Notifications Voorbeeldclausules

Notifications a. All notices and other communications relating to the Notes shall be sent to the following addresses: (i) For Investors: Hands-On B.V. ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇ – D1.150 ▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇, The Netherlands Email address: ▇▇▇▇@▇▇▇▇▇▇▇▇▇.▇▇▇ (ii) For Issuer: ▇▇▇▇ ▇▇, ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ Avenue Kololo, Kampala Uganda Email Address: ▇▇▇▇▇▇▇▇@▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇.▇▇.▇▇ & ▇▇▇▇@▇▇▇▇▇▇▇.▇▇▇ or to such address as stipulated in these Terms and Conditions or as the Issuer or Lendahand (as holder of the collective depot under the Giro Act) may specify, by registered mail with acknowledgement of receipt, by courier, or by e-mail. b. Notices and other communications sent as outlined below shall be deemed to have been received by the addressee at the following times: (i) if delivered by a courier service: at the time the communication is delivered to the addressee by the courier; (ii) if sent by registered post: on the day specified on the receipt report; (iii) if sent by e-mail: on the day specified on the corresponding receipt report.
Notifications. 1. All notices and other communications relating to the Notes shall be sent to the following addresses:
Notifications. General notices and information about ▇▇▇▇▇.▇▇▇ will be delivered inside ▇▇▇▇▇.▇▇▇, on the login screen or the relevant webpage on ▇▇▇.▇▇▇▇▇.▇▇▇, and shall be deemed notified when such posting has occurred. General notices are for example information about new features and planned maintenance. Visma may also send general information by email. Notifications regarding changes to the TOS or prices, receipts of purchases and other information related to the Customer’s Accounts will be sent to the Customer’s Primary Contact user by email. Notifications are effective immediately unless specified otherwise in the notice. Notifications from the Customer to Visma shall be sent as specified in 13.1.
Notifications a. All notices and other communications relating to the Notes shall be sent to the following addresses: i For Investors: Hands-On B.V. ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇ – D1.150 ▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ The Netherlands Email address: ▇▇▇▇@▇▇▇▇▇▇▇▇▇.▇▇▇
Notifications. Terugkoppelen van requests zoals onder 2. Asynchronous API opgenomen • Delen van events gerelateerd aan een commercial release, Pickuprecht, terminal beweging of terminal release status
Notifications. 22.1. All announcements, notifications, instructions, confirmations and other messages by a User to OPC must take place, to the extent applicable, by way of the channel created for this purpose on the Website through the Account or otherwise by way of an electronic message via e-mail to: ▇▇▇▇@▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇.▇▇. 22.2. All announcements, notifications, instructions, confirmations and other messages by OPC and Stichting Custodian to a User may take place by way of an electronic message (e-mail) to Users to the e-mail address indicated by User to OPC or through the Account of a User to the extent applicable.
Notifications. All notices and other communications relating to the Notes shall be sent to the following addresses: For Investors: Hands-On B.V. ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇ – D1.150 ▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ The Netherlands Email address: ▇▇▇▇@▇▇▇▇▇▇▇▇▇.▇▇▇ For Issuer: New Light AFRICA LIMITED
Notifications. 6.1 Unless stated otherwise, all notices regarding the (execution of the) agreement must be submitted to Kjelvik International in writing.
Notifications. Toute notification ou autre communication qui doit être donnée par une partie à l’autre partie est mise sur papier et est réputée être dûment donnée, si celle-ci a été signée par ou au nom d’un collaborateur/agent compétent à cette fin de la partie qui émet la notification et : (1) Si remise en mains propres, signée pour réception à la date mentionnée sur le document ou si remise par un service de courrier, signée au moment de la remise au destinataire ou au représentant mandaté, (2) Si envoyée par courrier certifié ou recommandé, à partir de la date d’expédition, si adressée à celui à qui une notification de ce type doit être effectuée, à l’adresse qui est/a été été reprise dans ce Contrat pour cette partie. (3) Si envoyée par e-mail ou par fax, après réception d’un rapport d’expédition sans faille, au numéro de fax ou à l’adresse e-mail qui ont pour COMBINED demurrage and detention free time of 7+7 workingdays (to our convience) and a minimal of 5 workingdays Port-storage in the port of arrival. Deviating conditions are only possible with explicit agreement in written from the Buyer. In their absence, the standard conditions of article 9.4 always apply.

Related to Notifications

  • Communicatie De aanbestedingsstukken zijn rechtstreeks, volledig, onbeperkt en gratis beschikbaar op: het hierboven vermelde adres via elektronische weg op: het hierboven vermelde adres

  • Dossier 1. Het dossier bevat, naast het zorgplan en de in de wet en regelgeving geregelde onderwerpen, het volgende: a. in overleg met de cliënt welke naasten bij de zorgverlening worden betrokken of over de zorgverlening worden geïnformeerd en de wijze waarop dat gebeurt en desgewenst welke personen juist niet; ▇. ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ en voorkeuren van de cliënt inclusief contra-indicaties voor zorginterventies; c. de voortgang (incl. rapportages, uitslagen, ROM uitslagen, gaf scores etc.) van de zorgverlening; d. incidenten en calamiteiten voor zover deze gevolgen hebben voor de zorgverlening of de gezondheidstoestand van de cliënt. 2. Het dossier blijft gedurende de zorg ter beschikking van de cliënt; cliënt heeft altijd recht op inzage en kan een kopie krijgen.

  • Contactinformatie Tenzij hierin uitdrukkelijk anders vermeld, wordt ervan uitgegaan dat alle kennisgevingen, aanvragen en verzoeken die, volgens het Contract, vereist zijn of mogen worden gedaan, behoorlijk zijn gedaan. Zij kunnen worden verzonden via telefoon, e-mail of via aangetekende post al dan niet met ontvangstbevestiging, portkosten vooraf betaald, naar volgend adres, dat eventueel voor wijziging vatbaar is: GLN-code: [•] EIC-code: [•] Contactpersoon 1 voor contractuele relaties4 Taal5: [•] Aanspreektitel: [•] Voornaam: [•] Naam: [•] Functie: [•] Adres6: [•] [•] Tel.: [•] Tel. (Mobiel): [•] E-mail: [•] Taal6: [•] Aanspreektitel: [•] Voornaam: [•] Naam: [•] Functie: [•] Adres7: [•] [•] Tel.: [•] Tel. (Mobiel): [•] E-mail: [•]

  • Instructies De aangestelden van de vervoerder kunnen geen enkele instructie of aangifte aanvaarden die de vervoerder verbindt buiten de voorziene perken voor wat betreft: - de waarde van de goederen die moeten dienen als referentie in geval van volledig of gedeeltelijk verlies, of nog van beschadiging (artt. 23 en 25 CMR) - de afleveringstermijnen (art. 19 CMR) - de remboursementsinstructies (art. 21 CMR) - een bijzondere waarde (art. 24 CMR) of een bijzonder belang bij de aflevering (art. 26 CMR). - instructies of verklaringen met betrekking tot de gevaarlijke goederen (A.D.R.) of goederen die het voorwerp uitmaken van een bijzondere reglementering.

  • Data Elk gegeven van een muteerbaar werkbestand dat door een informatieverwerkende installatie kan worden gelezen, verwerkt of uitgevoerd, en vastgelegd kan worden op informatiedragers, met uitzondering van software.