Pagos Clause Samples
The "Pagos" clause defines the terms and conditions under which payments are to be made between parties in an agreement. It typically outlines the payment schedule, acceptable methods of payment, and any applicable penalties for late payments. For example, it may specify that payments are due within 30 days of invoice receipt and must be made via bank transfer. The core function of this clause is to ensure clarity and mutual understanding regarding financial obligations, thereby reducing the risk of disputes over payment terms.
Pagos. 2.3.1. ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ del Otorgante del pago de la Regalía sobre las Liquidaciones Netas iniciará a partir de la fecha en la que el Otorgante notifique al Propietario de la Regalía el inicio de la Producción Comercial (según se define en el Contrato).
2.3.2. Una vez que el Otorgante determine que el pago por Regalía sobre Liquidaciones Netas es exigible y acreditable conforme al presente Anexo, el Otorgante ▇▇▇▇▇▇ pagar al Propietario de la Regalía una cantidad igual a la Regalía sobre las Liquidaciones Netas computados conforme a la sección 2.1 dentro de los cuarenta y cinco (45) ▇▇▇▇ siguientes a la conclusión del trimestre de calendario para el cual el cómputo fue hecho, y ▇▇▇▇▇▇ entregar con dicho pago una copia de los cálculos utilizados en relación con dicho pago. Todo pago en exceso o insuficiente ▇▇▇▇▇▇ ser corregido en el trimestre de calendario subsiguiente a la determinación de dicho ajuste.
Pagos. ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ del Otorgante del pago de la Regalía sobre las Liquidaciones Netas iniciará a partir de la fecha en la que el Otorgante notifique al Propietario de la Regalía el inicio de la Producción Comercial (según se define en el Contrato).
Pagos. (a) Todos los pagos que deba hacer la Acreditada al Banco conforme a este Contrato y el ▇▇▇▇▇▇, ▇▇ ▇▇▇▇▇ al Banco a mas tardar a las 14:00 horas (▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇▇, ▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇) en la fecha en que deban hacerse, mediante cargo automatico que realice el Banco a la siguiente cuenta de la Acreditada aperturada con el Banco: 00219827016, ▇▇▇▇▇: 002180002198270163 o en cualquier otro lugar o forma que oportunamente informe el Banco a la Acreditada por escrito. La Acreditada en este acto instruye, faculta y autoriza irrevocablemente al Banco para que cargue contra la cuenta de la Acreditada referida anteriormente todos los pagos que deba hacer la Acreditada al Banco conforme a este Contrato y el ▇▇▇▇▇▇.
(b) Cualesquiera pagos efectuados por la Acreditada al Banco en relacion con el presente Contrato seran aplicados en el siguiente orden: (i) para el pago de cualesquiera Impuestos causados, (ii) para el pago de cualesquiera gastos y comisiones generados, (iii) para el pago de cualesquiera intereses moratorios adeudados, (iv) para el pago de cualesquiera intereses ordinarios adeudados, y
Pagos. A menos que se indique lo contrario en el pedido, el pago será exigible cuarenta y cinco (45) ▇▇▇▇ después la recepción por parte de KEYSIGHT de la factura apropiada por parte del Proveedor o los Productos o Servicios pertinentes, lo que suceda después. KEYSIGHT podrá deducir de tal pago cualquier dinero que el Proveedor adeude a KEYSIGHT. KEYSIGHT se reserva el derecho de negar el pago al Proveedor por los servicios prestados con anterioridad a 90 ▇▇▇▇ a la entrega de la factura y la prueba de la entrega de la factura será prueba suficiente para el Proveedor.
Pagos. Unless otherwise agreed in writing, payment shall be effected against invoice, inclusive of VAT, to the bank account nominated by Corbion and within fifteen days from the date of invoice.
Pagos. 12.1. Respecto a las condiciones de pago, se estará alo que establezcael Pedido concreto. En su defecto, en aquellos Pedidos sometidos a legislación española, los pagos se atendrán a los plazos máximos previstos en ▇▇ ▇▇▇ 15/2010, de 5 ▇▇▇▇▇, de modificación de ▇▇ ▇▇▇ 3/2004, de 29 de diciembre, por la que se establecen medidas de lucha contra la morosidad en las opera- ciones comerciales.
12.2. En caso de retraso en los pagos por parte del Comprador, el interés ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ aplicable se calculará aplicando una tasa equivalente al EURIBOR (Euro Interbank offered rate) para depósitos a un mes incrementando en un punto porcentual (100 puntos básicos) y se tomará el publicado por ▇▇ ▇▇▇▇▇- ▇▇▇▇▇ Bancaria Europea y la Financial Markets Association (ACI) el segundo día hábil anterior al día de comienzo del periodo de interés correspondiente. El pago de estos intereses no libera al Comprador de realizar el resto de los pagos en las condiciones acordadas.
