DURACIÓN DEL CONTRATO Sample Clauses

DURACIÓN DEL CONTRATO. El Contrato comienza a producir sus efectos en la Fecha de Entrada en Vigor y se extinguirá cuando finalice la Subscripción a las Aplicaciones JAGGAER concedida en el Contrato o bien con anterioridad, si se procediera a su resolución anticipada de conformidad con las Condiciones Generales establecidas en el presente.
AutoNDA by SimpleDocs
DURACIÓN DEL CONTRATO. 6.1 El presente Contrato tendrá la ”Duración Inicial” especificada en las Condiciones Especiales y se prorrogará de forma automática por periodos de igual duración, salvo que cualquiera de las partes notifique a la otra por escrito su intención de no prorrogar el Contrato al menos sesenta (60) xxxx antes de la terminación de la Duración Inicial o de cualquiera de su prórrogas. A efectos aclaratorios, el Cliente no podrá resolver anticipadamente el Contrato con anterioridad a la terminación de la Duración Inicial o cualquiera de sus prórrogas a pesar de que dicho periodo sea superior al periodo de facturación del Cliente. En caso de que el Cliente decida abandonar el uso del Servicio durante el periodo de Duración Inicial o cualquiera de sus prórrogas, el Cliente xxxxxx abonar al Prestador del Servicio el Precio especificado en las Condiciones Especiales, tal y como dicho Precio haya sido modificado conforme a lo dispuesto en el apartado 7 siguiente, que hubiera debido percibir el Prestador del Servicio de no mediar la terminación anticipada o el abandono del Servicio (esto es, el Precio total del Contrato correspondiente a la Duración Inicial del Contrato o cualquiera de sus prórrogas)
DURACIÓN DEL CONTRATO. La duración inicial del contrato de suministro se fija en diez años a contar desde el 1 de enero de 2017 sin contar con el posible consumo del periodo de abastecimiento provisional, con posibilidad de prórroga anual por otros cuatro años. En el mes siguiente a la terminación del contrato el adjudicatario transmitirá la propiedad de las instalaciones ejecutadas con motivo de ésta a la SOCIEDAD, totalmente amortizadas y a valor cero, y ésta devolverá la fianza al adjudicatario, si hubiere lugar a ello.
DURACIÓN DEL CONTRATO. El plazo de duración del contrato será de ( ) años, a contar desde su formalización, de conformidad con lo dispuesto en la disposición adicional única de xx Xxx Xxxxx 3/2013, de 25 de febrero, de modificación de xx Xxx Xxxxx 6/2006, de 9 de junio, de Contratos Públicos xx Xxxxxxx. La fecha de inicio está prevista para .

Related to DURACIÓN DEL CONTRATO

  • Expiración de la Licencia Esta Licencia tendrá vigencia hasta que termine su validez. Los derechos que le confiere esta Licencia también perderán su vigencia automáticamente sin el previo aviso de Apple si incumple cualesquiera términos de la presente Licencia. Cuando ésta deje de estar en vigor, xxxxxx xxxxx el uso del Software Apple y destruir todas las copias, totales o parciales, de dicho software.

  • Política de privacidad En todo momento, el tratamiento de sus datos personales se ajustará a la política de privacidad de Apple, que se ha incorporado por referencia a esta Licencia y que puede visualizarse en: xxxx://xxx.xxxxx.xxx/es/privacy/.

  • Anerkennung der Rechte Dritter A. Apple stellt möglicherweise bestimmte Komponenten der Apple-Software und in der Apple-Software enthaltene Open-Source-Programme von Drittanbietern auf seiner Open-Source-Website (https:// xxxxxxxxxx.xxxxx.xxx) („Open-Source-Komponenten“) zur Verfügung. Die Anerkennungen, Lizenzbestimmungen und Schadensersatzregelungen für diese Komponenten sind in der elektronischen Dokumentation für die Apple-Software enthalten. Ziehe bitte die elektronische Dokumentation zurate, da dir möglicherweise zusätzliche Rechte an den Open-Source-Komponenten der Apple-Software zustehen. Du erklärst dich ausdrücklich damit einverstanden, dass im Falle eines aus der Änderung der Open-Source-Komponenten der Apple-Software resultierenden Ausfalls oder Schadens der Apple- Hardware dieser Ausfall oder Schaden von den Bestimmungen der Apple-Hardwaregarantie ausgeschlossen wird.

