Contract
UFFICIO ACQUISTI DETERMINA A CONTRARRE | SERVICESTELLE EINKAUF VERFÜGUNG ZUM VERTRAGSABSCHLUSS |
Affidamento della fornitura di Reagenti Xxxxxx | Xxxxxxx xxx Xxxxxxxxx xxx Xxxxxxxxxx Xxxxxx |
XXX 00000 – PIS 031608 CIG ZBB3C5BA93 CUP I33C22006890001 Progetto di ricerca PNRR – ONFOODS finanziato dall’Unione Europea – NextGenerationEU. Progetto di ricerca PNRR: ON Foods - Research and Innovation network on food and nutrition Sustainability, Safety and Security – Working ON Foods” - Missione 4 Componente 2 Investimento 1.3 – Avviso n. 341 del 15 marzo 2022 del Ministero dell’Università e della Ricerca - “Partenariati estesi alle università, ai centri di ricerca, alle aziende per il finanziamento di progetti di ricerca di base” finanziato dall’Unione Europea – NextGenerationEU. UNIBZ: AFFILIATO SPOKE 3, Università degli Studi di Bari Xxxx Xxxx. Avviso MUR: N. 341 del 15 marzo 2022 D.D. Finanziamento: Nr. 1550 – 11.10.2022 CIP: PE00000003 (Codice progetto) – CUP: I33C22006890001 | |
Il responsabile unico del progetto (RUP), | Der einzige Projektverantwortliche (EPV), |
Considerato che si rende necessario procedere con l’affidamento in oggetto; | Festgestellt, dass die im Betreff genannte Vergabe notwendig ist; |
Preso atto che si intende soddisfare il seguente interesse pubblico: Acquisto Kit per estrazione di DNA; | Festgestellt, dass damit folgendes öffentliches Interesse erfüllt werden soll: DNA-Extraktionskit kaufen; |
Visto l’art. 21 ter, comma 2 della legge provinciale 29 gennaio 2002, n. 1, il quale prevede che: “Per gli affidamenti di forniture, servizi e manutenzioni di importo inferiore alla soglia di rilevanza comunitaria, le amministrazioni aggiudicatrici di cui al comma 1, fatta salva la disciplina di cui all’articolo 38 della legge provinciale 17 dicembre 2015, n. 16, in alternativa all’adesione alle convenzioni-quadro stipulate dall’ACP e sempre nel rispetto dei relativi parametri di prezzo-qualità come limiti massimi, ricorrono in via esclusiva al mercato elettronico provinciale ovvero, nel caso di assenza di bandi di abilitazione, al sistema telematico provinciale”; | Nach Einsichtnahme in Art. 21 ter, Absatz 2 des Landesgesetzes vom 29. Jänner 2002, Nr. 1, welcher folgendes vorsieht: „Für die Vergabe von Xxxxxx-, Dienstleistungs- und Instandhaltungsaufträgen unter dem EU-Schwellenwert greifen die öffentlichen Auftraggeber laut Absatz 1, unbeschadet der Bestimmung laut Artikel 38 des Landesgesetzes vom 17. Dezember 2015, Nr. 00, xxxxxxxxxx xxx Xxxxxxxx xx xxx xxx xxx XXX xxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx und unter Einhaltung der entsprechenden Preis- und Qualitätsparameter als Höchstgrenzen, ausschließlich auf den elektronischen Markt des Xxxxxx Südtirol zurück oder auf das |
Digital signiert / Firmato digitalmente / Digitally signed
ea_2023_09_15 P031608_IDO 11900 Pagina/Seite 1 di/von 4
telematische System des Xxxxxx, wenn es keine Ausschreibungen für die Zulassung gibt“; | |
Rilevato che per l’affidamento in oggetto non è attiva una convenzione/contratto quadro dell’ACP; | Festgestellt, dass für die gegenständliche Vergabe keine Konvention/Rahmenvereinbarung der AOV aktiv ist; |
Rilevato che per l’affidamento in oggetto non è attivo un bando sul mercato elettronico dell’ACP; | Festgestellt, dass für die gegenständliche Vergabe keine Ausschreibung auf dem elektronischen Markt der AOV aktiv ist; |
Ritenuto pertanto utile procedere con la seguente procedura: | Festgestellt, dass somit folgendes Verfahren zweckmäßig erscheint: |
