Dipartimento Nucleare Il Direttore
Dipartimento Nucleare Il Direttore
AVVISO DI SELEZIONE CONCORSUALE modalità di partecipazione e criteri di conferimento di n. 1 Assegni di Ricerca per collaborazioni ad attività tecnico-scientifiche dell’Agenzia ENEA presso Dipartimento NUCleare (NUC) (Rif. ASS/NUC/01/2024) IL DIRETTORE DEL DIPARTIMENTO NUCLEARE Visto l’art. 22, comma 1, della Legge 30 dicembre 2010 n. 240 e successive modificazioni e integrazioni, nel testo previgente alle modifiche apportate dall’art. 14, comma 6septies, del Decreto Legge 30 aprile 2022 n. 36 come convertito dalla Legge 29 giugno 2022 n. 79, che attribuisce alle Università, alle Istituzioni e agli Enti pubblici di ricerca e sperimentazione, all’Agenzia ENEA e all’ASI, nonché alle istituzioni il cui diploma di perfezionamento scientifico è stato riconosciuto equipollente al titolo di dottore di ricerca ai sensi dell’art. 74, comma 4, del Decreto del Presidente della Repubblica 11 luglio 1980, n. 382, nell’ambito delle relative disponibilità di bilancio, la possibilità di conferire assegni per lo svolgimento di attività di ricerca; Visto il Regolamento per il conferimento di assegni di ricerca dell’ENEA adottato con Delibera n. 76/2022/CA del 6 ottobre 2022; DETERMINA ART. 1 CONDIZIONI GENERALI DI PARTECIPAZIONE É indetta una selezione per titoli ed esame colloquio finalizzata al conferimento di nr. 1 assegni di ricerca per collaborazioni ad attività tecnico – scientifiche dell’Agenzia ENEA, secondo le | SELECTION NOTICE for the awarding of n. 1 research fellowship(s) ENEA, NUClear Department (NUC) (Rif. ASS/NUC/01/2024) THE DIRECTOR OF NUCLEAR DEPARTMENT Given Article 22, of the Law 30 December 2010 n. 240; Given the Decree-Law 30 April 2022 n. 36, converted with amendments by Law 29 June 2022 n. 79; Given the internal regulation on research fellowships adopted by ENEA “Regolamento per il conferimento di assegni di ricerca dell’ENEA adottato con ▇▇▇▇▇▇▇▇ n. 76/2022/CA del 6 Ottobre 2022”; ADOPTS THE FOLLOWING ART. 1 GENERAL TERMS AND CONDITIONS A selection based on qualifications and interviews is open to award nr 1 research fellowships, funded under the projects, the activities, and the specifications in Annex A, which makes integral part of this selection procedure. |
Dipartimento Nucleare | Centro Ricerca ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇ - ▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ ▇▇, ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇ - ▇▇▇▇ - ▇▇▇▇▇▇ Tel. ▇▇▇- ▇▇-▇▇▇▇▇▇▇▇ - ▇▇▇▇▇▇▇▇▇.▇▇▇@▇▇▇▇.▇▇
specifiche riportate nella Tabella di cui all’All. A, parte integrante del presente Avviso di selezione. Non può essere titolare di assegno di ricerca il personale di ruolo presso le Università, le Istituzioni e gli Enti pubblici di ricerca e sperimentazione, l’Agenzia ENEA e l’ASI, nonché presso le istituzioni il cui diploma di perfezionamento scientifico è stato riconosciuto equipollente al titolo di dottore di ricerca ai sensi dell’art. 74, comma 4, del Decreto del Presidente della Repubblica 11 luglio 1980, n. 382. L’assegno di ricerca non può essere cumulato con borse di studio a qualsiasi titolo conferite, ad eccezione di quelle concesse da istituzioni nazionali o straniere utili ad integrare, con soggiorni all’estero, l’attività di ricerca del titolare dell’assegno; in tal caso il cumulo con le borse suddette è subordinato alla preventiva autorizzazione dell’ENEA. L’assegno di ricerca può essere compatibile con la frequenza di corsi di dottorato senza borsa di studio su tematiche attinenti a quella dell’assegno, previo parere favorevole del/della tutor, di concerto con il/la Responsabile scientifico/a del progetto (se persona diversa). La contestuale frequenza di un corso di dottorato senza borsa non dovrà comunque pregiudicare il proficuo svolgimento del rapporto di collaborazione con l’ENEA. La titolarità dell’assegno non è compatibile con la partecipazione a corsi di laurea, laurea specialistica o magistrale, specializzazione medica in Italia o all’estero. L’assegno non può altresì essere cumulato con stipendi o retribuzioni derivanti da rapporti di impiego pubblico o privato. Il/la titolare in servizio presso amministrazioni pubbliche potrà essere | Full professors, associate professors and researchers “ricercatori” in Italian universities and employees of Italian research public institutions are all excluded from this selection procedure. The grant cannot be held at the same time with attendance at courses as those that formally give access to a doctorate, as well as with attendance at PhD courses with fellowship. The grant cannot be cumulated with other fellowships of whatever kind, except those awarded with the aim of integrating the training or research activity of the fellow through a period spent abroad, which must be anyway authorized in advance by ENEA. The grant could be compatible with attendance at PhD courses without fellowship in the same field of research, only if this is not prejudicial to the research activity carried out for ENEA, and anyway subject to previous authorization. Aggregation of income from working activities, also part-time, carried out continuously, is not accepted. Those who are employed by public administrations may be placed on unpaid leave, and a copy of the related provision will be requested before the start of the activity. The research grant obtained as a result of this selection procedure does not entail any right to access to future working relationships with ENEA. |
collocato/a in aspettativa senza assegni; di tale provvedimento sarà richiesta copia prima dell’inizio dell’attività. Il conferimento dell’assegno di ricerca è comunque subordinato alle vigenti disposizioni di legge. Il rapporto di collaborazione scaturente dall’assegno di ricerca di cui al presente Avviso non comporta diritto alcuno in ordine all’accesso nei ruoli dell’ENEA. ART. 2 DURATA E IMPORTO Gli assegni di ricerca, di cui al presente Avviso, avranno la durata indicata nella Tabella di cui all’All. A, eventualmente rinnovabili. Gli assegni saranno rinnovati, con Determinazione (del Direttore Generale o del Direttore del Dipartimento), sulla base di una relazione redatta dall’assegnista, accompagnata da una scheda di valutazione del/della tutor e previa verifica della disponibilità finanziaria correlata al singolo progetto. Al termine della prima annualità è comunque prevista una valutazione dell’attività svolta, il cui giudizio negativo dà luogo alla risoluzione del contratto stesso. L’importo annuo lordo è pari a € 20.000,00 annui ed è corrisposto in rate mensili posticipate. Tale importo è esente da prelievo fiscale IRPEF applicandosi le disposizioni di cui all’art. 4 della Legge 13 agosto 1984 n. 476 e successive modificazioni e integrazioni. In materia previdenziale si applica quanto previsto dall’art. 22, comma 6, della Legge 30 dicembre 2010 n. 240 concernente l’obbligo dell’iscrizione alla Gestione Separata INPS, così come precisato dallo | ART. 2 DURATION AND ECONOMIC CONDITIONS The Research fellowship is expected to have the duration indicated in Annex A. An extension may be possible depending on performance and on funding availability. At the end of the first year, an evaluation of the activity carried out is envisaged, the negative judgment of which gives rise to the termination of the contract itself. The gross annual amount of the grant is € 20.000,00 per year and is paid monthly. This amount is exempt from IRPEF tax ex art. 4 Law 13 August 1984 n. 476 and subsequent amendments and additions. The grant is subject to art. 22, paragraph 6, Law 30 December 2010 n. 240 concerning the obligation to register with the Italian national institute for social security, INPS “Gestione Separata”, as specified by the same Institute with Circular of 21 July 2003, n. 133. |
