應經受託人確認並同意後始生效力。 If the Principal desires to change his/her password, he/she shall do so by phone (including manual system and voice system), via the Internet, or in writing. However, such a change shall take effect only after it has been confirmed and agreed by the Agent. 六、 委託人得以書面或其他受託人同意之方式通知受託人終止使用本服務,受託人亦得隨時通知委託人或於受託人網站上公告停止提供本服務;惟於終止或停止通知生效前,已發生之交易仍屬有效。 The Principal may notify the Agent in writing or other methods agreed to by the Agent that he/she desires to stop using the services provided, and the Agent may notify the Principal or announce on its website at any time that it desires to stop providing the services. The transactions having entered into before the termination notification takes effect shall remain valid. 七、 委託人透過電話(含人工或語音)所指示之各項交易、投資金額及其條件內容,均依受託人電話客服人員在電話中向委託人所為之交易確認內容為準,且該通電話經由委託人憑正確電話銀行服務密碼或委託人指定經受託人所接受之密碼確認之所有交易,與委託人憑存摺、印鑑或其他方式提領、轉帳之行為具有同等效力;委託人瞭解並同意委託人若透過電話(含人工或語音)為相關之信託交易時,受託人會電話錄音,並得於受託人認為必要時合法播放該錄音內容委託人透過電話(含人工或語音)所指示之各項交易、投資金額及其條件內容,均依受託人電話客服人員在電話中向委託人所為之交易確認內容 為準,且該通電話經由委託人憑正確電話銀行服務密碼或委託人指定經受託人所接受之密碼確認之所有交易,與委託人憑存摺、印鑑或其他方式提領、轉帳之行為具有同等效力;委託人瞭解並同意委託人若透過電話(含人工或語音)為相關之信託交易時,受託人會電話錄音,並得於受託人認為必要時合法播放該錄音內容。 The instructions given by the Principal by phone (including the manual system and the voice system) are valid only after they are confirmed by the Agent's customer service personnel. Transactions entered into by the Principal by phone using the correct password shall be equally valid as those entered into by the Principal by using a passbook and the seal or another method. The Principal understands and agrees that if he/she engages in a transaction by phone (including the manual system and the voice system), the Agent will record the conversation and legally play the recording when it is deemed by the Agent to be necessary. 八、 委託人使用本服務之交易需扣帳時,委託人授權受託人以委託人指定或同意之帳號為扣、入款帳號,並同意信託財產及相關費用包括但不限於申購手續費、轉申購手續費、轉換手續費、基金公司外收轉換費等自該帳戶進行扣款。若金額不足或於當日營業時間後才存入款項者,受託人得不再進行扣款投資,委託人上述交易視同失效。當活期(儲)存款不足致動用定存質借時,該利息由委託人自行負擔。 When automatic payments are required, the Principal authorizes the Agent to deduct funds from the account designated or agreed to by the Principal as that for deduction. The Principal also agrees that the trust assets and the relevant expenses, including, but not limited to, the subscription handling charge, the redemption and subscription charge, the conversion handling charge, and the external conversion charge collected by the fund company shall be deducted from the said account. If the account has insufficient funds or the required funds are deposited during the business hours of the same day, the Agent may elect to not deduct funds for investment and the Principal's aforementioned transaction shall be deemed invalid. When the savings account does not have sufficient funds and a certificate of deposit is used for pledged loans, the accrued interest shall be borne by the Principal. 九、 委託人原所選定之服務方式,如因受託人系統或法令規定等而須變更時,受託人得通知委託人另行辦理相關事宜,並於新服務方式啟用時起,適用本約定書各項相關條款。前項委託人申請變更服務方式時亦同。 If the service method the Principal originally selected must be changed due to a change in the Agent's system or the law, the Agent may notify the Principal request him/her to switch to a different service method. The relevant provisions of the Agreement shall begin to apply when the new service method takes effect. The same procedure shall apply when the Principal applies to change the service method he/she has chosen. 