  • Usos permitidos y restricciones de la Licencia A. Licencia. De acuerdo con los términos y condiciones de esta Licencia y según lo permitido en las “Normas de uso del producto App Store” establecidas en los Términos y Condiciones de App Store (xxxx://xxx.xxxxx.xxx/legal/itunes/ww/) (“Normas de uso”) —a menos que haya obtenido el Software Apple como se describe en la sección 2B—, se le concede una licencia limitada, no transferible ni exclusiva para instalar y usar el Software Apple en cualquier dispositivo iOS de marca Apple compatible que posea o gestione. Se prohíbe distribuir o poner el Software Apple disponible a través de una red donde pueda ser utilizado simultáneamente por varios dispositivos. Usted no puede alquilar, arrendar, prestar, vender, redistribuir ni sublicenciar el Software Apple.

  • Eindgebruikers binnen de Amerikaanse overheid De Apple software en de bijbehorende documentatie zijn “Commercial Items”, zoals omschreven in 48 C.F.R. §2.101, en bestaan uit “Commercial Computer Software” en “Commercial Computer Software Documentation”, zoals beschreven in 48 C.F.R. §12.212 of 48 C.F.R. §227.7202, afhankelijk xxx xxxxx paragraaf van toepassing is. Overeenkomstig 48 C.F.R. §12.212 of 48 C.F.R. §227.7202-1 tot en met 227.7202-4, afhankelijk xxx xxxxx paragraaf van toepassing is, xxxxxx de “Commercial Computer Software” en “Commercial Computer Software Documentation” aan eindgebruikers binnen de Amerikaanse overheid (a) alleen als “Commercial Items” in licentie gegeven en (b) alleen met de rechten die xxxxxx verleend aan alle andere eindgebruikers conform de voorwaarden die hierin xxxxxx genoemd. Ongepubliceerd: rechten voorbehouden krachtens de auteursrechtwetgeving van de Verenigde Staten.

  • Dienste Und Materialien Von Drittanbietern (a) Die Apple-Software gewährt möglicherweise Zugang zu(m) iTunes Store, App Store, Apple Books, Game Center, iCloud, Karten von Apple und zu anderen Diensten und Websites von Apple und Drittanbietern (gemeinsam und einzeln als „Dienste“ bezeichnet). Solche Dienste sind möglicherweise nicht in xxxxx Sprachen oder in xxxxx Ländern verfügbar. Die Nutzung dieser Dienste erfordert Internetzugriff und die Nutzung bestimmter Dienste erfordert möglicherweise eine Apple-ID, setzt möglicherweise dein Einverständnis mit zusätzlichen Servicebedingungen voraus und unterliegt unter Umständen zusätzlichen Gebühren. Indem du diese Software zusammen mit einer Apple-ID oder einem anderen Apple-Dienst verwendest, erklärst du dein Einverständnis mit den anwendbaren Servicebedingungen für diesen Dienst, z. B. den neuesten Apple Media Services-Bedingungen für das Land, in dem du auf diese Services zugreifst, die du über die Webseite xxxxx://xxx.xxxxx.xxx/legal/ internet-services/itunes/ anzeigen und nachlesen kannst

  • Exclusión de garantías A. Si usted es un consumidor particular (una persona que utiliza el Software Apple fuera de su oficio, negocio o profesión), es posible que disponga de derechos legales en su país de residencia que puedan impedir que las siguientes limitaciones le xxxx aplicables, en cuyo caso no serán de aplicación para usted. Para obtener más información acerca de sus derechos debería consultar a una organización de consumo local.

  • DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍ The Institution acknowledges and agrees that the Sponsor shall have exclusive ownership rights to all Poskytovatel uznává a souhlasí, že Zadavatel bude mít výhradní vlastnická práva ke všem Study Data, improvements, developments, discoveries, inventions, work, know-how and other rights (whether or not patentable), created, developed, and/or reduced to practice as a result of or in connection with the conduct of the Study and/or the use of the Study Drug or the Confidential Information, together with all intellectual property rights relating thereto (“Intellectual Property”). The Institution shall promptly disclose in writing to PSI and the Sponsor all Intellectual Property made by the Institution, the Investigator and/or the Study Personnel. At the Sponsor's request, the Institution shall cause all rights titles and interests in and to any such Intellectual Property to be assigned to the Sponsor without additional compensation and provide reasonable assistance to obtain patents, including causing the execution of any invention assignment or other documents. Studijním údajům, vylepšením, na vývoj, k objevům, vynálezům, dílům, know-how a dalším právům (ať už patentovatelným či nikoli), vytvořeným, vyvinutým, a/nebo uvedeným do praxe v důsledku nebo v souvislosti s prováděním Studie, a/nebo používáním Studijního léku nebo Důvěrných informací společně s právy duševního vlastnictví s nimi souvisejícími (dále jen „Duševní vlastnictví“). Poskytovatel bude neprodleně písemně informovat PSI a Zadavatele o veškerém Duševním vlastnictví vytvořeném Poskytovatelem, Hlavním zkoušejícím a/nebo Studijním personálem. Na žádost Zadavatele zajistí Poskytovatel převod veškerých práv a zájmů týkajících se Duševního vlastnictví na Zadavatele bez další odměny a poskytne přiměřenou součinnost k získání patentu včetně zajištění podpisu dokumentů k převodu objevu nebo jiných dokumentů.

