Sentence Sample Clauses

Sentence. 1 1.1 And Appendix 1, 1.2 Purpose and Application., Appendix 1, Structure. 28(3) (A) And 29 3.1 And 3.2 Instructions from Customer. Processing on Legal Requirement. 28(3) (B) 3.3 Personnel. 28(3) (C) And 32 2 And Appendix 2 Security of Processing And Appendix 2 Technical and Organizational Measures 28(3) (E) 3.4 Cooperation. 28(3) (F) And 32- 36 2 And Appendix 2 , 3.5, 3.6 Security of Processing And Appendix 2 Technical and Organizational Measures, Personal Data Breach Notification. Data Protection Impact Assessment. 28(3) (G) 4 Data export and Deletion 28(3) (H) 5 CERTIFICATIONS AND AUDITS 28 (4) 6 SUBPROCESSORS
Sentence. 1 No. 1 BGB (German Civil Code) is excluded, as far as rework or replacement has not failed. Also a liability of DS without a fault for errors in a Licensed Program existing at the time of conclusion of the Agreement acc. to § 536a Sec. 1 BGB (German Civil Code) is expressly excluded. Für jede befristete Lizenz gilt Folgendes: Ein Kündigungsrecht des Kunden wegen Nichtgewährung des Gebrauchs von Lizenzierten Programmen nach § 543 Abs. 2 S. 1 Nr. 1 BGB ist ausgeschlossen, sofern die Abhilfe oder Ersatzlieferung nicht als erfolglos gilt. Auch eine verschuldensunabhängige Haftung von DS für bereits bei Vertragsabschluß vorhandene Mängel eines Lizenzierten Programmes nach § 536 a Abs. 1 BGB wird ausdrücklich ausgeschlossen. THE FOREGOING WARRANTIES ARE IN LIEU OF AND EXCLUDE ALL OTHER WARRANTIES, REPRESENTATIONS OR CONDITIONS FOR DS OFFERINGS, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TITLE OR NON INFRINGEMENT. DIE VORSTEHENDE GEWÄHRLEISTUNG GILT ANSTELLE UND UNTER AUSSCHLUSS JEDER ANDEREN GEWÄHRLEISTUNGEN, ZUSICHERUNGEN ODER BEDINGUNGEN FÜR DIE DS-ANGEBOTE, OB AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZIERT, EINSCHLIESSLICH OHNE DARAUF BESCHRÄNKT ZU SEIN, JEDE IMPLIZIERTE GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK, EIGENTUMSRECHT ODER NICHTVERLETZUNG VON RECHTEN.
Sentence. An Advancing Person whose obligations hereunder are limited to the funding of Advances and/or Servicing Advances shall not be required to meet the qualifications of a Master Servicer or a Subservicer pursuant to Section 3.02(a) or 6.02(c) hereof and shall not be deemed to be a Subservicer under this Agreement. Notwithstanding anything to the contrary herein, in no event shall Advance Reimbursement Amounts or Servicing Advance Reimbursement Amounts be included in the Available Distribution Amount or distributed to Certificateholders.
Sentence. (4) Notification of Right to Ap- peal.
Sentence. 18 (1) Except as provided in paragraphs (2) and (3),
Sentence. The Custodian will rely on, but cannot be responsible for, verify or confirm, the content or accuracy of any information provided by the third party title intermediary.
Sentence. Each Holder, by his acceptance of any Registrable Note, agrees that during any Delay Period, each Holder will discontinue disposition of such Notes or Exchange Notes covered by such Registration Statement or Prospectus or Exchange Notes to be sold by such Holder or Participating Broker-Dealer, as the case may be and further agrees that it shall hold in confidence the existence of any Delay Period.
Sentence. The Corporate Taxpayer and the TRA Party Representative shall bear their own costs and expenses of such proceeding, unless (i) the Expert adopts the TRA Party Representative’s position, in which case the Corporate Taxpayer shall reimburse the TRA Party Representative for any reasonable out-of-pocket costs and expenses in such proceeding, or (ii) the Expert adopts the Corporate Taxpayer’s position, in which case the TRA Party Representative shall reimburse the Corporate Taxpayer for any reasonable out-of-pocket costs and expenses in such proceeding. Any dispute as to whether a dispute is a Reconciliation Dispute within the meaning of this Section 7.9 shall be decided by the Expert. The Expert shall finally determine any Reconciliation Dispute and the determinations of the Expert pursuant to this Section 7.9 shall be binding on the Corporate Taxpayer and each of the TRA Parties and may be entered and enforced in any court having jurisdiction.
Sentence. A second JC will provide transportation to and from services, and will work primarily out in the field with both clients and providers. This will allow the project to respond to both clients and the court in a timely manner, and to follow through on requests from collaborating agencies to offer assistance with client care. Availability for prompt response times and on time delivery of clients to appointments will be a priority, so that clients access the services and programs they need and are court ordered to complete. XX’s will be trained by the Recovery Coaches, will be skilled in motivational interviewing and client-centered care, and we will seek bi-lingual (Spanish/English) applicants. An initiative of BHRS is to have all providers implement The National Standards for Culturally and Linguistically Appropriate Services (CLAS Standards), and to require that all county contracted providers work to develop bi-lingual capacity.
Sentence. 4. The defendant is aware that the statutory maximum sentence for Count ONE is as follows: Case 3:15-cr-00047-RJC-DCK Document 2 Filed 03/03/15 Page 1 of 5 Count ONE: a violation of 18 U.S.C. § 1924; a maximum term of one year imprisonment, a $100,000 fine, or both, a special assessment of $25, and no more than 5 years of probation.