十、 依受託人規範提供之本服務,如有密碼或憑證遺失或毀損等情事發生,應即向受託人辦理註銷或變更手續。如因未辦理註銷或變更手續致發生損害者,受託人不負賠償責任。於完成密碼或憑證註銷或變更手續前,依原留密碼或憑證所為之指示或交易仍為有效之指示或交易。 In the event of loss or destruction of password or documentary proof for these Services to be provided in accordance with the Agent's regulations, the Principal shall immediately initiate cancellation or change procedure with the Agent. The Agent shall not be held liable if loss is sustained as a result of the Principal failing to initiate cancellation or change procedure with the Agent. Before completion of cancellation or change procedure for password or documentary proof, all instructions given and transactions engaged in using the original password or documentary proof shall remain valid. 十一、 委託人以電話(含人工或語音)、網際網路等電子化服務方式辦理本服務,應確實瞭解該業務相關規範,並同意依照受託人規定辦理。另依法令或受託人規範使用本服務者,委託人應依本約定書及受託人規範辦理。 Where the Principal uses these Services by way of phone (including manual system and voice system) or via the Internet, it shall be required to fully understand the relevant regulations for such Services as well as agree to use these Services in accordance with the Agent's regulations. Where these Services are used in accordance with laws and regulations or the Agent's regulations, the Principal shall conform with this Agreement as well as the Agent's said regulations. 十二、 委託人以電話(含人工或語音)、網際網路等電子化服務方式辦理本服務之申請者,與本約定書具有相同效力。委託人同意以電子文件作為表示方法,依本約定書所交換之電子文件(含電子化本約定書),其效力與書面文件相同。 Where the Principal applies for use of these Services by way of phone (including manual system and voice system) or via the Internet, such application shall possess similar binding effect as this Agreement. The Principal agrees to use electronic documents as a means of exchanging instructions. All electronic documents (including electronic agreement) exchanged according to the terms of this Agreement are equivalent to instructions issued in writing. 十三、 委託人同意符合電子簽章法之簽章,或以「金融機構辦理電子銀行業務安全控管作業基準」所訂之安全規範,作為委託人身分識別與同意本約定書條款及本服務之依據,無須另行簽名或蓋章。 The Principal agrees to use its seal impression which conforms to Electronic Signatures Act, or security regulations prescribed pursuant to the "Guidelines for Security Control Operations of Financial Institution for Electronic Banking Operations" as the means of identity verification. It further agrees that such electronic seal impression shall form the basis for this Agreement and these Services without requiring further signature or seal. 十四、 委託人同意受託人提供電子化本約定書等文件或資訊網頁供委託人確認後下載,以代交付,視同以實體文件交付。 The Principal agrees that the Agent may provide an electronic version of the Agreement or webpage for the Principal to download after verification, and that delivery of the electronic version shall be deemed as delivery of physical documents. 十五、 委託人如企圖利用本服務處理他人資料或有不良使用記錄或有任何破壞、不當行為時,受託人得不經通知立即取消委託人使用本服務之資格。 If the Principal attempts to use this service to handle another person's information, has a poor record of use, or is found to have committed acts of sabotage or improper conduct, the Agent may immediately cancel the Principal's right to use the service without notice. 十六、 委託人依本約定事項與受託人所約定之包括但不限於功能、作業或服務種類、營業時間及委託人使用各項交易之金額、次數限制、貨幣單位 暨應付手續費項目標準等由受託人訂定,公布於受託人網站上,並得視實際需要隨時調整,受託人得隨時修改本約定事項之相關規定,且得將修改後之約定事項於受託人網站上公告供查閱,以代通知。