Common use of FINAL ACT Clause in Contracts

FINAL ACT. The Plenipotentiaries of the ‘EUROPEaN COMMUNITY’, the ‘EUROPEaN COaL aNd STEEL COMMUNITY’, and the ‘EUROPEaN aTOMIC ENERGY COMMUNITY’, hereinafter referred to as ‘the Community’, of the one part, and the plenipotentiaries of ‘TURKMENISTaN’, of the other part, meeting at Brussels on 10 November 1999 for the signature of the Interim agreement on trade and trade- related matters between the European Community, the European Coal and Steel Community and the European atomic Energy Community, of the one part, and Turkmenistan, of the other part, hereinafter referred to as the ‘agreement’, have adopted the following texts: the agreement including its annexes and the following Protocol: Protocol on mutual administrative assistance in customs matters. The plenipotentiaries of the Community and the plenipotentiaries of Turkmenistan have adopted the texts of the Joint declarations listed below and annexed to this Final act: Joint declaration on personal data Joint declaration concerning article 7 of the agreement Joint declaration concerning article 8 of the agreement Joint declaration concerning article 15 of the agreement Joint declaration concerning article 28 of the agreement The plenipotentiaries of the Community have further taken note of the Unilateral declaration listed below and annexed to this Final act: Unilateral declaration by Turkmenistan concerning the protection of intellectual, industrial and commercial property rights. ▇▇▇▇▇ en Bruselas, el diez de noviembre de mil novecientos noventa y nueve. Udfærdiget i Bruxelles den tiende november nitten hundrede og nioghalvfems. Geschehen zu Brüssel am zehnten November neunzehnhundertneunundneunzig. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα Νοεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα. done at Brussels on the tenth day of November in the year one thousand nine hundred and ninety-nine. Fait à Bruxelles, ▇▇ ▇▇▇ novembre mil neuf cent quatre-vingt-▇▇▇-neuf. Fatto a Bruxelles, addì dieci novembre millenovecentonovantanove. Gedaan te Brussel, de tiende november negentienhonderd negenennegentig. Feito em Bruxelas, em dez de Novembro de mil novecentos e noventa e nove. Tehty Brysselissä kymmenentenä päivänä marraskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyh­ dekcsän. Som skedde i Bryssel den tionde november nittonhundranittionio. Por las Comunidades Europeas For de Europæiske Fællesskaber Für die Europäischen Gemeinschaften Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες For the European Communities Pour les Communautés européennes Per le Comunità europee Voor de Europese Gemeenschappen Pelas Comunidades Europeias Euroopan yhteisöjen puolesta For Europeiska gemenskaperna Европа Билелешигшшн адындан Por Turkmenistán For Turkmenistan Für Turkmenistan Για το Τουρκμενιστάν For Turkmenistan Pour le Turkménistan Per il Turkmenistan Voor Turkmenistan Pelo Turquemenistão Turkmenistanin puolesta På Turkmenistans vägnar Туркменнстаньн адындан In applying the agreement, the Parties are aware of the necessity of an adequate protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data. The Community and Turkmenistan declare that the text of the safeguard clause does not ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇ safeguard treatment. Until Turkmenistan accedes to the WTO, the Parties shall hold consultations in the Joint Committee on Turkmenistan’s import tariff policies, including changes in tariff protection. In particular, such consultations shall be offered prior to the increase of tariff protection. Within the limits of their respective competences, the Parties agree that for the purpose of this agreement, intellectual, industrial and commercial property includes in particular copyright, including the copyright in computer programs, and neighbouring rights, the rights relating to patents, industrial designs, geographical indications, including appellations of origin, trademarks and service marks, topographies of integrated circuits as well as protection against unfair competition as referred to in article 10bis of the Paris Convention for the protection of Industrial Property and protection of undisclosed information on know-how.