stesso Istituto con Circolare del 21 luglio 2003, n. 133. ART.3 REQUISITI DI AMMISSIONE ▇▇▇▇▇▇▇ candidarsi alla presente selezione concorsuale studiose e studiosi in possesso di curriculum scientifico-professionale idoneo allo svolgimento di attività di ricerca strettamente correlato alle posizioni di cui al presente Avviso. I requisiti per l’ammissione alla selezione concorsuale sono: a) non aver compiuto il 30° anno di età al termine del periodo utile per la presentazione delle candidature; b) possesso del diploma di laurea (vecchio ordinamento), conseguito secondo la normativa in vigore anteriormente al Decreto Ministeriale 3 novembre 1999 n. 509, oppure della Laurea Specialistica/Magistrale di cui al Decreto Ministeriale 22 ottobre 2004 n. 270 o di un titolo equipollente o di un titolo equiparato secondo il Decreto Interministeriale del 9 luglio 2009, recante l’equiparazione tra diplomi di laurea di vecchio ordinamento (DL), lauree specialistiche (LS) e lauree magistrali (LM), ai fini della partecipazione ai pubblici concorsi, come specificato nella Tabella di cui all’All. A. Qualora il titolo di studio richiesto sia stato conseguito all’estero, per essere considerato requisito valido per l’ammissione, ai sensi della normativa vigente, al fine di consentire all’ENEA di procedere ai sensi dell’art. 4 del Decreto del Presidente della Repubblica 30 luglio 2009 n. 189, le candidate e i candidati, pena l’esclusione, dovranno allegare i seguenti documenti: copia autentica del titolo di studio estero e copia autentica dell’elenco esami/transcript of records/degree,/diploma | ART. 3 ELIGIBILITY REQUIREMENTS In order to participate in the selection, applicants must comply with the following requirements: a) not having turned 30 at the deadline date set for submitting applications; b) degree as indicated in Annex A which would formally entitle for the admission to doctoral studies, awarded by an Italian university (D.I. 9 July 2009) or by a foreign university (art. 4 DPR 30 July 2009 n. 189) Candidates holding educational qualifications obtained abroad are required to submit the following documents: certified copy of the educational qualification and certified copy of the list of examinations taken/ transcript of records/degree, all with legalization/certification or apostille in accordance with the Hague Convention; all documents must be accompanied by a sworn translation and a "Declaration of value" (“Dichiarazione di valore”) issued by the Italian diplomatic representation in the country where the qualification was obtained; c) Italian citizenship or citizenship of one of the member states of the European Union or of third countries, ex art. 38 of D. Lgs. 30 March 2001 n. 165 and subsequent amendments; d) knowledge of the English language and of Microsoft Office suite or equivalent; e) knowledge of the Italian language (only for foreign candidates), to be assessed during the oral interview by the Selection Committee ex art. 7 below. |
supplement tutti con legalizzazione o apostille dell’Aja previamente apposte sugli originali; copia autentica del titolo di studio estero tradotto; copia autentica dell’elenco esami/transcript of records/degree tradotto; copia autentica della dichiarazione di valore in loco rilasciata dalle rappresentanze diplomatiche italiane; c) cittadinanza italiana o di uno degli Stati membri dell’Unione Europea o di Paesi Terzi, qualora ricorrano le condizioni previste dall’art. 38 del Decreto Legislativo 30 marzo 2001 n. 165 e successive modificazioni e integrazioni; d) conoscenza della lingua inglese e della suite Microsoft Office o sistemi equivalenti; e) conoscenza della lingua italiana (solo per i candidati stranieri). Le cittadine e i cittadini degli Stati membri dell’Unione Europea o di Paesi Terzi che si trovino nelle condizioni di cui al suddetto art. 38 del Decreto legislativo 30 marzo 2001 n. 165 devono inoltre avere adeguata conoscenza della lingua italiana; l’accertamento del possesso di tale requisito è demandato alla Commissione esaminatrice di cui al successivo art. 7 nell’ambito dell’espletamento dell’esame colloquio. Tutti i requisiti per l’ammissione alla selezione devono essere posseduti, pena l’esclusione, alla data di scadenza prevista per la presentazione della domanda. L’ammissione all’esame colloquio avviene sulla base della dichiarazione resa dalle candidate e dai candidati circa il possesso dei prescritti requisiti. L’accertamento del possesso dei requisiti potrà essere compiuto in qualsiasi fase della selezione oppure dopo lo svolgimento delle prove di concorso nei confronti delle candidate e dei candidati utilmente classificatisi nelle relative graduatorie finali. | All the eligibility requirements must be possessed, under penalty of exclusion, by the deadline date set for submitting the application. Admission to the interview takes place on the basis of the declaration made by the candidates regarding the possession of the prescribed requirements. The verification of possession of the requirements can be carried out at any stage of the selection procedure or after, for the suitable candidates in the relative final rankings. The verification of the non-possession of even one of the prescribed requirements will result in the loss of the right to be awarded the research grant, as well as in the assessment regarding the initiation of any sanctioning procedures, pursuant to the law. Citizens excluded from the active political electorate, those who have been revoked, dismissed or declared forfeited from employment in a Public Administration for having produced false documents or vitiated by non-remediable invalidity cannot participate in the selection procedure. |
La verifica del mancato possesso anche di uno dei prescritti requisiti comporterà la perdita del diritto al conferimento dell’assegno di ricerca, nonché la valutazione circa l’avvio di eventuali iter sanzionatori, ai sensi di legge. Non possono partecipare alla selezione le cittadine e i cittadini esclusi dall’elettorato politico attivo, quelli che siano stati revocati, destituiti o dichiarati decaduti dall’impiego presso una Pubblica Amministrazione per aver prodotto documenti falsi o viziati da invalidità non sanabile. ART.4 PRESENTAZIONE DELLE DOMANDE - TERMINI E MODALITÀ La domanda di partecipazione alla selezione pubblica nonché i titoli posseduti e i documenti ritenuti utili per la partecipazione alla selezione devono essere inviati, a pena di esclusione, utilizzando l'applicazione telematica dedicata alla pagina ▇▇▇▇▇://▇▇▇▇.▇▇▇▇▇▇.▇▇/▇▇▇▇, entro il termine perentorio delle ore 11:30 del trentesimo giorno a partire dal giorno successivo alla data di pubblicazione sui siti internet ▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇, “Opportunità” → “Lavoro” → “Procedure concorsuali”, ▇▇▇▇▇://▇▇▇▇.▇▇▇▇▇▇.▇▇/▇▇▇▇ e ▇▇▇▇▇://▇▇▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇/▇▇▇▇▇.▇▇▇/▇▇▇▇▇▇/▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ wship . Tale termine, qualora venga a cadere in giorno festivo, si intenderà protratto al primo giorno non festivo immediatamente seguente. L’eventuale slittamento temporale della suindicata data, causa motivi tecnici, sarà comunicato esclusivamente sui siti internet ▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇, “Opportunità” → “Lavoro” → “Procedure concorsuali” e ▇▇▇▇▇://▇▇▇▇.▇▇▇▇▇▇.▇▇/▇▇▇▇. | ART. 4 APPLICATION PROCEDURE Applications as well as qualifications and documents must be submitted, under penalty of exclusion, using the online application available at ▇▇▇▇▇://▇▇▇▇.▇▇▇▇▇▇.▇▇/▇▇▇▇. Applications are to be submitted, under penalty of exclusion, by and not after the peremptory deadline of 11:30 on the thirtieth day starting from the day following the date of publication on ▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇, “Opportunità” → “Lavoro” → “Procedure concorsuali”, ▇▇▇▇▇://▇▇▇▇.▇▇▇▇▇▇.▇▇/▇▇▇▇ and ▇▇▇▇▇://▇▇▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇/▇▇▇▇▇.▇▇▇/▇▇▇▇▇▇/▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ wship . Late submissions will not be considered. If the deadline falls on a public holiday, it will be considered extended to the first working day immediately following. Any postponement of the aforementioned date, due to technical reasons, will be communicated exclusively on the websites ▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇, "Opportunità" → "Lavoro" → "Procedure concorsuali" and ▇▇▇▇▇://▇▇▇▇.▇▇▇▇▇▇.▇▇/▇▇▇▇. |