委託人得於公告日起至指定調整日之期間內向受託人終止本約定事項之效力,逾期未終止者,同意逕依受託人調整後之新規定辦理。 All the matters the Agent and the Principal agreed upon, including, but not limited to, the function, operation, or service types, business hours, the amount and number of transactions, the currency, and the handling charge, shall be determined by the Agent, posted on its website, and changed at any time it deems necessary. The Agent may amend the rules relevant to the Agreement at any time and post the amended Agreement on its website without sending notifications to each Principal. The Principal may terminate the Agreement between the announcement day and the designated amendment day. If he/she does not do so, he/she shall be deemed to have agreed to the amended Agreement. 十七、 本約定書未盡事宜,悉依委託人與受託人簽訂之「玉山銀行辦理特定金錢信託契約總約定書」、「晶片金融卡暨網路/電話銀行申請書」、受託人網站相關公告事項及主管機關或相關法令規定辦理之。 Matters not covered herein shall be governed by the E.SUN Bank Non-Discretionary Monetary Trust General Agreement, the IC and Internet/Phone Banking Application Form, announcements on the Agent's website, and the relevant regulations. 委託人已於合理期間內審閱上列條款並確認受託人已詳細說明本約定書,且取得與本約定書完全相符之委託人收執聯,始親簽並蓋原留印鑑或依受託人規範之電子化服務方式同意確認;委託人亦已完全明瞭並同意遵守本約定書相關內容。 The Principal has been given reasonable time to peruse the aforesaid provisions. It further confirms that the Agent has explained in details the terms of this Agreement, and that it has obtained the Agent's acknowledgment copy which is identical with this Agreement, before attesting with its seal impression or confirming such copy via electronic means in accordance with the Agent's regulations. The Principal also completely understands and agrees to comply with the relevant contents in this Agreement. 玉山財富管理業務服務聲明書

Appears in 1 contract

Samples: www.esunbank.com.tw

AutoNDA by SimpleDocs

SUN Bank. In the event of a change of account, it shall be one designated by the Agent. 二、 委託人以電話(含人工或語音)、網際網路使用本服務時,應負責密碼之保密,受託人係憑正確密碼使用之指示提供服務,倘有未經委託人合法授權或越權交易之情形,委託人應即通知受託人停止本服務;受託人於接獲通知前,對未經委託人合法授權或越權交易使用本服務且已發生效力之交易,除受託人有故意或過失外,委託人不得以該密碼之使用非經其授權或逾越其授權範圍等對抗受託人。受託人於接獲委託人以正確密碼證明之指示後,得提供本服務,倘受託人認為提供本服務會使受託人違反相關法令之虞或依受託人合理懷疑指示之真實性時,受託人得不提供本服務二、委託人以電話(含人工或語音)、網際網路使用本服務時,應負責密碼之保密,受託人係憑正確密碼使用之指示提供服務,倘有未經委託人合法授權或越權交易之情形,委託人應即通知受託人停止本服務;受託人於接獲通知前,對未經委託人合法授權或越權交易使用本服務且已發生效力之交易,除受託人有故意或過失外,委託人不得以該密碼之使用非經其授權或逾越其授權範圍等對抗受託人。受託人於接獲委託人以正確密碼證明之指示後,得提供本服務,倘受託人認為提供本服務會使受託人違反相關法令之虞或依受託人合理懷疑指示之真實性時,受託人得不提供本服 務。 When the Principal uses this service by phone (including manual system and voice system) or the Internet, the Principal shall keep the password confidential. The Agent provides the services only with the use of a correct password. If the Principal is aware of an unauthorized use or transaction, he/she shall immediately notify the Agent so that it can stop providing the services. If before the Agent is notified, the Principal's password has been used without authorization and transactions thus entered into have taken effect, unless for reasons due to the Agent's deliberate acts or negligence, the Principal shall not argue with the Agent on grounds that the use of the password was not authorized or exceeds the scope of authorization. Upon receipt of instructions from the Principal, the Agent shall provide these services to the Principal, unless the Agent suspects that it is subject to the risk of being in breach of the law if it does so or the Agent doubts the authenticity of such instructions. 