Appears in 1 contract

Sources: Interim Agreement

FINAL ACT. The Plenipotentiaries plenipotentiaries of the ‘EUROPEaN EUROPEAN COMMUNITY’, the ‘EUROPEaN COaL aNd STEEL COMMUNITY’, and of the ‘EUROPEaN aTOMIC EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY’COM- MUNITY, hereinafter referred to as ‘the Community’, of the one part, and the plenipotentiaries of ‘TURKMENISTaN’THE REPUBLIC OF TAJIKISTAN, of the other part, meeting at Brussels on 10 November 1999 Luxembourg, this 11 October 2004 for the signature of the Interim agreement Agreement on trade and trade- trade-related matters between the European Community, the European Coal and Steel Community and the European atomic Atomic Energy Community, of the one part, and Turkmenistanthe Republic of Tajikistan, of the other part, hereinafter referred to as the ‘agreementAgreement’, have adopted the following texts: the agreement Interim Agreement including its annexes Annexes and the following Protocol: the Protocol on mutual administrative assistance in customs matters. The plenipotentiaries of the Community and the plenipotentiaries of Turkmenistan the Republic of Tajikistan have adopted the texts of the Joint declarations Declarations listed below and annexed to this Final actAct: Joint declaration Declaration on personal data Joint declaration Declaration concerning article 7 Article 9 (PCA Tajikistan: Article 13) of the agreement Agreement Joint declaration Declaration concerning article 8 Article 33 (PCA Tajikistan: Article 94) of the agreement Joint declaration concerning article 15 of the agreement Joint declaration concerning article 28 of the agreement Agreement The plenipotentiaries of the Community and the plenipotentiaries of the Republic of Tajikistan have further also taken note of the Unilateral declaration listed below and following Exchange of Letters annexed to this Final actAct: Unilateral declaration by Turkmenistan concerning Exchange of Letters between the protection Community and the Republic of intellectual, industrial and commercial property rights. ▇▇▇▇▇ en Bruselas, el diez de noviembre de mil novecientos noventa y nueve. Udfærdiget i Bruxelles den tiende november nitten hundrede og nioghalvfems. Geschehen zu Brüssel am zehnten November neunzehnhundertneunundneunzig. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα Νοεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα. done at Brussels on Tajikistan in relation to the tenth day establishment of November in the year one thousand nine hundred and ninety-nine. Fait à Bruxelles, ▇▇ ▇▇▇ novembre mil neuf cent quatre-vingt-▇▇▇-neuf. Fatto a Bruxelles, addì dieci novembre millenovecentonovantanove. Gedaan te Brussel, de tiende november negentienhonderd negenennegentig. Feito em Bruxelas, em dez de Novembro de mil novecentos e noventa e nove. Tehty Brysselissä kymmenentenä päivänä marraskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyh­ dekcsän. Som skedde i Bryssel den tionde november nittonhundranittionio. companies Por las Comunidades Europeas Za Evropská společenství For de De Europæiske Fællesskaber Für die Europäischen Gemeinschaften Euroopa ühenduste nimel Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες For the European Communities Pour les Communautés européennes Per le Comunità europee Eiropas Kopienu vārdā Europos Bendrijų vardu Az Európai Közösségek részéről Għall-Komunitajiet Ewropej Voor de Europese Gemeenschappen W imieniu Wspólnot Europejskich Pelas Comunidades Europeias Za Európske spoločenstvá Za Evropske skupnosti Euroopan yhteisöjen puolesta For Europeiska gemenskaperna Европа Билелешигшшн адындан Por Turkmenistán For Turkmenistan Für Turkmenistan Για το Τουρκμενιστάν For Turkmenistan Pour le Turkménistan Per il Turkmenistan Voor Turkmenistan Pelo Turquemenistão Turkmenistanin puolesta Turkmenistans europeiska gemenskapernas vägnar Туркменнстаньн адындан In applying the agreementthis Agreement, the Parties are aware of the necessity of an adequate protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data. The Community and Turkmenistan declare that Until the text Republic of the safeguard clause does not ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇ safeguard treatment. Until Turkmenistan Tajikistan accedes to the WTO, the Parties shall hold consultations in the Joint Committee on Turkmenistan’s the Republic of Tajikistan's import tariff policies, including changes in tariff protection. In particular, such consultations shall be offered prior to the increase of tariff protection. Within the limits of their respective competences, the Parties agree that for the purpose of this agreement, intellectual, industrial and commercial property includes in particular copyright, including the copyright in computer programs, and neighbouring rights, the rights relating to patents, industrial designs, geographical indications, including appellations of origin, trademarks and service marks, topographies of integrated circuits as well as protection against unfair competition as referred to in article 10bis of the Paris Convention for the protection of Industrial Property and protection of undisclosed information on know-how.

Appears in 1 contract

Sources: Interim Agreement