Common use of FINAL ACT Clause in Contracts

FINAL ACT. The Plenipotentiaries of the EUROPEAN COMMUNITY and of the SWISS CONFEDERATION, meeting on 21 June 1999 in Luxembourg for the signature of the Agreement between the European Community and the Swiss Confed­ eration on Air Transport have adopted the Joint Declarations mentioned below and attached to this Final Act: — Joint Declaration on agreements with third countries, — Joint Declaration on further negotiations. They also took note of the following Declarations annexed to this Final Act: — Declaration on Swiss attendance of committees, — Declaration by Switzerland on a possible amendment to the Statute of the Court of Justice of the European Communities. Hecho en Luxemburgo, el ventiuno de junio de mil novecientos noventa y nueve. Udfærdiget i Luxembourg den enogtyvende juni nitten hundrede og nioghalv­ fems. Geschehen zu Luxemburg am einundzwanzigsten Juni neunzehnhundertneunund­ neunzig. Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις είκοσι μία Ιουνίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα. Done at Luxembourg on the twenty-first day of June in the year one thousand nine hundred and ninety-nine. Fait à Luxembourg, le vingt-et-un juin mil neuf cent quatre-vingt ▇▇▇-neuf. Fatto a Lussemburgo, addì ventuno giugno millenovecentonovantanove. Gedaan ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇, de eenentwintigste juni negentienhonderd negenennegen­ tig. Feito em Luxemburgo, em vinte e um de Junho de mil novecentos e noventa e nove. Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä kesäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän. Som skedde i Luxemburg den tjugoförsta juni nittonhundranittionio. Por la Comunidad Europea For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Voor de Europese Gemeenschap Pela Comunidade Europeia Euroopan yhteisön puolesta På Europeiska gemenskapens vägnar Por la Confederación Suiza For Det Schweiziske Edsforbund Für der Schweizerischen Eidgenossenschaft Για την Ελβετική Συνομοσπονδία For the Swiss Confederation Pour la Confédération suisse Per la Confederazione svizzera Voor de Zwitserse Bondsstaat Pela Confederação Suíça Sveitsin valaliiton puolesta På Schweiziska Edsförbundets vägnar ▼B The Contracting Parties acknowledge that it is desirable to take the steps necessary to ensure coherence between their mutual air transport relations and other wider air transport agreements based on the same principles. ▼B

Appears in 2 contracts

Sources: Agreement Between the European Community and the Swiss Confederation on Air Transport, Agreement Between the European Community and the Swiss Confederation on Air Transport

FINAL ACT. The Plenipotentiaries of the EUROPEAN COMMUNITY and of the SWISS CONFEDERATION, meeting on 21 June 1999 in Luxembourg for the signature of the Agreement between the European Community and the Swiss Confed­ eration on Air Transport have adopted the Joint Declarations mentioned below and attached to this Final Act: — Joint Declaration on agreements with third countries, — Joint Declaration on further negotiations. They also took note of the following Declarations annexed to this Final Act: — Declaration on Swiss attendance of committees, — Declaration by Switzerland on a possible amendment to the Statute of the Court of Justice of the European Communities. Hecho en Luxemburgo, el ventiuno de junio de mil novecientos noventa y nueve. Udfærdiget i Luxembourg den enogtyvende juni nitten hundrede og nioghalv­ femsnioghalvfems. Geschehen zu Luxemburg am einundzwanzigsten Juni neunzehnhundertneunund­ neunzigneunzehnhundertneunundneunzig. Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις είκοσι μία Ιουνίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα. Done at Luxembourg on the twenty-first day of June in the year one thousand nine hundred and ninety-nine. Fait à Luxembourg, le vingt-et-un juin mil neuf cent quatre-vingt ▇▇▇-neuf. Fatto a Lussemburgo, addì ventuno giugno millenovecentonovantanove. Gedaan ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇, de eenentwintigste juni negentienhonderd negenennegen­ tignegenennegentig. Feito em Luxemburgo, em vinte e um de Junho de mil novecentos e noventa e nove. Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä kesäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän. Som skedde i Luxemburg den tjugoförsta juni nittonhundranittionio. Por la Comunidad Europea For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Voor de Europese Gemeenschap Pela Comunidade Europeia Euroopan yhteisön puolesta På Europeiska gemenskapens vägnar Por la Confederación Suiza For Det Schweiziske Edsforbund Für der Schweizerischen Eidgenossenschaft Για την Ελβετική Συνομοσπονδία For the Swiss Confederation Pour la Confédération suisse Per la Confederazione svizzera Voor de Zwitserse Bondsstaat Pela Confederação Suíça Sveitsin valaliiton puolesta På Schweiziska Edsförbundets vägnar ▼B The Contracting Parties acknowledge that it is desirable to take the steps necessary to ensure coherence between their mutual air transport relations and other wider air transport agreements based on the same principles. ▼B