三、 委託人以電話(含人工或語音)或網際網路等電子化服務方式為本服務時,應於受託人指定時間內為之,若遇不可抗力或非可歸責於受託人之因素,如斷電、斷線、網路傳輸干擾、電信壅塞、第三人破壞等,致使交易或其他指示遲延或無法完成者,委託人同意由受託人盡善良管理人之注意義務處理之,惟受託人不負任何責任三、委託人以電話(含人工或語音)或網際網路等電子化服務方式為本服務時,應於受託人指定時間內為之,若遇不可抗力或非可歸責於受託人之因 素,如斷電、斷線、網路傳輸干擾、電信壅塞、第三人破壞等,致使交易或其他指示遲延或無法完成者,委託人同意由受託人盡善良管理人之注意義務處理之,惟受託人不負任何責任。 The Agent shall give instructions by phone (including the manual system and the voice system) or via the Internet only during the time periods designated by the Agent. If the Agent cannot carry out or carry out in a timely fashion the instructions due to an incident beyond the Agent's control or for reasons not attributable to the Agent, such as a power outage, a disconnected communication line, network transmission interference, telecoms congestion, or sabotage, the Agent agrees that it will exercise due diligence when handling the incident, but the Agent shall not bear any liability. 四、 委託人所選用任一本服務方式,如發生各種障礙事由致無法辦理信託交易指示時,得改用其他經約定之方式或親至受託人營業處所辦理所需之交易及相關事項四、委託人所選用任一本服務方式,如發生各種障礙事由致無法辦理信託交易指示時,得改用其他經約定之方式或親至受託人營業處所辦理所需之交易及相關事項。 If the means by which the Principal gives his/her instructions cannot be successfully used due to some kind of obstacle, he/she may use a different method agreed upon or visit the Agent's office. 五、 委託人如擬變更密碼,應以電話語音(含人工或語音)、網際網路或書面為之,但應經受託人確認並同意後始生效力五、委託人如擬變更密碼,應以電話語音(含人工或語音)、網際網路或書面為之,但應經受託人確認並同意後始生效力。 If the Principal desires to change his/her password, he/she shall do so by phone (including manual system and voice system), via the Internet, or in writing. However, such a change shall take effect only after it has been confirmed and agreed by the Agent. 六、 委託人得以書面或其他受託人同意之方式通知受託人終止使用本服務,受託人亦得隨時通知委託人或於受託人網站上公告停止提供本服務;惟於終止或停止通知生效前,已發生之交易仍屬有效六、委託人得以書面或其他受託人同意之方式通知受託人終止使用本服務,受託人亦得隨時通知委託人或於受託人網站上公告停止提供本服務;惟於終止或停止通知生效前,已發生之交易仍屬有效。 The Principal may notify the Agent in writing or other methods agreed to by the Agent that he/she desires to stop using the services provided, and the Agent may notify the Principal or announce on its website at any time that it desires to stop providing the services. The transactions having entered into before the termination notification takes effect shall remain valid. 七、 委託人透過電話(含人工或語音)所指示之各項交易、投資金額及其條件內容,均依受託人電話客服人員在電話中向委託人所為之交易確認內容為準,且該通電話經由委託人憑正確電話銀行服務密碼或委託人指定經受託人所接受之密碼確認之所有交易,與委託人憑存摺、印鑑或其他方式提領、轉帳之行為具有同等效力;委託人瞭解並同意委託人若透過電話(含人工或語音)為相關之信託交易時,受託人會電話錄音,並得於受託人認為必要時合法播放該錄音內容七、委託人透過電話(含人工或語音)所指示之各項交易、投資金額及其條件內容,均依受託人電話客服人員在電話中向委託人所為之交易確認內容為 準,且該通電話經由委託人憑正確電話銀行服務密碼或委託人指定經受託人所接受之密碼確認之所有交易,與委託人憑存摺、印鑑或其他方式提領、轉帳之行為具有同等效力;委託人瞭解並同意委託人若透過電話(含人工或語音)為相關之信託交易時,受託人會電話錄音,並得於受託人認為必要時合法播放該錄音內容。 The instructions given by the Principal by phone (including the manual system and the voice system) are valid only after they are confirmed by the Agent's customer service personnel. Transactions entered into by the Principal by phone using the correct password shall be equally valid as those entered into by the Principal by using a passbook and the seal or another method. The Principal understands and agrees that if he/she engages in a transaction by phone (including the manual system and the voice system), the Agent will record the conversation and legally play the recording when it is deemed by the Agent to be necessary. 