Per poter effettuare la registrazione all'applicazione telematica di cui sopra, è necessario essere in possesso di un indirizzo di posta elettronica ordinaria o dell’identità digitale (SPID) e compilare l’apposito modulo elettronico. Le candidate e i candidati devono essere in possesso di un indirizzo di posta elettronica certificata personale, indispensabile per le eventuali comunicazioni da e con l’ENEA. Possono, in qualsiasi momento, visionare e scaricare, dall’applicazione suindicata, la documentazione inviata telematicamente. Trascorsi cinque anni dalla conclusione della procedura selettiva l’ENEA non è più responsabile della conservazione e restituzione della documentazione. Non sono ammesse, ai fini della partecipazione alla procedura, altre forme di invio della domanda e della documentazione. Entro la scadenza del termine di presentazione della domanda il sistema consente il salvataggio in modalità bozza. La data di presentazione telematica della domanda di partecipazione alla selezione è certificata dal sistema informatico mediante ricevuta che verrà automaticamente inviata via e-mail. Allo scadere del termine utile per la presentazione, il sistema non permetterà più l'accesso e l'invio del modulo elettronico. Si raccomanda di compilare e inviare la domanda di partecipazione con congruo anticipo rispetto al termine di presentazione, alla scadenza del quale non sarà più possibile né modificare né inviare la domanda. Si ricorda che per poter inviare la domanda è necessario procedere preliminarmente alla verifica della stessa (attraverso il pulsante "Verifica"), ed effettuare il pagamento richiesto del contributo di ammissione pari a 10,00 euro mediante il sistema pagoPA. La domanda dovrà essere inviata utilizzando il pulsante "Invia". Successivamente all'invio della domanda, la stessa può essere scaricata utilizzando il pulsante "PDF domanda". | In order to register for the online application referred to above, it is necessary to have an ordinary email address or the public digital identity system (SPID) and fill in the appropriate electronic form. Applicants must have a personal certified email address “posta elettronica certificata (PEC)”, essential for any communications to and from ENEA. Applicants can, at any time, view and download the documentation sent electronically from the aforementioned application. After five years from the conclusion of the selection procedure, ENEA is no longer responsible for the conservation and return of the documentation. Other methods of sending the application and documentation are not allowed. Within the deadline, the system allows saving the application in draft mode. The date of electronic submission of the application is certified by the computer system by means of a receipt which will be automatically sent by e-mail. After the deadline, the system will no longer allow access and submission of the electronic form. It is recommended that the application form is completed and sent well in advance of the deadline, after which it will no longer be possible to modify or send the application. Please note that in order to send the application, it is first necessary to proceed with its verification (using the "Verifica" button), and make the required payment of the admission fee of € 10,00 through the pagoPA system. The application must be sent using the "Invia" button. Then, the application can be downloaded using the "PDF domanda" button. The application already sent can be withdrawn, using the "Ritiro-Rinuncia" button. Withdrawal from |
▇▇▇ si intenda rinunciare alla partecipazione alla selezione, è possibile ritirare la domanda già inviata, utilizzando il pulsante "Ritiro-Rinuncia". La rinuncia alla partecipazione non dà diritto al rimborso del contributo. Ad ogni domanda verrà attribuito un “numero identificativo” che, unitamente al “codice dell’Avviso” (RIF. ASS/NUC/01/2024) indicato nell'applicazione, dovrà essere specificato per qualsiasi comunicazione successiva. La presentazione della domanda di partecipazione, ad eccezione per coloro che si identificano al portale attraverso lo SPID, dovrà essere perfezionata e conclusa secondo le seguenti modalità: - mediante firma digitale, utilizzando smart card, token USB o firma remota, che consentano al titolare di sottoscrivere documenti generici utilizzando un software di firma su PC oppure un portale web per la Firma Remota resi disponibili dal Certificatore. Chi dispone di una smart card o di un token USB di Firma Digitale potrà verificarne la compatibilità con il sistema di Firma Digitale integrato nel sistema server. In caso di esito positivo il titolare potrà sottoscrivere la domanda direttamente sul server (es. ConFirma); - chi non dispone di dispositivi di firma digitale compatibili e i Titolari di Firme Digitali Remote che hanno accesso a un portale per la sottoscrizione di documenti generici, dovranno salvare sul proprio personal computer il file PDF generato dal sistema e, senza in alcun modo modificarlo, firmarlo digitalmente in formato CAdES: verrà generato un file con estensione p7m che dovrà essere nuovamente caricato sul sistema. Qualsiasi modifica apportata al file prima dell'apposizione della Firma Digitale impedirà la verifica automatica della corrispondenza fra il | participation does not give the right to reimbursement of the admission fee. Each application will be assigned an identification number "numero identificativo", which, together with the code of the Selection Notice "codice dell’Avviso" (RIF. ASS/NUC/01/2024) indicated in the application, must be specified for any subsequent communication. The application, with the exception of those who identified themselves through the SPID, must be completed and concluded according to the following methods: - by digital signature, using smart cards, USB tokens or remote signatures, which allow the holder to sign generic documents using signature software on a PC or a web portal for Remote Signature made available by the Certification Authority. Whoever has a smart card or a Digital Signature USB token can verify its compatibility with the Digital Signature system integrated in the server system. In the event of a positive outcome, the holder will be able to sign the application directly on the server (e.g. ConFirma); - those who do not have compatible digital signature devices and holders of Remote Digital Signatures who have access to a portal for signing generic documents, must save the PDF file generated by the system on their personal computer and, without modifying it in any way, sign it digitally in CAdES format: a file with the p7m extension will be generated which must be re-uploaded on the system. Any modification to the file before affixing the Digital Signature will prevent the automatic verification of the correspondence between the content of this document and the original and this will provoke the exclusion of the application. |