Appears in 1 contract

Sources: Agreement Between the European Community and the Swiss Confederation on Air Transport

FINAL ACT. The Plenipotentiaries of the EUROPEAN COMMUNITY and of the SWISS CONFEDERATION, meeting at Luxembourg on 21 June 1999 in Luxembourg 26 October 2004 for the signature of the Agreement between the European Community and the Swiss Confed­ eration on Air Transport cooperation in the field of statistics, have adopted the following Joint Declarations mentioned below and Declaration, which is attached to this Final Act: Joint Declaration by the Contracting Parties on agreements with third countries, — the revision of Annexes A and B by the Joint Declaration on further negotiationsCommittee. They have also took note of noted the following Declarations annexed Declaration, which is attached to this Final Act: Declaration of the Council on Swiss attendance of committees, — Declaration by Switzerland on a possible amendment to the Statute of the Court of Justice of the European Communities. Hecho en Luxemburgo, el ventiuno veintiséis de junio octubre de dos mil novecientos noventa y nuevecuatro. V Lucemburku dne dvacátého šestého října dva tisíce čtyři. Udfærdiget i Luxembourg den enogtyvende juni nitten hundrede seksogtyvende oktober to tusind og nioghalv­ femsfire. Geschehen zu Luxemburg am einundzwanzigsten Juni neunzehnhundertneunund­ neunzigsechsundzwanzigsten Oktober zweitausendundvier. Έγινε στο Kahe tuhande neljanda aasta oktoobrikuu kahekümne kuuendal päeval Luxembourgis. 'Εγινε στo Λουξεμβούργο, στις είκοσι μία Ιουνίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέαέξι Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα. Done at Luxembourg on the twenty-first sixth day of June October in the year one two thousand nine hundred and ninety-ninefour. Fait à Luxembourg, le vingt-et-un juin mil neuf cent six octobre deux mille quatre-vingt ▇▇▇-neuf. Fatto a Lussemburgo, addì ventuno giugno millenovecentonovantanoveventisei ottobre duemilaquattro. Luksemburgā, divi tūkstoši ceturtā gada divdesmit sestajā oktobrī. Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų spalio dvidešimt šeštą dieną Liuks­ emburge. Kelt Luxembourgban, a kettőezer-negyedik év október havának huszon­ hatodik napján. Magħmula fil-Lussemburgu fis-sitta u għoxrin jum ta' Ottubru tas-sena elfejn u erbgħa. Gedaan ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇te Luxemburg, de eenentwintigste juni negentienhonderd negenennegen­ tigzesentwintigste oktober tweeduizendvier. Sporządzono w Luksemburgu, dnia dwudziestego szóstego października roku dwa tysiące czwartego. Feito em no Luxemburgo, em vinte e um seis de Junho Outubro de dois mil novecentos e noventa e novequatro. V Luxemburgu dvadsiateho šiesteho októbra dvetisícštyri. V Luxembourgu, dne šestindvajsetega oktobra leta dva tisoč štiri Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäensimmäisenä kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä kesäkuuta lokakuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksänkaksituhattaneljä. Som skedde i Luxemburg den tjugoförsta juni nittonhundranittioniotjugosjätte oktober tjugohundrafyra. Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu az Európai Közösség részéről Għall-Komunità Ewropea Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia Za Európske spoločenstvo za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta På Europeiska gemenskapens vägnar Por la Confederación Suiza For Det Schweiziske Edsforbund Für der Schweizerischen die Schweizerische Eidgenossenschaft Για την Ελβετική Συνομοσπονδία For the Swiss Confederation Pour la Confédération suisse Per la Confederazione svizzera Voor de Zwitserse Bondsstaat Pela Confederação Suíça Sveitsin valaliiton puolesta På Schweiziska Edsförbundets vägnar ▼B The Contracting Parties acknowledge Joint Committee shall meet as soon as possible after entry into force of this Agreement to prepare a revision to Annex A in order to update the list of legislative acts contained therein and to include the current Community statistical programme. In addition, the Joint Committee shall update and review Annexes A and B at the time of the entry into force of each new multi-year statistical programme referred to in Article 5(1) in order to add a reference to that it is desirable to programme and take account of the steps necessary to ensure coherence between their mutual air transport relations and other wider air transport agreements based on specificities of that programme, including the same principlesarrangements for the financial contribution. ▼B

Appears in 1 contract

Sources: Agreement Between the European Community and the Swiss Confederation on Cooperation in the Field of Statistics