GARANTÍA. 13.1 O FORNECEDOR garante que fornecerá o Serviço usando as habilidades e cuidados razoáveis de um provedor de serviços de telecomunicações competente e envidará esforços razoáveis para restaurar o Serviço no caso de falha na rede. O FORNECEDOR não oferece nenhuma outra garantia, expressa ou implícita, sob este Contrato ou de outra forma. O FORNECEDOR também se isenta expressamente de quaisquer garantias implícitas de comercialização, qualidade satisfatória e/ou adequação a uma finalidade específica. 13.2 A responsabilidade total de cada Parte ("Parte Inadimplente") para com a outra Parte ("Parte Não Inadimplente") e os recursos exclusivos da Parte Inadimplente contra a Parte Inadimplente por quaisquer ▇▇▇▇▇ decorrentes de qualquer ato ou omissão relacionado a este Contrato, independentemente da forma de ação, seja por contrato, ato ilícito, responsabilidade objetiva ou de outra forma, estão limitados ao seguinte: (a) para ▇▇▇▇▇ diretos a bens pessoais reais ou tangíveis, ▇▇▇▇▇ diretos comprovados da Parte Inadimplente, um valor máximo igual à Taxa de Serviço Mensal agregada paga pela COMPRADORA nos termos deste Contrato; (b) por morte, desmembramento, desfiguração, incapacitação, mutilação ou outros ▇▇▇▇▇ pessoais, ilimitados, mas sujeitos a ▇▇▇▇▇ diretos comprovados; e (c) em relação ao FORNECEDOR como Parte Inadimplente, para eventos que dão direito ao COMPRADOR a Créditos de Serviço sob um contrato de nível de serviço aplicável ou termos e condições de venda específicos, as concessões de crédito especificadas.. 13.3 Cada Parte não será, em nenhuma circunstância, responsável perante a outra Parte ou qualquer pessoa que reivindique através dessa incidental, consequential, reliance, or special damages or for lost revenues, loss of data, lost savings or lost profits of any kind, regardless of the form of action, whether in contract, warranty, strict liability or tort, including, without limitation, negligence of any kind whether active or passive. Each Party will in no circumstances be liable for any damages attributable to any service, product or actions of any person other than that Party, its employees and agents.
Appears in 1 contract
GARANTÍA. 13.1 O FORNECEDOR garante 7.1 Además de cualquier otra garantía expresa o implícita estipulada por ley o de otra forma, el Vendedor garantiza al Comprador, al Cliente del Comprador y sus respectivos clientes, sucesores y cesionarios que fornecerá los Suministros cuando se entreguen al Comprador: (i) serán nuevos y cumplirán en todos aspectos con la Orden y todas las especificaciones, dibujos, muestras y otras descripciones proporcionados por el Comprador o Serviço usando as habilidades e cuidados razoáveis que de um provedor otra forma obtenga el Vendedor; (ii) estarán libres de serviços todo defecto en el diseño, mano de telecomunicações competente e envidará esforços razoáveis obra y/o los materiales y serán de la más alta calidad y mano de obra; (iii) serán seleccionados, diseñados, fabricados, ensamblados y empaquetados por el Vendedor con base en el uso establecido del Comprador y serán idóneos y suficientes para restaurar los fines previstos por el Comprador de acuerdo con lo que se desprende de la Orden y de los dibujos y las especificaciones mencionados en el presente; (iv) cumplirán con todas las leyes aplicables en los países en donde se van a vender los Suministros (o Serviço no la mercancía del Comprador a la que se incorporen los Suministros), incluyendo en el caso de falha na rede. O FORNECEDOR não oferece nenhuma outra garantiaSuministros usados con relación a la fabricación de vehículos motorizados, expressa ou implícita▇▇ ▇▇▇ Nacional de Tráfico y Vehículos Motorizados, sob este Contrato ou todas las normas de outra forma. O FORNECEDOR também seguridad y terminación de vehículos motorizados de los Estados Unidos y de la Unión Europea; (v) para todos los Suministros que consistan en servicios, el Vendedor garantiza además que su trabajo se isenta expressamente realizará de quaisquer garantias implícitas forma profesional consistente con todas las normas y especificaciones convenidas por el Comprador y que de comercialização, qualidade satisfatória e/ou adequação a uma finalidade específicaotra forma ▇▇▇▇ consistentes con las más altas normas de la industria.