Affidamento diretto ai sensi dell’art. 11 comma 1 lettera a) del regolamento acquisti in c.d. con l’art. 26 comma 1 lettera b) della L.P. 16/2015 (affidamenti fino a € 10.000,00); | Direktvergabe gemäß Art. 11 Abs. 1 Buchstabe a) der Einkaufsregelung iVm Art. 26 Abs. 1 Buchstabe b) des X.X. Xx. 00/0000 (Xxxxxxxx bis zu € 10.000,00); |
Constatato che l’aggiudicazione, ai sensi dell’art. 33 L.P. 16/2015, avverrà con il criterio del prezzo più basso; | Festgestellt, dass der Zuschlag gemäß Art. 33 des L.G. 16/2015 nach dem Kriterium des günstigsten Preises erteilt wird; |
Considerato che sono stati condotti accertamenti volti ad appurare l’esistenza di rischi da interferenze nell’esecuzione dell’affidamento con il seguente risultato: | Festgestellt, dass das Vorliegen von Risiken durch Interferenzen bei der Vertragsausführung mit folgendem Ergebnis überprüft wurde: |
in conformità a quanto previsto dall’art. 26, comma 3-bis, del D.Lgs. 81/2008 non è necessario redigere il documento unico di valutazione dei rischi da interferenze (DUVRI), poiché non sussistono costi per la sicurezza per i seguenti motivi: mere forniture di materiale; | gemäß Art. 26 Abs. 3-bis GvD Nr. 81/2008 besteht keine Verpflichtung das Einheitsdokument für die Bewertung der Risiken durch Interferenzen (DUVRI) zu erstellen, da ausfolgendem Grund keine Sicherheitskosten bestehen: reinen Materiallieferungen; |
Preso atto, che per i seguenti motivi e ai sensi dell’art. 28, comma 2 L.P. 16/2015 non veniva fatta una suddivisione in lotti: si tratta di una fornitura unica che deve essere eseguita da un unico operatore economico; | Festgestellt, dass ausfolgenden Xxxxxxx und gemäß Art. 28, Abs. 2 des L.G. 16/2015 keine Unterteilung in Lose vorgenommen wurde: Es handelt sich um eine einheitliche Lieferung die durch einen Wirtschaftsteilnehmer erfolgen muss; |
Considerato che in applicazione del principio di rotazione venivano richiesti i seguenti preventivi: | Festgestellt, dass in Einhaltung des Rotationsprinzips folgende Angebote eingeholt wurden: |
Impresa/Firma Data/Datum Prezzo iva esclusa/Preis ohne MwSt. QIAGEN SRL 16/05/2023 € 2.220,80 | |
Preso atto che per il seguente motivo veniva richiesto soltanto un unico preventivo: Come da dichiarazione della Prof.ssa Di Cagno, viene chiarito che non è possibile utilizzare altri prodotti similare in quanto è già in opera sulle nostre attrezzature con protocolli | Festgestellt, dass aus folgendem Grund nur ein Angebot eingeholt wurde: Laut der Aussage von Prof. Di Cagno ist es nicht möglich, andere ähnliche Produkte zu verwenden, da das exklusiv von der Firma Qiagen Srl verkaufte Extraktionskit bereits auf |
Pagina/Seite 2 di/von 4
operativi consolidati il kit di estrazione venduto in esclusiva dalla ditta Qiagen Srl; | unseren Geräten mit feststehenden Betriebsprotokollen verwendet wird; |
Ritenuto il preventivo della ditta QIAGEN SRL rispondente alle esigenze dell’ateneo e in linea con i valori di mercato; | Festgestellt, dass das Angebot der Firma QIAGEN SRL den Anforderungen der unibz und den Marktwerten entspricht; |
Constatato che le clausole negoziali essenziali sono contenute nella lettera di invito rispettivamente nell’incarico; | Festgestellt, dass die wesentlichen Vertragsklauseln im Einladungsschreiben bzw. in der Beauftragung enthalten sind; |
Considerato che l’affidamento in oggetto è finanziato con i seguenti mezzi (budget): | Festgestellt, dass die gegenständliche Vergabe mit folgenden Haushaltsmitteln (Budget) finanziert wird: |
PIS Importo iva inclusa/Betrag inkl. MwSt. 031608 € 2.709,38 | |