  • Einwilligung Zur Verwendung Von Daten A. Analysedaten. Wenn du dich entscheidest, die Sammlung von Analysedaten zuzulassen, erklärst du dein Einverständnis damit, dass Apple, seine Tochtergesellschaften und Auftragnehmer Diagnosedaten sowie technische, nutzungsrelevante und zugehörige Informationen, einschließlich insbesondere eindeutige System- oder Hardwarekennungen, Informationen über deinen Computer, deine Systemsoftware und Softwareprogramme sowie deine Peripheriegeräte sammeln, verwalten, verarbeiten und verwenden dürfen. Diese Informationen werden regelmäßig gesammelt, um Produkte und Dienste von Apple bereitzustellen und zu verbessern, die Bereitstellung von Softwareaktualisierungen, Produktsupport und anderen Diensten für dich (sofern vorhanden) in Verbindung mit der Apple-Software zu vereinfachen und um die Einhaltung der Bestimmungen dieses Lizenzvertrags zu überprüfen. Du kannst deine Einstellungen für die Analyse jederzeit ändern, indem du auf deinem Computer zur Einstellung „Analyse“ navigierst und das Markierungsfeld deaktivierst. Die Einstellung „Analyse“ befindet sich in der Systemeinstellung „Sicherheit“ im Bereich „Privatsphäre“. Apple ist berechtigt, diese Informationen zu nutzen, sofern diese für die oben beschriebenen Zwecke in einer Form gesammelt werden, die keinerlei Rückschlüsse auf deine Person zulässt. Damit Partner und Fremdentwickler von Apple die Möglichkeit erhalten, ihre für die Nutzung mit Apple-Produkten ausgelegte(n) Software, Hardware und Dienste zu optimieren, stellt Apple solchen Partnern oder Fremdentwicklern möglicherweise einen Teil seiner Diagnoseinformationen bereit, der für die Software, Hardware und/oder Dienste dieses Partners oder Entwicklers relevant ist, vorausgesetzt, diese Informationen werden in einer Form verwendet, die keinerlei Rückschlüsse auf deine Person zulässt.

  • CERTIFICATION REGARDING CERTAIN FOREIGN-OWNED COMPANIES IN CONNECTION WITH CRITICAL INFRASTRUCTURE (Texas law as of September 1, 2021) By submitting a proposal to this Solicitation, you certify that you agree to the following required by Texas law as of September 1, 2021: Proposing Company is prohibited from entering into a contract or other agreement relating to critical infrastructure that would grant to the company direct or remote access to or control of critical infrastructure in this state, excluding access specifically allowed by the Proposing Company for product warranty and support purposes. Company, certifies that neither it nor its parent company nor any affiliate of company or its parent company, is (1) owned by or the majority of stock or other ownership interest of the company is held or controlled by individuals who are citizens of China, Iran, North Korea, Russia, or a designated country; (2) a company or other entity, including governmental entity, that is owned or controlled by citizens of or is directly controlled by the government of China, Iran, North Korea, Russia, or a designated country; or (3) headquartered in China, Iran, North Korea, Russia, or a designated country. For purposes of this contract, “critical infrastructure” means “a communication infrastructure system, cybersecurity system, electric grid, hazardous waste treatment system, or water treatment facility.” See Tex. Gov’t Code § 2274.0101(2) of SB 1226 (87th leg.). The company verifies and certifies that company will not grant direct or remote access to or control of critical infrastructure, except for product warranty and support purposes, to prohibited individuals, companies, or entities, including governmental entities, owned, controlled, or headquartered in China, Iran, North Korea, Russia, or a designated country, as determined by the Governor.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.