contenuto di tale documento e l'originale e ciò comporterà l'esclusione della domanda. In caso di impossibilità di utilizzo di una delle opzioni sopra riportate la candidata o il candidato dovrà salvare sul proprio personal computer il file PDF generato dal sistema e, senza in alcun modo modificarlo, stamparlo e apporre firma autografa completa sull'ultima pagina dello stampato. Tale documento completo dovrà essere prodotto in PDF via scansione e il file così ottenuto dovrà essere caricato sul sistema. In applicazione delle norme sull'autocertificazione l'ENEA potrà procedere, in qualsiasi momento, alla verifica della veridicità delle dichiarazioni sostitutive e delle autocertificazioni, ai sensi del Decreto del Presidente della Repubblica 28 dicembre 2000 n. 445 e successive modificazioni e integrazioni. L'ENEA non assume alcuna responsabilità per mancata ricezione di eventuali comunicazioni inviate alle/ai partecipanti imputabili a: a) ritardi e/o disguidi telematici; b) omessa o tardiva comunicazione da parte della/del partecipante del cambiamento di indirizzo indicato nella domanda di partecipazione. Si rammenta che le comunicazioni delle candidate e dei candidati inoltrate per posta elettronica certificata saranno accettate dall’ENEA esclusivamente ove inviate dalla casella di posta elettronica certificata “personale”. Resta esclusa la possibilità di procedere alla regolarizzazione della domanda o dell'eventuale | If it is not possible to use one of the above options, the candidate must save the PDF file generated by the system on the personal computer and, without modifying it in any way, print it and affix a complete handwritten signature on the last page of the printout. This complete document must be scanned and uploaded to the system in PDF format. The applicant must be aware that false declarations are punishable by law (D.P.R. 28 December 2000 n. 445) and that ENEA will carry out random checks on their accuracy. ENEA has no responsibility for non-receipt of any communications sent to applicants due to: a) delays and/or telematic problems; b) omitted or late communication by the applicant of the change of address indicated in the application form. There is no possibility of proceeding with the regularization of the application or of any documentation attached to the application itself, after the deadline. The processing of personal data, provided by the participants, is carried out in compliance with D. Lgs. 30 June 2003 n. 196 (Privacy Code) and subsequent amendments and by EU Regulation 2016/679 (GDPR). |
documentazione da allegare alla domanda stessa, in tempi successivi alla data di scadenza stabilita per l’inoltro delle domande. Il trattamento dei dati personali, forniti dalle/dai partecipanti, è effettuato in conformità alle vigenti disposizioni, dettate dal Decreto Legislativo 30 giugno 2003 n. 196 (Codice Privacy) e successive modificazioni e integrazioni e dal Regolamento UE 2016/679 (GDPR). L'ENEA non assume alcuna responsabilità per mancata visione o ricezione di quanto comunicato alle candidate e ai candidati attraverso i siti internet ▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇ e ▇▇▇▇▇://▇▇▇▇.▇▇▇▇▇▇.▇▇/▇▇▇▇ o per PEC imputabili a ritardi e/o disguidi telematici. È ammessa la candidatura ad una sola posizione, pena l’esclusione, che dovrà essere chiaramente indicata nella domanda di partecipazione. Le candidate e i candidati, sotto la propria responsabilità, devono compilare la domanda di partecipazione in tutte le sue parti, secondo quanto indicato nella procedura telematica, ed includere in allegato obbligatoriamente solo i seguenti documenti in formato elettronico PDF: ⮚ un elenco datato e sottoscritto dei titoli, accademici e professionali, eventualmente posseduti e ritenuti più significativi in merito alla posizione per la quale si concorre, autocertificati: dottorato di ricerca, abilitazioni, diplomi di specializzazione, attestati di frequenza a corsi di perfezionamento, borse di studio, premi, riconoscimenti, brevetti, ulteriori titoli di studio diversi da quello richiesto dalla posizione per la quale si concorre (redatto secondo il MODELLO ELENCO TITOLI di cui all’All. B). Le cittadine e i cittadini di Stati non appartenenti all’Unione europea possono utilizzare le dichiarazioni sostitutive di cui agli artt. 46 e 47 del Decreto del Presidente della Repubblica 28 dicembre 2000 n. 445 e successive modificazioni e integrazioni nei limiti e alle condizioni previste dall’art. 3 del | ENEA has no responsibility for candidates who do not check what is published on the websites ▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇ and ▇▇▇▇▇://▇▇▇▇.▇▇▇▇▇▇.▇▇/▇▇▇▇ or do not receive PEC messages due to delays and/or telematic problems. Under penalty of exclusion, applications can be submitted for only one position, which must be clearly indicated in the application form. Applicants, under their own responsibility, must fill out the application form in all its parts, as indicated in the online application, and must attach only the following documents in PDF: B a dated and signed list of academic and professional qualifications, considered significant in relation to the position of the research fellowship, self-certified (drafted according to the QUALIFICATIONS LIST FORM in Annex B). Citizens of States not belonging to the European Union can use the substitutive declarations referred to in art. 46 and 47 of D.P.R. 28 December 2000 n. 445 and subsequent amendments within the limits and under the conditions established by art. 3 of the same Decree. In the substitutive declarations, each useful element must be analytically specified in order to allow the evaluation of the qualification, under penalty of non-evaluation of the qualification itself; |
medesimo Decreto. Nelle dichiarazioni sostitutive dovrà essere specificato in modo analitico ogni elemento utile al fine di poter consentire la valutazione del titolo dichiarato, pena la non valutazione del titolo stesso; ⮚ un elenco datato e sottoscritto delle eventuali pubblicazioni per un numero massimo di n. 5 per tipologia selezionate dalla/dal partecipante e ritenute da questi più attinenti alla posizione per la quale concorre: va specificato se effettuata in riviste o atti di congressi con referee, rapporti tecnici e lavori a stampa; ulteriori pubblicazioni elencate non verranno prese in considerazione e in nessun caso potranno formare oggetto di valutazione da parte della Commissione esaminatrice; per gli assegni di tipologia B, tra i titoli, saranno valutate anche le pubblicazioni su riviste “indexed” su Scopus (o su un’altra base di dati bibliometrica, come ISI), completi di DOI; ⮚ un documento d'identità in corso di validità; ⮚ copia dell’eventuale permesso di soggiorno o attestazione dello status di rifugiato o di protezione sussidiaria per i cittadini extracomunitari; ⮚ copia della ricevuta dell’avvenuto pagamento del contributo di ammissione pari a 10,00 euro. Il contributo di ammissione dovrà essere versato attraverso il sistema di pagamenti elettronici pagoPA, realizzato dall’Agenzia per l’Italia Digitale (Agid), reperibile al seguente link ▇▇▇▇▇://▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇/▇▇/▇▇▇▇/▇▇▇▇-▇▇/▇▇▇▇-▇▇ . Il candidato potrà scegliere se effettuare il pagamento on-line o tramite Pagamento Sportello fisico. Se si procede con il pagamento on-line cliccare ▇▇▇▇▇://▇▇▇▇.▇▇▇.▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇.▇▇ selez ionare “pagamento spontaneo”, e compilare con i dati richiesti. Nella causale di pagamento andrà indicato il nome e cognome della/del partecipante e il riferimento del concorso (es. NOME COGNOME RIF. ASS/NUC/01/2024). Il | B a dated and signed list of publications for a maximum number of 5 by type, selected by the participant and considered relevant to the research fellowship application position; it must be specified if published in journals or conference proceedings with referees, technical reports and printed works; additional publications listed will not be taken into consideration and evaluated by the Selection Committee; for type B grants, among the qualifications, publications in "indexed" journals on Scopus (or on another bibliometric database, such as ISI), complete with DOI, will also be evaluated; B a valid identity document; B copy of any residence permit or certificate of refugee or subsidiary protection status for non-EU citizens; B copy of the receipt of payment of the admission fee of € 10,00. The admission fee must be paid through the pagoPA electronic payment system, created by the Agency for Digital Italy (Agid), available at the following link ▇▇▇▇▇://▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇/▇▇/▇▇▇▇/▇▇▇▇-▇▇/ pay-pa. The applicant can choose whether to make the payment online or by physical branch. In case of online payment click ▇▇▇▇▇://▇▇▇▇.▇▇▇.▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇.▇▇ select "pagamento spontaneo”, and fill in the requested data. As reason for payment, applicants must indicate their name and surname and the code of the selection notice (e.g. NAME SURNAME REF. ASS/NUC/01/2024). The contribution is non- refundable. |
