Idiomas Cláusulas Exemplificativas

Idiomas. [Para cada idioma, informar o grau de competência: bom, regular ou mau, em falar, ler ou escrever]
Idiomas. O contrato de carregamento é celebrado em português. As traduções destes TCG para outros idiomas servem apenas para fins informativos e não são legalmente vinculativas.
Idiomas. Este Contrato será assinado em Língua Inglesa e Língua Portuguesa e, em caso de conflito entre a interpretação das duas versões, a versão em português prevalecerá.
Idiomas. Para cada idioma, indique o nível de proficiência: bom, regular ou insuficiente para falar, ler e escrever]:
Idiomas. As partes reconhecem por meio deste que solicitaram este contrato, e todos os outros contratos e notificações necessárias ou permitidas a fazerem parte ou cederam por força deste documento, a serem lavrados em múltiplos idiomas. Em caso de conflito, a versão em Inglês deverá prevalecer.
Idiomas. Português Compreende bem Fala bem Lê bem Escreve bem Inglês Compreende bem Fala bem Lê bem Escreve bem Trabalhos Científicos Publicados em Anais de Congressos 2012 ▇▇▇▇▇, EJC; ALBUQUERQUE, SC; ▇▇▇▇▇▇▇▇, CF; ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇, JOL; ▇▇▇▇▇, FA; ▇▇▇▇▇, LJFL; ▇▇▇▇▇▇, DPMJ. Avaliação de Apendicite por Ressonância Nuclear Magnética em Crianças, 2012, Brasília. Anais do XLI Congresso Brasileiro de Radiologia, 2012. 2012 ▇▇▇▇▇, ▇▇▇; ALBUQUERQUE, ▇▇; ▇▇▇▇▇, EB; ▇▇▇▇▇▇, DPMJ; ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇, JOL; ▇▇▇▇▇▇▇▇, LS; ▇▇▇▇▇▇▇▇, CF; ▇▇▇▇▇▇ DL. Ascaridíase de Colédoco, 2012, Brasília. Anais do XLI Congresso Brasileiro de Radiologia, 2012. Participação em Eventos 2016 Jornada Paulista de Radiologia (JPR´16) São Paulo – SP 2014 I CLIMAVI – Clube de Atualização em Imaginologia, Artes e Vinhos 2014 Jornada Paulista de Radiologia (JPR´14) São Paulo – SP 2013 Jornada Paulista de Radiologia (SPR´13) São Paulo – SP 2012 98th Scientific Assembly and Annual Meeting of Radiological Society of North America – RSNA Chicago – USA 2010 57º Congresso Brasileiro de Anestesiologia. Tema: Avanços e Desafios da Década. Porto Alegre/RS. 2009 IV Seminário Regional de Saúde, CEM/FAMENE, Tema: “Atuação da Enfermagem e da Medicina frente às mudanças Socioambientais e da saúde no Nordeste”. 2008 XVI Jornada de Anestesiologia do Estado de Pernambuco. Recife/PE. 2008 I Circuito de Práticas Anestésicas, Cirúrgicas e de Emergência, promovido pela FAMENE. ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇/PB 2007 Curso de Capacitação Teórica, a Distância, em “Semiologia Cárdio-Pulomar e Semiotécnica Abdominal”, ministrado on-line em cinco módulos. 2007 I Jornada Paraibana de Cirurgia Hepato- pancreato-biliar e I Jornada de Cirurgia da Faculdade de Medicina Nova Esperança, promovido pelo IHPBA. ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇/PB. 2005 I Feira de Anatomia “Uma Viagem ao Corpo Humano” no ITPAC – Instituto Tocantinense Presidente ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ – Araguaína/TO - Na qualidade de Expositora. ▇▇▇▇://▇▇▇▇▇▇▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇▇.▇▇/▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇/▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇?▇▇▇▇▇▇=▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇-▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇&▇▇▇▇▇▇=▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ASSINADO DIGITALMENTE POR: 05826604409-▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇|99266890359-▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ 06822831428-▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ Pelo presente Instrumento Particular de Contrato Social: ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇, nacionalidade BRASILEIRA, nascido em 16/11/1985, CASADO em COMUNHÃO PARCIAL DE BENS, MEDICO, CPF nº ▇▇▇.▇▇▇.▇▇▇-▇▇, CARTEIRA DE IDENTIDADE PROFISSIONAL nº 18785, órgão expedidor CONSELHO REGIONAL DE MEDICINA - PE, residente e domiciliado(a) no(a) ALAMEDA GERCI...
Idiomas. Espanhol Francês Inglês Mandarim Árabe SERVIÇOS Tradução (laudas) Tradução juramentada (laudas) Versão (laudas) Interpretação simultânea c/ fone/móvel (diárias) Interpretação simultânea c/ cabine e demais equipamentos necessários (diárias) Normal Urgência Extrema Urgência
Idiomas. Após a assinatura, este Contrato poderá ser traduzido para outro idioma, desde que, no entanto, no caso de quaisquer discrepâncias entre a versão em inglês e qualquer outra versão, a versão em inglês será o original e terá precedência na interpretação dos termos em questão. O idioma inglês será o idioma oficial de toda a correspondência, reuniões e resolução de disputas entre as Partes.
Idiomas. Fluência completa em português (leitura, escrita, fala) • Leitura, Escrita e Comunicação Oral de nível intermediário em inglês ou espanhol será um diferencial SB-4/3 (11%, part-time) - UNDP Brazil Salary Scale O consultor irá receber a quantia total de R$ 7.005,27, de acordo com o seguinte cronograma: ● Pagamento 1 (16%): Após entrega e aprovação do Produto 1 (BRL 1.120,86). ● Pagamento 2 (28%): Após entrega e aprovação do Produto 2 (BRL 1.961,47). ● Pagamento 3 (28%): Após entrega e aprovação do Produto 3 (BRL 1.961,47). ● Pagamento 4 (28%): Após entrega e aprovação do Produto 4 (BRL 1.961,47). O Consultor deve estar disponível para viajar para os locais relacionados às atividades no país, se solicitado pelo Diretor Nacional para o Brasil e/ou pelo Diretor Internacional.
Idiomas código; • nome (alemão, espanhol, francês e inglês).