Considerato che questo budget riguarda fondi dell’Unione Europea – NextGenerationEU (PNRR). L’affidamento, di conseguenza, è soggetto ai principi di “Pari opportunità, generazionali e di genere, e l’inclusione lavorativa delle persone con disabilità” previsti dall’art. 47, comma 4 del D.L. 77/2021, convertito, con modificazioni, dalla Legge 108/2021; | Festgestellt, dass es sich bei diesem Budget um Gelder der Europäischen Union – NextGenerationEU (PNRR) – handelt. Somit unterliegt die Vergabe den Grundsätzen der „Chancengleichheit, der Generationen- und Geschlechtergleichheit und der Eingliederung von Menschen mit Behinderungen in die Beschäftigung“ gemäß Art. 47 Absatz 4 des G.D. 77/2021, umgewandelt mit Änderungen durch das Gesetzt 108/2021, unterliegt; |
Preso atto che la ditta QIAGEN SRL occupa più di 50 dipendenti e che, pertanto, è stato richiesto ed ottenuto la copia dell’ultimo rapporto sulla situazione del personale ai sensi dell’art. 46 del D.Lgs. 198/2006 e del Decreto del Ministero lavoro e delle politiche sociali di concerto con il Ministro per le Pari Opportunità e la Famiglia del 29.03.2022, unitamente alla ricevuta attestante la corretta redazione ed il salvataggio sul portale del Ministero del lavoro e delle politiche sociali (xxxxx://xxxxxxx.xxxxxx.xxx.xx La ditta QIAGEN SRL non dispone di RSA come comunicato dalla stessa; | Festgestellt, dass die Firma QIAGEN SRL mehr als 50 Mitarbeitende beschäftigt und dass somit die Kopie des zuletzt eingereichten Berichts zur Personalsituation gemäß Art. 46 des GvD. 198/2006 und des Dekrets des Ministeriums für Arbeit und Sozialpolitik, im Einvernehmen mit dem Ministerium für Chancengleichheit und Familie, vom 29.03.2022, zusammen mit der Empfangsbestätigung, die bescheinigt, dass der Bericht korrekt erstellt und im Portal des Ministeriums für Arbeit und Sozialpolitik gespeichert wurde (xxxxx://xxxxxxx.xxxxxx.xxx.xx), eingeholt wurde. Die Firma QIAGEN SRL verfügt laut eigenen Angaben über keinen innerbetrieblichen Gewerkschaftsvertreter (RSA); |
Visto il regolamento acquisti della Libera Università di Bolzano, la L.P. 16/2015 nonché il D.Lgs. 36/2023; | Nach Einsichtnahme in die Einkaufsregelung der Freien Universität Bozen, in das L.G. 16/2015 sowie in das GvD 36/2023; |
Preso atto che in merito all’affidamento in oggetto non sono presenti situazioni di conflitto di interessi di cui all’art. 16 D.Lgs. 36/2023; | Festgestellt, dass für die gegenständliche Vergabe kein Interessenskonflikt gemäß Art. 16 des GvD 36/2023 besteht; |
DETERMINA | VERFÜGT |
Pagina/Seite 3 di/von 4
- di affidare l’affidamento in oggetto per i motivi di cui sopra alla ditta QIAGEN SRL per l’importo di 2.220,80 IVA esclusa. | - die im Betreff genannte Vergabe aus obgenannten Xxxxxxx für € 2.220,80 zzgl. MwSt. an die Firma QIAGEN SRL zu vergeben. |
- di pubblicare la copia dell’ultimo rapporto sulla situazione del personale ai sensi dell’art. 46 del D.Lgs. 198/2006 e del Decreto del Ministero lavoro e delle politiche sociali di concerto con il Ministro per le Pari Opportunità e la Famiglia del 29.03.2022, sul sito web di unibz nella sezione "Amministrazione trasparente" e di comunicarla alla Presidenza del Consiglio dei ministri ovvero ai Ministri o alle autorità delegati per le pari opportunità e della famiglia e per le politiche giovanili e il servizio civile universale. | - die Kopie des zuletzt eingereichten Berichts zur Personalsituation gemäß Art. 46 des GvD. 198/2006 und des Dekrets des Ministeriums für Arbeit und Sozialpolitik, in Absprache mit dem Ministerium für Gleichbehandlung und Familie, vom 29.03.2022, auf der Webseite der unibz, Sektion „Transparente Verwaltung“ zu veröffentlichen und dem Ministerratspräsidium oder den Ministern oder dessen delegierten Behörden für die Chancengleichheit und Familie und die Jugendpolitik und des universellen Zivildienstes mitzuteilen. |