八、 委託人使用本服務之交易需扣帳時,委託人授權受託人以委託人指定或同意之帳號為扣、入款帳號,並同意信託財產及相關費用包括但不限於申購手續費、轉申購手續費、轉換手續費、基金公司外收轉換費等自該帳戶進行扣款。若金額不足或於當日營業時間後才存入款項者,受託人得不再進行扣款投資,委託人上述交易視同失效。當活期(儲)存款不足致動用定存質借時,該利息由委託人自行負擔八、委託人使用本服務之交易需扣帳時,委託人授權受託人以委託人指定或同意之帳號為扣、入款帳號,並同意信託財產及相關費用包括但不限於申購手續費、轉申購手續費、轉換手續費、基金公司外收轉換費等自該帳戶進行扣款。若金額不足或於當日營業時間後才存入款項者,受託人得不再進行扣款投資,委託人上述交易視同失效。當活期(儲)存款不足致動用定存質借時,該利息由委託人自行負擔。 When automatic payments are required, the Principal authorizes the Agent to deduct funds from the account designated or agreed to by the Principal as that for deduction. The Principal also agrees that the trust assets and the relevant expenses, including, but not limited to, the subscription handling charge, the redemption and subscription charge, the conversion handling charge, and the external conversion charge collected by the fund company shall be deducted from the said account. If the account has insufficient funds or the required funds are deposited during the business hours of the same day, the Agent may elect to not deduct funds for investment and the Principal's aforementioned transaction shall be deemed invalid. When the savings account does not have sufficient funds and a certificate of deposit is used for pledged loans, the accrued interest shall be borne by the Principal. 九、 委託人原所選定之服務方式,如因受託人系統或法令規定等而須變更時,受託人得通知委託人另行辦理相關事宜,並於新服務方式啟用時起,適用本約定書各項相關條款。前項委託人申請變更服務方式時亦同九、委託人原所選定之服務方式,如因受託人系統或法令規定等而須變更時,受託人得通知委託人另行辦理相關事宜,並於新服務方式啟用時起,適用本約定書各項相關條款。前項委託人申請變更服務方式時亦同。 If the service method the Principal originally selected must be changed due to a change in the Agent's system or the law, the Agent may notify the Principal request him/her to switch to a different service method. The relevant provisions of the Agreement shall begin to apply when the new service method takes effect. The same procedure shall apply when the Principal applies to change the service method he/she has chosen. 十、 依受託人規範提供之本服務,如有密碼或憑證遺失或毀損等情事發生,應即向受託人辦理註銷或變更手續。如因未辦理註銷或變更手續致發生損害者,受託人不負賠償責任。於完成密碼或憑證註銷或變更手續前,依原留密碼或憑證所為之指示或交易仍為有效之指示或交易十、依受託人規範提供之本服務,如有密碼或憑證遺失或毀損等情事發生,應即向受託人辦理註銷或變更手續。如因未辦理註銷或變更手續致發生損害者,受託人不負賠償責任。於完成密碼或憑證註銷或變更手續前,依原留密碼或憑證所為之指示或交易仍為有效之指示或交易。 In the event of loss or destruction of password or documentary proof for these Services to be provided in accordance with the Agent's regulations, the Principal shall immediately initiate cancellation or change procedure with the Agent. The Agent shall not be held liable if loss is sustained as a result of the Principal failing to initiate cancellation or change procedure with the Agent. Before completion of cancellation or change procedure for password or documentary proof, all instructions given and transactions engaged in using the original password or documentary proof shall remain valid. 十一、 委託人以電話(含人工或語音)、網際網路等電子化服務方式辦理本服務,應確實瞭解該業務相關規範,並同意依照受託人規定辦理。另依法令或受託人規範使用本服務者,委託人應依本約定書及受託人規範辦理十一、委託人以電話(含人工或語音)、網際網路等電子化服務方式辦理本服務,應確實瞭解該業務相關規範,並同意依照受託人規定辦理。另依法令或受託人規範使用本服務者,委託人應依本約定書及受託人規範辦理。 Where the Principal uses these Services by way of phone (including manual system and voice system) or via the Internet, it shall be required to fully understand the relevant regulations for such Services as well as agree to use these Services in accordance with the Agent's regulations. Where these Services are used in accordance with laws and regulations or the Agent's regulations, the Principal shall conform with this Agreement as well as the Agent's said regulations. 