contributo non è rimborsabile per alcun motivo. Nelle dichiarazioni sostitutive le candidate e i candidati dovranno specificare in modo analitico ogni elemento utile al fine di poter consentire la valutazione del titolo dichiarato, pena la non valutazione del titolo stesso. Dovranno altresì dichiarare: - se abbiano o meno riportato condanne penali, ovvero siano stati sottoposti a misure di sicurezza, e, in caso affermativo, dovranno indicare gli estremi del provvedimento di condanna o di applicazione di amnistia, del condono, dell’indulto o del perdono giudiziale e del titolo del reato; - se abbiano o meno procedimenti penali pendenti a proprio carico e/o procedimenti per l’applicazione di misure di sicurezza, e, in caso affermativo, dovranno indicarne gli estremi. Ai sensi dell’art. 3, della Legge 5 febbraio 1992 n. 104, è possibile richiedere l’applicazione dei benefici previsti dall’art. 20 della legge medesima (ausilio necessario in relazione alla propria disabilità e/o necessità di tempi aggiuntivi per le prove) allegando la certificazione necessaria, rilasciata dalla Commissione medica di cui all’art. 1 della Legge 15 ottobre 1990 n. 295 operante presso la A.S.L. competente per territorio; tale certificazione potrà essere presentata in originale o sottoscritta dalla/dal partecipante per copia conforme. È altresì possibile richiedere, per l’eventuale condizione di soggetto con diagnosi di disturbi specifici di apprendimento (DSA), la misura dispensativa, lo strumento compensativo e/o i tempi aggiuntivi necessari in funzione della propria esigenza che dovrà essere opportunamente documentata ed esplicitata con apposita dichiarazione resa dalla Commissione medico- legale della A.S.L. di riferimento o da equivalente struttura pubblica. | Applicants must also declare: - whether or not they have received criminal convictions, or have been subjected to security measures, and, if so, they must indicate the details of the conviction or application of amnesty, pardon or judicial pardon and the title of the offence; - whether or not they have pending criminal proceedings against them and/or proceedings for the application of security measures, and, if so, they must indicate the details. It is possible to request the application of the benefits provided for by art. 20 Law 5 February 1992 n. 104 (necessary aid in relation to disability and/or need for additional time for tests) by attaching the necessary certification, issued by the Medical Commission ex art. 1 Law 15 October 1990 n. 295 at the local health service (A.S.L.) competent for the territory; this certification can be presented in original or signed by the participant for a certified copy. It is also possible to request, for the condition of a person with a diagnosis of specific learning disabilities (“DSA”), the dispensatory measure, the compensatory instrument and/or the additional time necessary according to one's need, which must be appropriately documented and explained with a specific statement made by the medico-legal Commission of the A.S.L. of reference or from an equivalent public structure. Any additional documentation attached to the application (i.e. the curriculum vitae, not required here) will not be taken into consideration and in no case will be evaluated by the Selection Committee. |
Al di fuori di quella su elencata, eventuale ulteriore documentazione allegata alla domanda (ad esempio, il curriculum vitae, non richiesto dal presente bando) non verrà presa in considerazione e in nessun caso potrà formare oggetto di valutazione da parte della Commissione esaminatrice. ART. 5 ESCLUSIONI L’ammissione alla selezione avviene con la più ampia riserva di successivo accertamento, ai sensi di legge, del possesso dei requisiti dichiarati dalle candidate e dai candidati. Costituiscono motivi di esclusione: - mancata sottoscrizione della domanda in forma autografa o digitale ad eccezione per coloro che si identificano al portale attraverso lo SPID; - mancato pagamento del contributo, sulla base di quanto indicato dall’art. 4 del presente bando; - omessa inclusione della fotocopia di un documento di riconoscimento in corso di validità ad eccezione per coloro che si identificano al portale attraverso lo SPID; - domanda inoltrata o pervenuta oltre i termini previsti dall’art. 4 del presente bando; l’ENEA non assume alcuna responsabilità per eventuali ritardi telematici; - inoltro della domanda in forme diverse da quelle indicate all’art. 4 del presente bando; - per le/i partecipanti in possesso di titoli di studio conseguiti all’estero, omessa inclusione della documentazione indicata all’art. 3, lettera a); - domanda compilata in modo difforme o incompleta rispetto a quanto prescritto nel presente bando di concorso; | ART. 5 EXCLUSIONS Applicants are admitted to the selection procedure, subject to subsequent verification of the declared requirements. Any of the following elements determine the exclusion from the selection procedure: - lack of signature of the application in handwritten or digital form except for those who identify themselves on the portal through the SPID; - lack of contribution payment, as established by art. 4; - lack of copy of a valid identification document except for those who identify themselves on the portal through the SPID; - application forwarded or received after the terms established by art. 4; - submission of the application in forms other than those indicated in art. 4 of this notice; - lack of documentation indicated in art. 3, letter a) for applicants in possession of qualifications obtained outside Italy; - application filled in differently or incompletely compared to what is prescribed in this call for applications; - attachments in a format other than PDF; - lack of indication of possession of any of the requirements established by art. 3; |