Pagos. En consideración de la realización del Ensayo, Biogen a través de la CRO y con la administración de DrugDev, acuerda realizar pagos trimestrales a la InstituciónFundación contra recibo de la respectiva factura y los CRF correctamente completados, de conformidad con los términos estipulados en el Anexo A. DrugDev recibirá las facturas de la CentroFundación y procesará los pagos a menos que se acuerde lo contrario. Cualquier pregunta relacionada con las facturas o los pagos del Centro deberán dirigirse a DrugDev, conforme a la información de contacto que se describe en el Anexo A. Los pagos deberán realizarse a:
Pagos. 4.1 El Comprador ▇▇▇▇▇▇ pagar las facturas netas (sujetas a las retenciones fiscales aplicables, en su caso) en los términos establecidos en la cada Orden de Compra y en estos Términos.
4.2 No obstante lo dispuesto en el párrafo anterior, si el Comprador tiene derecho a recibir un reembolso u otro pago de un Cliente por los Bienes y/o los Servicios que el Vendedor debe proporcionar al Comprador bajo una Orden de Compra para la compra de herramentales, moldes, accesorios, medidores y ensambladores (colectivamente "Moldes") o equipo relacionado, el Vendedor tendrá derecho a recibir el pago bajo la Orden de Compra por tales Moldes o equipo relacionado sólo después, y en la medida de, y en proporción a, la recepción efectiva del Comprador de dicho reembolso u otro pago de su cliente.
4.3 Si un cliente del Comprador refiera, recomiende o solicite adquirir a traves del Vendedor Bienes y/o Servicios: (i) el Comprador pagará al Vendedor los Bienes y/o Servicios una vez, y en la medida y proporción que, el Comprador reciba el pago del cliente respecto a dichos Bienes en los que ▇▇▇▇ incorporados los Bienes y / o Servicios; (ii) cualquier extensión de los términos de pago del cliente al Comprador respecto a dichos bienes en los que se incorporen los Bienes y / o Servicios, extenderá de forma automática los términos de pago entre el Comprador y el Vendedor por la misma cantidad de tiempo; y
Pagos. ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ del otorgante del pago de la regalía sobre las liquidaciones netas iniciará a partir de la fecha en la que el otorgante notifique al propietario de la regalía el inicio de la producción comercial (según se define en el contrato).
Pagos. Customer will receive monthly invoices for all Subscription Term related fees, specifying their due dates. El Cliente recibirá facturas mensuales por todas las tarifas relacionadas con el Plazo de Suscripción, especificando sus fechas de vencimiento. ChargePoint will first invoice Customer on the Subscription Commencement Date. With respect to each subsequent Subscription Term ChargePoint will invoice Customer starting from the Renewal Date. ChargePoint facturará al Cliente por primera vez en la Fecha de Inicio de Suscripción. Con respecto a cada Periodo de Suscripción posterior, ChargePoint facturará al Cliente a partir de la Fecha de Renovación. All amounts shall be paid by Customer ultimately on their due dates as specified on the invoices. Todos los importes deberán ser abonados por el Cliente en última instancia en las fechas de vencimiento especificadas en las facturas. If no due date is specified, the relevant invoice shall be paid within thirty (30) days of the date of the invoice. Si no se especifica ninguna fecha de vencimiento, la factura correspondiente ▇▇▇▇▇▇ abonarse en un plazo de treinta (30) ▇▇▇▇ a partir de la fecha de la factura. Invoices not paid when due are subject to interest at the rate of one and one- half percent (1.5%) per month or, if less, the highest rate allowed under applicable law. Las facturas no pagadas a su vencimiento están sujetas a intereses al tipo del uno y medio por ciento (1,5%) mensual o, si es inferior, al tipo más alto permitido por la legislación aplicable. If any amount owing by Customer under this Agreement is overdue more than thirty (30) days after the Customer’s receipt of a notice served in accordance with Section 7.1 (i), CPN may, without otherwise limiting CPN’s rights or remedies, terminate the Agreement, suspend the use of the Charging Service, and/or enter onto Customer’s premise for the purpose of reclaiming the Charging Stations. Si cualquier cantidad adeudada por el Cliente en virtud del presente Contrato se retrasa más de treinta (30) ▇▇▇▇ tras la recepción por parte del Cliente de una notificación enviada de conformidad con la Cláusula 7.1 (i), CPN podrá, sin limitar de otro modo los derechos o recursos de CPN, resolver el Contrato, suspender el uso del Servicio de Carga y/o entrar en las instalaciones del Cliente con el fin de reclamar las Estaciones de Carga. Customer shall be liable for all costs, including reasonable legal fees and Charging Station recovery fees, incurred by CPN in connecti...