13.2 A responsabilidade total 7.2 Todas las garantías del Vendedor se extienden al futuro cumplimiento de cada Parte ("Parte Inadimplente") para com los Suministros y no se modifican, renuncian o descargan por la entrega, inspección, pruebas, aceptación y/o pago. La aprobación por parte del Comprador de algún diseño, dibujo, material, proceso o especificaciones no exonerará al Vendedor de estas garantías. El Vendedor renuncia a outra Parte ("Parte Não Inadimplente") e os recursos exclusivos da Parte Inadimplente todo derecho a notificación de violación. Las garantías de esta Sección 7 son como protección y proporcionarán al Comprador la protección contra a Parte Inadimplente todas las reclamaciones de garantía interpuestas contra el Comprador por quaisquer el Cliente del Comprador y sus respectivos clientes, sucesores y cesionarios, de cualquier forma relacionados con los Suministros.
7.3 El periodo de garantía ▇▇▇▇▇▇▇ decorrentes cuando ocurra lo último de qualquer ato ou omissão lo siguiente: (i) 4 (cuatro) años a partir de la fecha que el Comprador acepte los Suministros; (ii) el periodo de garantía estipulado por ▇▇ ▇▇▇ aplicable; (iii) el periodo de garantía ofrecido por el Comprador al Cliente del Comprador; o (iv) el periodo de garantía que el Cliente del Comprador ofrezca a los usuarios finales de los productos o para los productos a los que se incorporan los Suministros.
7.4 A solicitud del Comprador, el Vendedor participará plenamente en cualquier investigación o análisis de causa raíz realizado por el Comprador y/o el Cliente del Comprador en cualquier forma relacionado a este Contrato, independentemente da forma de ação, seja por contrato, ato ilícito, responsabilidade objetiva ou de outra forma, estão limitados ao seguinte:
(a) para con ▇▇ ▇▇▇▇▇ diretos de los Suministros y proporcionará toda la información solicitada por el Comprador respecto a bens pessoais reais ou tangíveislos Suministros. En caso de que el análisis de causa raíz de una falla de garantía no termine sino que implique a los Suministros, en la medida de la responsabilidad del Vendedor se basará en la distribución de buena fe por parte del Comprador de la responsabilidad por ▇▇ ▇▇▇▇▇ diretos comprovados da Parte Inadimplentede la garantía.
7.5 En caso que el Comprador o el Cliente del Comprador, um valor máximo igual à Taxa voluntariamente o de Serviço Mensal agregada paga pela COMPRADORA nos termos deste Contrato;
(b) por morte, desmembramento, desfiguração, incapacitação, mutilação ou outros acuerdo con un ▇▇▇▇▇▇▇ pessoaisgubernamental, ilimitados, mas sujeitos realice una oferta a ▇▇▇▇▇ diretos comprovados; e
(c) em relação ao FORNECEDOR como Parte Inadimplente, los usuarios finales para eventos que dão direito ao COMPRADOR a Créditos de Serviço sob um contrato de nível de serviço aplicável ou termos e condições de venda específicos, as concessões de crédito especificadas..
13.3 Cada Parte não será, em nenhuma circunstância, responsável perante a outra Parte ou qualquer pessoa que reivindique através dessa incidental, consequential, reliance, or special damages or for lost revenues, loss of data, lost savings or lost profits of any kind, regardless of the form of action, whether in contract, warranty, strict liability or tort, including, without limitation, negligence of any kind whether active or passive. Each Party will in no circumstances be liable for any damages attributable to any service, product or actions of any person other than that Party, its employees and agents.proporcionar una acción correctiva para tratar un
Appears in 1 contract