Si applica l’art. 32 della L.P. 16/2015. | Art. 32 des L.G. 16/2015 findet Anwendung. |
Non viene redatta la relazione unica sulle procedure di aggiudicazione degli appalti in quanto tutte le informazioni pertinenti sono contenute nella presente determina a contrarre. | Es wird kein Vergabevermerk zum Vergabeverfahren erstellt, da sämtliche relevanten Informationen in der gegenständlichen Verfügung zum Vertragsabschluss enthalten sind. |
L’incarico verrà fatto in modo tradizionale mediante email per il seguente motivo: Approvvigionamento fino a € 5.000,00 come previsto dall’art. 9 comma 3 del regolamento acquisti interno. | Die Beauftragung erfolgt aus folgendem Grund auf traditioneller Weise mittels Email: Beschaffung bis zu einem Betrag von einschließlich € 5.000,00 gemäß Art. 9 Abs. 0 xxx xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxx. |
Xxxxxxx/Xxxxx, lì/am 15.09.2023 | |
Il RUP/Der EPV Dott. Xxxxxxx Xxxx |
Pagina/Seite 4 di/von 4
QIAGEN Srl
Xxx Xxxxxxx Xxxxxxxx, 00 00000, Xxxxxx
Xxxxxx
Spett.le
Libera Università di Bolzano NOI Techpark
Xxx Xxxxxx 0
00000 Xxxxxxx
Numero Verde 000 000 000
Tel. x00-00 00 00 00 000
Fax x00-00 00 00 00 000
Milano, 16/05/2023
Oggetto: Dichiarazione esclusività di distribuzione - Progetto di ricerca PNRR ONFOODS per la Missione 4 Componente 2 Investimento 1.3 Avviso MUR: N. 341 del 15 marzo 2022 D.D. Finanziamento: Nr. 1550 11.10.2022 CIP: PE00000003 (Codice progetto) - CUP: I33C22006890001
Il sottoscritto Xxxxxxx Xxxxxxxx, nato a Milano (MI) il 23/03/1968, residente per la carica, in Xxx Xxxxxxxx,
00 00000 Xxxxxx in qualità di Legale Rappresentante xxx Xxxxxxx Xxxxxxxx, 00 00000 XXXXXX, n. tel. 000000000, n. fax 000000000, PEC xxxxxxxxx.xxxxxx@xxx.xx e mail xxxxxxxxxxxx-xx@xxxxxx.xxx, Codice Fiscale e Partita IVA 13110270157, iscritta al Registro delle Imprese dal 09/04/2000 al numero 13110270157, R.E.A. di Milano 1619232, Ufficio delle Imposte dirette territorialmente competente Xxx Xxx Xxxxx, 0/x consapevole delle sanzioni penali previste dalla legge in caso di dichiarazioni mendaci
DICHIARA
Che i prodotti aventi la denominazione commerciale di seguito indicata:
Cat. no. Descrizione
69506 Blood and Tissue DNA extraction kit (250 preps)
Sono prodotti dal gruppo QIAGEN e sono distribuiti in esclusiva sul territorio nazionale dalla Società QIAGEN S.r.l., filiale italiana del gruppo internazionale QIAGEN, come si evince dalla dichiarazione
In xxxx
Xxxxxxx Xxxxxxxx Legale Rappresentante
FIRMA APPOSTA DIGITALMENTE
QIAGEN S.r.l. Xxx Xxxxxxx Xxxxxxxx 00, 00000 Xxxxxx
Soc. R.E.A. di Milano n. 1619232 | Registro delle Imprese di Milano, Codice Fiscale e Partita IVA n. 13110270157 | SD PR4AG6C
To Whom It May Concern A chi di competenza
January 19, 2023
We, the company La societa
XXXXXX XxxX
Xxxxxx Xxxxxxx 0
00000 Xxxxxx Xxxxxxx
Xxxxxx declare that starting from the 1st of January 2011 the company, Dichiara che a far data dal 1 Gennaio 2011 la societa'
QIAGEN s.r.l.
Xxx Xxxxxxx Xxxxxxxx x. 00 00000 Xxxxxx Xxxxx
belonging to QIAGEN Group is the exclusive distributor of QIAGEN products and services in Italy, except for the following product ranges:
- QuantiFERON for public and private market except QF-CMV
- Ipsogen
Facente parte del gruppo QIAGEN e' il distributore esclusivo dei prodotti e servizi QIAGEN in Italia, ad eccezione delle seguenti gamme di prodotto:
- QuantiFERON per il mercato Pubblico e Privato, eccetto il QF-CMV
- Ipsogen
Sincerely, Sinceramente,
Dr. Xxxxxxx xxx Xxxx Vice President
Head of Global Legal Affairs and Compliance
QIAGEN GmbH | QIAGEN Strasse 1 | 40724 Hilden | Germany
Commercial Register Düsseldorf (HRB 45822) | Managing Directors: Xxxxxxx Xxxxxxx, Xxxxxx Xxxxxxx, Xxxxxxx X. Xxxxxx