十二、 委託人以電話(含人工或語音)、網際網路等電子化服務方式辦理本服務之申請者,與本約定書具有相同效力。委託人同意以電子文件作為表示方法,依本約定書所交換之電子文件(含電子化本約定書),其效力與書面文件相同委託人以電話(含人工或語音)、網際網路等電子化服務方式辦理本服務之申請者,與本約定書具有相同效力。委託人同意以電子文件作為表示 方法,依本約定書所交換之電子文件(含電子化本約定書),其效力與書面文件相同。 Where the Principal applies for use of these Services by way of phone (including manual system and voice system) or via the Internet, such application shall possess similar binding effect as this Agreement. The Principal agrees to use electronic documents as a means of exchanging instructions. All electronic documents (including electronic agreement) exchanged according to the terms of this Agreement are equivalent to instructions issued in writing. 十三、 委託人同意符合電子簽章法之簽章,或以「金融機構辦理電子銀行業務安全控管作業基準」所訂之安全規範,作為委託人身分識別與同意本約定書條款及本服務之依據,無須另行簽名或蓋章十三、委託人同意符合電子簽章法之簽章,或以「金融機構辦理電子銀行業務安全控管作業基準」所訂之安全規範,作為委託人身分識別與同意本約 定書條款及本服務之依據,無須另行簽名或蓋章。 The Principal agrees to use its seal impression which conforms to Electronic Signatures Act, or security regulations prescribed pursuant to the "Guidelines for Security Control Operations of Financial Institution for Electronic Banking Operations" as the means of identity verification. It further agrees that such electronic seal impression shall form the basis for this Agreement and these Services without requiring further signature or seal. 十四、 委託人同意受託人提供電子化本約定書等文件或資訊網頁供委託人確認後下載,以代交付,視同以實體文件交付十四、委託人同意受託人提供電子化本約定書等文件或資訊網頁供委託人確認後下載,以代交付,視同以實體文件交付。 The Principal agrees that the Agent may provide an electronic version of the Agreement or webpage for the Principal to download after verification, and that delivery of the electronic version shall be deemed as delivery of physical documents. 十五、 委託人如企圖利用本服務處理他人資料或有不良使用記錄或有任何破壞、不當行為時,受託人得不經通知立即取消委託人使用本服務之資格十五、委託人如企圖利用本服務處理他人資料或有不良使用記錄或有任何破壞、不當行為時,受託人得不經通知立即取消委託人使用本服務之資格。 If the Principal attempts to use this service to handle another person's information, has a poor record of use, or is found to have committed acts of sabotage or improper conduct, the Agent may immediately cancel the Principal's right to use the service without notice. 十六、 委託人依本約定事項與受託人所約定之包括但不限於功能、作業或服務種類、營業時間及委託人使用各項交易之金額、次數限制、貨幣單位 暨應付手續費項目標準等由受託人訂定,公布於受託人網站上,並得視實際需要隨時調整,受託人得隨時修改本約定事項之相關規定,且得將修改後之約定事項於受託人網站上公告供查閱,以代通知。委託人得於公告日起至指定調整日之期間內向受託人終止本約定事項之效力,逾期未終止者,同意逕依受託人調整後之新規定辦理十六、委託人依本約定事項與受託人所約定之包括但不限於功能、作業或服務種類、營業時間及委託人使用各項交易之金額、次數限制、貨幣單位暨 應付手續費項目標準等由受託人訂定,公布於受託人網站上,並得視實際需要隨時調整,受託人得隨時修改本約定事項之相關規定,且得將修改後之約定事項於受託人網站上公告供查閱,以代通知。委託人得於公告日起至指定調整日之期間內向受託人終止本約定事項之效力,逾期未終止者,同意逕依受託人調整後之新規定辦理。 All the matters the Agent and the Principal agreed upon, including, but not limited to, the function, operation, or service types, business hours, the amount and number of transactions, the currency, and the handling charge, shall be determined by the Agent, posted on its website, and changed at any time it deems necessary. The Agent may amend the rules relevant to the Agreement at any time and post the amended Agreement on its website without sending notifications to each Principal. The Principal may terminate the Agreement between the announcement day and the designated amendment day. If he/she does not do so, he/she shall be deemed to have agreed to the amended Agreement. 