- allegati elettronici inviati in formato diverso dal PDF; - omessa indicazione e/o mancanza del possesso di uno qualsiasi dei requisiti richiesti di cui all’art. 3 del presente bando; - la partecipazione a più posizioni. L’esclusione dalla procedura può essere disposta in qualsiasi momento con provvedimento motivato. ART. 6 RESPONSABILE DEL PROCEDIMENTO Per quanto concerne tutte le fasi della procedura concorsuale, viene designato quale Responsabile del Procedimento l’▇▇▇. ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇ del Dipartimento NUC. ART.7 COMMISSIONE ESAMINATRICE La Commissione esaminatrice sarà nominata dal Direttore Generale dell’ENEA e successivamente pubblicata sul sito internet dell’ENEA ▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇ (nella sezione “Opportunità” → “Lavoro” → “Procedure concorsuali” → “Laureati” → “Assegni di ricerca”) e ▇▇▇▇▇://▇▇▇▇.▇▇▇▇▇▇.▇▇/▇▇▇▇. La stessa potrà lavorare in modalità web conference o phone conference (con l’utilizzo dei sistemi tecnico-informatici dell’ENEA), ove reputato necessario ai fini di una maggiore efficacia ed efficienza dell’iter concorsuale. In tutti i casi, le riunioni della Commissione esaminatrice dovranno svolgersi a collegio perfetto e i relativi atti saranno approvati da tutti i membri e sottoscritti unicamente dal Presidente e da almeno uno dei componenti della Segreteria di Commissione. | - participation in multiple positions. Exclusion from the procedure can be determined at any time with a justified provision. Art. 6 PROCEEDINGS RESPONSIBLE The Proceedings Responsible of this selection procedure is ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇ from NUC Department. Art. 7 SELECTION COMMITTEE The selection will be performed by a Selection Committee appointed by the General Director of ENEA and published on ▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇ (“Opportunità” → “Lavoro” → “Procedure concorsuali” → “Laureati” → “Assegni di ricerca”) and ▇▇▇▇▇://▇▇▇▇.▇▇▇▇▇▇.▇▇/▇▇▇▇. The Committee may work in web conference or phone conference mode (with ENEA's IT systems). In all cases, the meetings of Selection Committee must take place in a perfect assembly and the relative acts will be approved by all the members and signed only by the President and by at least one of the members of the Committee Secretariat. |
ART. 8 CRITERI DI ASSEGNAZIONE DEI PUNTEGGI VALUTAZIONE TITOLI La Commissione dispone complessivamente di 100 punti così ripartiti: ⮚ 60 punti per i titoli; ⮚ 40 punti per l’esame colloquio. Nella prima riunione e precedentemente alla presa visione della documentazione presentata dalle/dai partecipanti, la Commissione esaminatrice determinerà i criteri per la valutazione dei titoli. Tali criteri saranno pubblicati sui siti internet dell’ENEA ▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇ (nella sezione “Opportunità” e nella sezione “Opportunità” → “Lavoro” → “Procedure concorsuali” → “Laureati” → “Assegni di ricerca”) e ▇▇▇▇▇://▇▇▇▇.▇▇▇▇▇▇.▇▇/▇▇▇▇. L’esperienza maturata presso le Università e gli Enti di ricerca, ed in particolare presso l’ENEA (per assegni di tipologia A anche il possesso del dottorato di ricerca), potranno costituire titoli preferenziali e come tali saranno valutati dalla Commissione esaminatrice. L’ammissione o l’esclusione alla valutazione dei titoli, da parte della Commissione esaminatrice, saranno rese note esclusivamente sul sito internet dell’ENEA ▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇ (nella sezione “Opportunità” → “Lavoro” → “Procedure concorsuali” → “Laureati” → “Assegni di ricerca”), attraverso l’individuazione del proprio “numero identificativo” assegnato al momento della presentazione della domanda (come indicato all’art. 4). Tale pubblicazione ha valore di notifica a tutti gli effetti. ART. 9 ESAME COLLOQUIO Accederanno all’esame colloquio, in numero massimo di cinque (5), candidati/e per ogni conferimento previsto dalla posizione messa a concorso (salvi eventuali ex aequo sulla quinta | Art. 8 SELECTION PROCEDURE The selection is based on qualifications integrated by an interview. The total ranking score is 100, of which 60 is the maximum score for qualifications and 40 is the maximum score for the interview. In the first meeting and prior to having accessed the documentation presented by the participants, the Selection Committee will determine the criteria for the evaluation of the qualifications. These criteria will be published on ▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇ (“Opportunità” → “Lavoro” → “Procedure concorsuali” → “Laureati” → “Assegni di ricerca”) and https: //▇▇▇▇.▇▇▇▇▇▇.▇▇/▇▇▇▇. The experience acquired at universities and research institutions, and in particular at ENEA (and for type A grants also the possession of a PhD), may constitute preferential qualifications in the evaluation by the Selection Committee. Admission or exclusion from the assessment of qualifications by the Selection Committee will be published exclusively on ▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇ (“Opportunità” → “Lavoro” → “Procedure concorsuali” → “Laureati” → “Assegni di ricerca”). Candidates can check their evaluation by referring to the identification number “numero identificativo” assigned at the time of submitting the application (as indicated in art. 4). This publication has value of notification. Art. 9 INTERVIEW The Selection Committee will establish a list of maximum 5 applicants (besides ex aequo on fifth position) for each conferment envisaged per position to be interviewed, on the basis of |
posizione) quelle candidate e quei candidati per le/i quali sarà accertato, in base ai titoli presentati e all’attinenza degli stessi con l’attività di ricerca indicata nel bando, un’elevata qualificazione quanto alla collaborazione richiesta. L’esame colloquio tenderà ad accertare il possesso dei requisiti tecnico-scientifici, professionali e culturali attesi, in coerenza alla tematica richiesta dall’assegno di ricerca per il quale si concorre. A seguito della valutazione dei titoli, le candidate e i candidati potranno prendere visione del punteggio conseguito esclusivamente attraverso il sito internet ▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇, “Opportunità” → “Lavoro” → “Procedure concorsuali” → “Laureati” → “Assegni di ricerca”, dove sarà pubblicato un apposito elenco in cui ogni partecipante sarà identificata/o unicamente attraverso il proprio “numero identificativo” assegnato al momento della presentazione della domanda (come indicato all’art. 4). La Commissione esaminatrice inizierà le prove dell’esame colloquio in data 02 novembre 2024 e proseguirà secondo il diario, comprensivo di giorno, ora e sede di svolgimento, che sarà pubblicato contestualmente all’elenco degli/delle ammessi/e. Tale pubblicazione ha valore di notifica a tutti gli effetti. La Commissione potrà lavorare anche attraverso l’utilizzo di strumenti informatici e digitali, garantendo comunque l’adozione di soluzioni tecniche che assicurino la pubblicità della prova, l’identificazione dei partecipanti nonché la sicurezza delle comunicazioni e la loro tracciabilità. La mancata partecipazione alla prova per qualunque motivo comporterà l’esclusione della candidata o candidato dalla procedura concorsuale. Per sostenere il colloquio le/i candidati devono esibire un documento di riconoscimento in corso di validità. | qualifications and documented experience in scientific or technological activities on the specific subject of the research fellowship. Candidates can check the score obtained in the evaluation of the qualifications exclusively on ▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇ (“Opportunità” → “Lavoro” → “Procedure concorsuali” → “Laureati” → “Assegni di ricerca”), by referring to the identification number “numero identificativo” assigned at the time of submitting the application (as indicated in art. 4). The Selection Committee will start the interview exam sessions on 02 november 2024 and will continue according to the diary including the day, time and place of interviews, which will be published together with the list of admitted candidates. This publication has value of notification. All the stages of the selection procedure can be performed also using electronic devices for the communications. Candidates absent from the interview for any reason will be excluded from the procedure. To take the interview, candidates must show a valid identification document. The interview will be about: 1. course of study and any work experience in relation to the call; 2. subjects specified, for each position, in Annex A; 3. knowledge of the English language and of the Microsoft Office suite or equivalent systems; |
