Indemnities and Remedies. 10.1 如乙方或股东存在以下情形,则该方应就该等情形给甲方造成的损失、损害、责任、被索赔损失等(包括合理的律师费,“损失”)依照甲方的要求立即予以赔偿,以使甲方免受损失:(i) 该一方在本协议中所作的任何陈述或保证不真实、不准确或不完整,或者(ii)该一方违反了其在本协议中所作的任何陈述或保证,或者(iii) 该一方违反了其在本协议中任何约定或承诺。 Party B or Shareholders shall forthwith on demand indemnify and hold harmless the Party A against any claim, loss, liability or damage (including reasonable legal fees, “Loss”) which the Party A shall suffer due to any of the following circumstances: (i) any of the representations or warranties herein made by such Party is untrue, inaccurate or incomplete, or (ii) such Party breaches any of his/her/its representations or warranties herein, or (iii) such Party breaches any covenant or undertaking herein.
Appears in 5 contracts
Samples: Business Cooperation Agreement (MingZhu Logistics Holdings LTD), Business Cooperation Agreement (MingZhu Logistics Holdings LTD), Business Cooperation Agreement (MingZhu Logistics Holdings LTD)
Indemnities and Remedies. 10.1 如乙方或股东存在以下情形,则该方应就该等情形给甲方造成的损失、损害、责任、被索赔损失等(包括合理的律师费,“损失”)依照甲方的要求立即予以赔偿,以使甲方免受损失:(i12.1 如乙方存在以下情形,则乙方应就该等情形给甲方造成的损失、损害、责任、被索赔损失等(包括合理的律师费,“损失”)依照甲方的要求立即予以赔偿,以使甲方免受损失:(i) 该一方在本协议中所作的任何陈述或保证不真实、不准确或不完整,或者(ii)该一方违反了其在本协议中所作的任何陈述或保证,或者(iii乙方在本协议中所作的任何陈述或保证不真实、不准确或不完整,或者(ii)乙方违反了其在本协议中所作的任何陈述或保证,或者(iii) 该一方违反了其在本协议中任何约定或承诺乙方违反了其在本协议中任何约定或承诺。 Party B or Shareholders shall forthwith on demand indemnify and hold harmless the Party A against any claim, loss, liability or damage (including reasonable legal fees, “Loss”) which the Party A shall suffer due to any of the following circumstances: (i) any of the representations or warranties herein made by such Party B is untrue, inaccurate or incomplete, or (ii) such Party B breaches any of his/her/its representations or warranties herein, or (iii) such Party B breaches any covenant or undertaking herein.
Appears in 4 contracts
Samples: Master Exclusive Service Agreement (MingZhu Logistics Holdings LTD), Master Exclusive Service Agreement (MingZhu Logistics Holdings LTD), Master Exclusive Service Agreement (MingZhu Logistics Holdings LTD)
Indemnities and Remedies. 10.1 如乙方或股东存在以下情形,则该方应就该等情形给甲方造成的损失、损害、责任、被索赔损失等(包括合理的律师费,“损失”)依照甲方的要求立即予以赔偿,以使甲方免受损失:(i12.1 如乙方存在以下情形,则乙方应就该等情形给甲方造成的损失、损害、责任、被索赔损失等(包括合理的律师费,”损失”)依照甲方的要求立即予以赔偿,以使甲方免受损失:(i) 该一方在本协议中所作的任何陈述或保证不真实、不准确或不完整,或者(ii)该一方违反了其在本协议中所作的任何陈述或保证,或者(iii乙方在本协议中所作的任何陈述或保证不真实、不准确或不完整,或者(ii)乙方违反了其在本协议中所作的任何陈述或保证,或者(iii) 该一方违反了其在本协议中任何约定或承诺乙方违反了其在本协议中任何约定或承诺。 Party B or Shareholders shall forthwith on demand indemnify and hold harmless the Party A against any claim, loss, liability or damage (including reasonable legal fees, “Loss”) which the Party A shall suffer due to any of the following circumstances: (i) any of the representations or warranties herein made by such Party B is untrue, inaccurate or incomplete, or (ii) such Party B breaches any of his/her/its representations or warranties herein, or (iii) such Party B breaches any covenant or undertaking herein.
Appears in 1 contract
Samples: Master Exclusive Service Agreement (MingZhu Logistics Holdings LTD)