十七、 本約定書未盡事宜,悉依委託人與受託人簽訂之「玉山銀行辦理特定金錢信託契約總約定書」、「晶片金融卡暨網路/電話銀行申請書」、受託人網站相關公告事項及主管機關或相關法令規定辦理之十七、本約定書未盡事宜,悉依委託人與受託人簽訂之「玉山銀行辦理特定金錢信託契約總約定書」、「晶片金融卡暨網路/電話銀行申請書」、受託人網站相關公告事項及主管機關或相關法令規定辦理之。 Matters not covered herein shall be governed by the E.SUN Bank Non-Discretionary Monetary Trust General Agreement, the IC and Internet/Phone Banking Application Form, announcements on the Agent's website, and the relevant regulations. 委託人已於合理期間內審閱上列條款並確認受託人已詳細說明本約定書,且取得與本約定書完全相符之委託人收執聯,始親簽並蓋原留印鑑或依受託人規範之電子化服務方式同意確認;委託人亦已完全明瞭並同意遵守本約定書相關內容。 The Principal has been given reasonable time to peruse the aforesaid provisions. It further confirms that the Agent has explained in details the terms of this Agreement, and that it has obtained the Agent's acknowledgment copy which is identical with this Agreement, before attesting with its seal impression or confirming such copy via electronic means in accordance with the Agent's regulations. The Principal also completely understands and agrees to comply with the relevant contents in this Agreement. 玉山財富管理業務服務聲明書存匯業務各項服務收費標準 Deposit/Exchange Service Fee Standards 項目 Item 手續費(單位:新臺幣) Service fees (Unit: TWD) 現金匯款 Remittance by cash 匯款金額 200 萬元(含)以下,收費 100 元/筆。 NT$100 per transaction of NT$2 million (inclusive) or less. 匯款金額每增加 100 萬元(未滿 100 萬元者,以 100 萬元計算)加收 50 元。 An extra NT$50 for every additional NT$1 million remitted (less than 1 million, calculated as 1 million). 匯款金額單筆限額 5,000 萬元。 The limit on a single remittance is NT$50 million. 轉帳匯款 Transfer/Remittance 匯款金額 200 萬元(含)以下,收費 30 元/筆。 NT$30 per remittance of NT$2 million (inclusive) or less. 匯款金額每增加 100 萬元(未滿 100 萬元者,以 100 萬元計算)加收 10 元。 An extra NT$10 for every additional NT$1 million remitted (less than 1 million, calculated as 1 million). 匯款金額單筆限額 5,000 萬元。 The limit on a single remittance is NT$50 million. 支存空白票據 Blank check (1)一般支票:10 元/張 Regular check: NT$10 per check (2)專戶支票:由顧客全額負擔 Personalized check: To be fully borne by the customer 本行支票 Cashier's checks (1)開立本行支票: 30 元/張 Issue cashier's checks NT$30 per check (2)申請變更本行支票要項:30 元/張 Application for change to items on cashier's checks: NT$30 per check 開立台支(不提供一般民眾申請) Issue Bank of Taiwan check (Not available for the public) (1)新臺幣 100 萬元以上:230 元/張 NT$1 million or more: NT$230 per check (2)新臺幣未滿 100 萬元:430 元/張 Less than NT$1 million: NT$430 per check 託收票據 Check collection (1)一般託收:10 元/張 General collection: NT$10 per check (2)偏遠地區:50 元/張 Remote areas: NT$50 per check 託收票據撤回或延期提示 Posted check withdrawal / postponement 50 元/張 NT$50 per check 一般票據掛失止付 Reporting loss and suspending payment of regular checks 200 元/張 NT$200 per check 空白票據掛失 Reporting loss of blank checks 100 元/張 NT$100 per check 申請/註銷撤銷付款委託 Application for or de-registration of payment cancellation 100 元/張 NT$100 per check 拒往後/結清後申請兌付 Applications for cashing checks after being rejected or settlement 200 元/張 NT$200 per check 其他票據事故 Other check incidents 50 元/張 NT$50 per check 存款不足退票 Bounced check due to insufficient deposit balance 300 元/張 NT$300 per check 註銷退票註記 De-registration footnoting of bounced check 250 元/張 NT$250 per check 支票存款戶開戶查詢 Inquiry for opening check deposit account 100 元/筆 NT$100 each 第一類票信查詢 Type 1 check creditability inquiry 100 元/筆 NT$100 each 第二類票信查詢 Type 2 check creditability inquiry 200 元/筆 NT$200 each 存款餘額證明 Affidavit of the balance of deposits (1)臨櫃申請:每份 50 元,第二份起每份收費 20 元。 