L’esame colloquio verterà: 1. sull’approfondimento del percorso di studi e dell’eventuale esperienza lavorativa in relazione alla professionalità richiesta dal bando; 2. sulle materie specificate, per ciascuna posizione bandita, nella Tabella di cui all’All. A; 3. sulla verifica della conoscenza della lingua inglese e della suite Microsoft Office o sistemi equivalenti; 4. conoscenza della lingua italiana (solo per i candidati stranieri). Verranno considerate/i idonee/i le candidate e i candidati che avranno riportato nell’esame colloquio un punteggio non inferiore a 30 punti su 40. Al termine di ogni seduta relativa all’esame colloquio la Commissione esaminatrice predispone l’elenco delle candidate e dei candidati esaminati con l’indicazione della votazione da ciascuna/o riportata in tale prova; lo stesso sarà affisso nel medesimo giorno nell’atrio della sede di esame o pubblicato sul sito dell’ENEA (alla pagina “Opportunità” → “Lavoro” → “Procedure concorsuali” → “Laureati” → “Assegni di ricerca”), entro il giorno successivo a quello del colloquio. ART. 10 FORMAZIONE DELLA GRADUATORIA TITOLI DI PREFERENZA La Commissione esaminatrice formerà le graduatorie di merito secondo l’ordine derivante dal punteggio complessivo conseguito dalle candidate e dai candidati nella valutazione dei titoli e nell’esame colloquio. Il giudizio di merito della Commissione è insindacabile. ▇▇▇▇▇▇▇ dichiarate/i vincitrici/vincitori le candidate e i candidati che avranno ottenuto il miglior | 4. knowledge of the Italian language (only for foreign candidates). Applicants who obtain minimum 30 score in the interview will be considered suitable. At the end of each interview session, the Selection Committee prepares the list of candidates examined with the score obtained by each one; this list will be published on the same day in the entrance hall of the exam center or published the following day on ENEA website (on the page (“Opportunità” → “Lavoro” → “Procedure concorsuali” → “Laureati” → “Assegni di ricerca”). Art. 10 RANKED LIST AND PREFERENCE TITLES The Selection Committee will draw up the merit ranked list according to the order deriving from the overall score achieved by the candidates in the assessment of qualifications and in the interview exam. The Committee’s judgment on the merits is final. Candidates who have obtained the best score will be declared winners. In case of the same overall score, preference between candidates is determined by: |
punteggio. A parità di punteggio complessivo la preferenza è determinata: - dalla minore età della/del partecipante; - in caso di ulteriore parità, dal maggior voto di laurea. Le graduatorie di merito e definitive della selezione concorsuale saranno approvate dal Direttore (Generale o di Dipartimento), riconosciuta la regolarità della procedura. Copia integrale delle graduatorie di merito e definitive saranno disponibili sul sito internet dell’ENEA ▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇ (nella sezione “Opportunità” → “Lavoro” → “Procedure concorsuali” → “Laureati” → “Assegni di ricerca”). Dalla data di pubblicazione decorre il termine per le eventuali impugnative da parte delle/dei partecipanti. La graduatoria definitiva della presente selezione, nel limite di due (2) anni dalla sua pubblicazione sul sito dell’ENEA, potrà essere utilizzata – in presenza dei medesimi requisiti di ammissione di cui all’art. 3 del presente Avviso – per successivi conferimenti di assegni di ricerca riferiti ad analoghi o anche differenti filoni tematici. Alle vincitrici e ai vincitori sarà data formale comunicazione del conferimento dell’assegno di ricerca unicamente a mezzo PEC. La dichiarazione di accettazione (cui va allegata una copia del documento di riconoscimento in corso di validità) senza riserve da parte della vincitrice e del vincitore dovrà pervenire all’Agenzia ENEA per PEC all’indirizzo ▇▇▇▇@▇▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇ (in formato PDF e sottoscritta dall’interessata/o) entro il termine perentorio di cinque giorni lavorativi dalla data di ricevimento della comunicazione di conferimento, a pena di decadenza. In caso di rinuncia da parte dell’interessata/o di risoluzione del contratto, l’assegno potrà essere conferito al successivo nella graduatoria degli idonei. | - the minor age of the participant; - in the event of a further tie, the higher degree mark. Having assessed the regularity of the procedure, the merit and final ranked lists of the selection will be approved by the Director (General or Department). The merit and final ranked lists will be available on ENEA website ▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇ (in the section “Opportunità” → “Lavoro” → “Procedure concorsuali” → “Laureati” → “Assegni di ricerca”). The deadline for any appeals by the participants starts from the date of publication. The final ranked list of this selection procedure may be used within the limit of two (2) years from its publication on the ENEA website, - in the presence of the same admission requirements pursuant to art. 3 of this Notice – for subsequent assignments of research grants referring to similar or even different thematic strands. If the candidate does not provide the declaration of acceptance within a time limit of five (5) working days, she/he will surrender his/her entitlement to the research fellowship; in this case, as well as in case of termination of the contract, the research fellowship can be awarded to the next suitable ranked candidate. |
ART. 11 DOCUMENTAZIONE Le vincitrici e i vincitori della selezione saranno invitati a presentare - entro il termine perentorio e con le modalità che verranno indicate nella relativa comunicazione - pena la perdita del diritto al conferimento dell’assegno di ricerca, la documentazione comprovante il possesso dei requisiti prescritti così come dichiarato nella domanda di partecipazione al concorso. L’elenco dei documenti da presentare potrà essere scaricato, da parte degli aventi diritto dopo aver ricevuto formale comunicazione da parte dell’ENEA, dal sito internet dell’ENEA, dalla pagina dedicata al concorso (sezione “Opportunità” → “Lavoro” → “Procedure concorsuali” → “Laureati” → “Assegni di ricerca”). Una volta compilati, i documenti dovranno essere inseriti a cura dell’interessata/o sulla piattaforma presente all’indirizzo ▇▇▇▇▇://▇▇▇▇.▇▇▇▇▇▇.▇▇/▇▇▇▇. L’ENEA si riserva la facoltà di procedere, in qualsiasi momento, ad idonei controlli sulla veridicità di tutte le dichiarazioni sostitutive rese dalla candidata o dal candidato. Qualora in esito a detti controlli sia accertata la non veridicità del contenuto delle dichiarazioni, la/il dichiarante decade dagli eventuali benefici conseguenti i provvedimenti adottati sulla base delle dichiarazioni non veritiere, ferme restando le sanzioni penali previste dall’art. 76 del Decreto del Presidente della Repubblica 28 dicembre 2000 n. 445 e successive modificazioni e integrazioni. ART. 12 STIPULAZIONE DEI CONTRATTI DI COLLABORAZIONE Alle vincitrici e ai vincitori della selezione, l’assegno sarà conferito mediante stipula di contratto di collaborazione ad attività di ricerca. | Art. 11 DOCUMENTATION The winners of the selection will be invited to present - within the peremptory deadline and in the manner that will be indicated in the relative communication - under penalty of losing the right to be awarded the research grant, the documentation proving the possession of the prescribed requisites as declared in the application form. The list of documents to be presented can be downloaded, after having received formal communication from ENEA, at ▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇, at the page dedicated to the competition (section “Opportunità” → “Lavoro” → “Procedure concorsuali” → “Laureati” → “Assegni di ricerca”). Once completed, the documents must be entered by the interested party on the platform at the address ▇▇▇▇▇://▇▇▇▇.▇▇▇▇▇▇.▇▇/▇▇▇▇. ENEA has the right to proceed, at any time, with appropriate checks on the truthfulness of all self- declarations made by the candidate. In case of false statements or documents, the declarant will lose any right deriving from the measures adopted on the basis of the untruthful declarations, also with the penal sanctions provided for by art. 76 of the D.P.R. 28 December 2000 n. 445. Art. 12 SIGNING OF THE CONTRACTS The grant will be awarded to the winners of the selection through the stipulation of a research collaboration contract. |