Counter application: NT$50 per copy, NT$20 per copy for the second copy and after. (2)網銀申請:每份 30 元,第二份起每份收費 20 元。 Apply via online banking: NT$30 per copy, NT$20 per copy for the second copy and after. (3)郵寄費用:台灣地區,28 元/1~2 份。36 元/3~7 份。44 元/8~10 份。 Postage: Taiwan, NT$28 for copies 1-2. NT$36 for copies 3-7. NT$44 for copies 8-10. 資信證明 Bank reference 臨櫃申請:每份 50 元,第二份起每份收費 20 元。 Counter application: NT$50 per copy, NT$20 per copy for the second copy and after. 交易明細 Transaction Details 自調閱日起算,每一帳號每份: Starting from the date of retrieval, each copy for each account is: 1.一年以下(含):100 元 1 year and under (inclusive): NT$100 2.一年以上(不含)~五年(含):200 元 1 year (exclusive) - 5 years (inclusive): NT$200 3.五年(不含)以上:500 元 5 years (exclusive) and above: NT$500 4.若調閱頁數超逾 5 頁,每份每增加一頁加收 10 元 If the number of pages exceeds 5, an additional NT$10 will be charged for each extra page for each copy 調閱傳票 Bank voucher retrieval 一年以內 100 元/張、一年以上 200 元/張、五年以上 500 元/張 NT$100 each within 1 year; NT$200 each for 1 year or above; NT$500 each for 5 years or above 晶片金融卡 IC ATM Card 1.新申請:同一人第二張起 150 元/卡 New application: NT$150 per card for the second card and after for the same person 2.交易手續費:國內跨行提款 5 元/次 Handling fees: Domestic interbank withdrawals: NT$5 per transaction 國內跨行轉帳: Domestic interbank transfers: (1)轉帳金額伍佰元(含)以下者,每日每帳戶享有一次免收手續費之優惠。 Each account is exempted from the service fee for one transfer of NT$500 (inclusive) or under each day. (2)轉帳金額壹仟元(含)以下者,每次為 10 元。 NT$10 per transfer of NT$1000 (inclusive) or under. (3)轉帳金額壹仟元以上者,每次為 15 元。 NT$15 per transfer of more than NT$1000 3.跨國提款:每筆提款手續費 70 元,另按提款金額 1.5%計收國際網路費,於交易當時直接自帳戶扣除。 International withdrawal: Service fee of NT$70 for each withdrawal, and international network fee of 1.5% of the withdrawal amount directly deducted from the account during transaction. 4.補/換發金融卡者 100 元/卡 NT$100 per card for replacing/reissuing an ATM card 5.鎖卡、重設密碼收費 50 元/次 NT$50 to unlock card or reset password 網路銀行/行動銀行/WebATM 國內跨行轉帳 Domestic interbank transfers via online banking/mobile banking/WebATM (1)轉帳金額伍佰元(含)以下者,每日每帳戶享有一次免收手續費之優惠。 Each account is exempted from the service fee for one transfer of NT$500 (inclusive) or under each day. (2)轉帳金額壹仟元(含)以下者,每次為 10 元。 NT$10 per transfer of NT$1000 (inclusive) or under. (3)轉帳金額壹仟元以上者,每次為 15 元。 NT$15 per transfer of more than NT$1000. 定存質權設定/解除/行使質權 Time deposit pledge setting/cancellation/exercise 100 元/份 NT$100 per copy 存摺、存單掛失補發 Reporting loss of passbook/deposit certificate and applying for a replacement 補發 100 元(存摺本/存單張) NT$100 for reissuance (passbook/deposit certificate) 印鑑掛失/變更 Reporting loss and changing the uthorized seal 100 元/筆 NT$100 each 解繳顧客扣押款 Payment of customers' seized funds 250 元/份 NT$250 each 保管箱各項收費項目 Safety deposit box related fees 依設有保管箱之分行收費標準計收 The service fees shall be charged in accordance with the fee schedule of branches with safety deposit boxes 其他代收款項 Other third party collection 視專案個別核定 Approved based on the project 註 : 各 項 費 用 依 本 行 於 營 業 場 所 公 開 揭 示 為 準 。 2020/08/01 起 實 施 Note: Fees shall be based on the announcement at business locations of the Bank. Implemented on 8/1/2020 國際匯兌業務 International Remittance

Appears in 1 contract

Samples: www.esunbank.com.tw

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.