L’ENEA pubblicherà i dati riferiti al contratto di collaborazione sulla piattaforma PerlaPA, con contestuale rinvio tramite il sito istituzionale ▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇ – sezione “Amministrazione Trasparente” – a norma degli artt. 9bis e 15 del Decreto Legislativo 14 marzo 2013 n. 33. Nessuna responsabilità potrà essere ascritta all’ENEA per la mancata sottoscrizione, motivata, dei contratti di collaborazione agli/alle assegnisti/e selezionati/e. ART. 13 SVOLGIMENTO DELLA COLLABORAZIONE L’attività dell’assegnista è svolta sotto la guida e la direzione del/della Coordinatore/Coordinatrice del tema indicato nel presente Avviso. L’assegnista è tenuto all’osservanza delle disposizioni normative e regolamentari dell’ENEA e a seguire le direttive, le indicazioni e gli indirizzi impartiti dal/dalla Coordinatore/Coordinatrice. Al termine del primo anno l’assegnista dovrà trasmettere al/alla Responsabile dell’Unità una relazione sull’attività svolta accompagnata da un motivato giudizio del/della Coordinatore/Coordinatrice della ricerca. In caso di motivato giudizio sfavorevole sull’attività svolta, il contratto può essere risolto con motivato provvedimento del Direttore (Generale o di Dipartimento). Al termine del contratto l’assegnista deve inviare al/alla Responsabile dell’Unità una relazione sull’attività complessiva svolta, unitamente al giudizio del/della Coordinatore/Coordinatrice della ricerca. L’attività di collaborazione deve essere svolta nell’ambito del tema indicato dall’Avviso di selezione per tutta la durata del contratto. In casi eccezionali, previa motivata relazione del/della Coordinatore/Coordinatrice, il Direttore (Generale o di Dipartimento), con proprio | ENEA will publish the data referring to the collaboration contract on the PerlaPA platform, with simultaneous referral via the institutional website ▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇ – in the section"Amministrazione Trasparente" – ex artt. 9bis and 15 of D. Lgs. 14 March 2013 n. 33. No responsibility can be ascribed to ENEA for the reasoned failure to sign the collaboration contracts with the selected fellows. Art. 13 FELLOWSHIP OBLIGATIONS The research fellow's activity is carried out under the guidance and direction of the Tutor of the topic indicated in this Notice. The research fellow is required to comply with ENEA laws and regulations and to follow the directives, indications and guidelines given by the Tutor. At the end of the first year, the fellowship holder is required to issue a report on the activity carried out accompanied by a reasoned judgment from the Tutor. In case of negative judgment on the activity caried out, the contract can be terminated with a reasoned decision from the Director (General or Department). At the end of the contract, the fellowship holder is required to send to the Head of Unit a report on the overall activity carried out, together with the opinion of the Tutor. The research activity must be carried out within the context of the topic indicated by the Selection Notice for the entire duration of the contract. In exceptional cases, upon a reasoned report by the Tutor, the Director (General or Department), with her/his own provision, can order the continuation of the activity on a different topic. |
provvedimento, possono disporre il proseguimento dell’attività su un tema diverso. ART. 14 NORME RICHIAMATE INFORMATIVA AI SENSI DELL’ART. 13 DEL REGOLAMENTO UE 2016/679 Il presente Avviso di selezione è stato emanato tenendo conto delle disposizioni di legge vigenti in materia di assegni di ricerca. Il presente Avviso è stato emanato tenendo conto altresì del Decreto Legislativo 11 aprile 2006 n. 198 (“Codice delle pari opportunità tra uomo e donna”). Si informano le candidate e i candidati che il trattamento dei dati personali forniti in sede di partecipazione alle selezioni o comunque a tal fine acquisiti, è finalizzato unicamente all’espletamento della selezione ed avverrà presso l’Agenzia ENEA con sede legale in Roma - Lungotevere Thaon di Revel 76 – 00196, con l’utilizzo di procedure, anche informatizzate, nei modi e nei limiti necessari per perseguire le predette finalità, anche in caso di eventuale comunicazione a terzi. Il conferimento di tali dati è indispensabile per valutare i requisiti di partecipazione e il possesso dei titoli e la loro omessa indicazione preclude la partecipazione alla selezione stessa. ART. 15 PUBBLICITÀ Il presente bando di selezione è pubblicato sui siti internet ▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇, “Opportunità” → “Lavoro” → “Procedure concorsuali”, ▇▇▇▇▇://▇▇▇▇.▇▇▇▇▇▇.▇▇/▇▇▇▇ e ▇▇▇▇▇://▇▇▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇/▇▇▇▇▇.▇▇▇/▇▇▇▇▇▇/▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ wship. | Art. 14 APPLICABLE REGULATION This selection Notice has been issued taking into account the provisions of the law in force regarding research grants. This Notice was issued also taking into account provisions in force promoting equal opportunities for women and men, non-discrimination and respect of privacy in processing personal data. The processing of personal data for the participation in the selections or otherwise acquired for this purpose is aimed solely at completing the selection and will take place at ENEA – Rome, Lungotevere Thaon di Revel 76, 00196 – with the use of procedures, including computerized ones, in the ways and within the limits necessary to pursue the aforementioned purposes, even in the event of any communication to third parties. The provision of such data is essential to evaluate the participation requirements and the possession of the qualifications and their omission precludes participation in the selection itself. Art. 15 NOTIFICATION This Notice is published on the websites ▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇, “Opportunità” → “Lavoro” → “Procedure concorsuali”, ▇▇▇▇▇://▇▇▇▇.▇▇▇▇▇▇.▇▇/▇▇▇▇ and ▇▇▇▇▇://▇▇▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇ /bandi.php/public/cercaFellowship. |
Tutte le eventuali comunicazioni saranno pubblicate esclusivamente sul sito ▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇ (nella sezione “Opportunità” → “Lavoro” → “Procedure concorsuali” → “Laureati” → “Assegni di ricerca”) e ▇▇▇▇▇://▇▇▇▇.▇▇▇▇▇▇.▇▇/▇▇▇▇ La candidate e i candidati sono pertanto tenuti a consultare costantemente i suddetti siti internet, nonché i propri indirizzi di posta elettronica ordinaria e certificata (comunicati in sede di domanda), ove sarà possibile prendere visione delle eventuali comunicazioni e verificare tutti gli aggiornamenti relativi alla procedura selettiva. Firmato digitalmente Firmato digitalmente da: ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ Organizzazione: ENEA/01320740580 Data: 07/08/2024 14:44:07 | Any communication will be published exclusively on the website ▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇ (section “Opportunità” → “Lavoro” → “Procedure concorsuali” → “Laureati” → “Assegni di ricerca”) and ▇▇▇▇▇://▇▇▇▇.▇▇▇▇▇▇.▇▇ /enea. Candidates are therefore required to constantly consult the aforementioned websites, as well as their ordinary and certified e-mail addresses (communicated in the application form), to view any communication and check all the updates relating to the selection. Digitally signed This document is the English version of the Selection Notice issued by ENEA, written in Italian. In case of doubts or misunderstandings, the Italian version is prevalent. |
