CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO PER I SERVIZI SAP
CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO PER I SERVIZI SAP
Le presenti Condizioni Generali di Contratto per i Servizi SAP ("CGC") acquistano efficacia alla Data di Inizio Efficacia indicata nel Modulo d'Ordine e sono concluse tra SAP e il Licenziatario.
PREMESSO CHE
Il Licenziatario (o la sua capogruppo) ha ottenuto una licenza da SAP (oppure da un'Affiliata di SAP SE o da un rivenditore autorizzato di SAP) per l’uso del Software SAP o del Servizio Cloud SAP oppure è una Affiliata autorizzata ad usare il Software o i Servizi Cloud SAP. Alcune versioni dei contratti SAP usano il termine "Cliente" al posto del termine "Licenziatario". Per le finalità delle presenti CGC, tutti i riferimenti al termine "Cliente" saranno da intendersi riferiti al "Licenziatario";
SAP fornisce i Servizi che il Licenziatario intende ricevere nei termini del Modulo d’Ordine che richiama e incorpora le presenti CGC (ciascuno un “Modulo d’Ordine”).
TANTO PREMESSO, le parti convengono e stipulano quanto segue:
1. DEFINIZIONI
1.1 “Contratto” si intende un Modulo d'Ordine disciplinato dalle presenti CGC inclusi i documenti richiamati nel Modulo d'Ordine e nelle CGC.
1.2 “Affiliata” di una parte si intende una qualsiasi persona giuridica di cui una parte, direttamente o indirettamente, detiene oltre il cinquanta per cento (50%) delle azioni o dei diritti di voto. La persona giuridica sarà considerata un'Affiliata fintanto che tale partecipazione sia mantenuta.
1.3 “Richiesta di Modifica” si intende una richiesta di modifica effettuata ai sensi della Clausola 4 delle presenti CGC e secondo le modalità rese disponibili di volta in volta da SAP o inserite nel Modulo d’Ordine.
1.4 “Cloud Service” si intende una qualsiasi distinta soluzione offerta in abbonamento, in hosting, supportata e gestita in modalità on-demand rilasciata da SAP ai sensi di un Modulo d'Ordine.
1.5 “Modulo d'Ordine per Cloud Service” si intendono tutti i moduli d'ordine scritti o altra documentazione d'ordine per i Servizi Cloud tra SAP, o un'Affiliata di SAP SE o un rivenditore di SAP SE, e il Licenziatario.
1.6 “Informazioni Riservate” si intendono,
con riguardo al Licenziatario (i) i Dati Cliente, (ii) i requisiti di marketing e di business del Licenziatario, e (iii) le informazioni finanziarie del Licenziatario, e
per quanto riguarda SAP (i) i Servizi, la Documentazione, i Materiali e Work Product SAP e i Deliverables, e (ii) le informazioni riguardanti la ricerca e lo sviluppo, l'offerta di prodotti o servizi, i prezzi e la disponibilità SAP.
Le Informazioni Riservate di SAP o del Licenziatario comprendono anche le informazioni che la parte rivelante protegge da una divulgazione illimitata ad altri e che (i) la parte rivelante identifica chiaramente come riservate al momento della loro divulgazione, o che (ii) dovrebbero essere ragionevolmente considerate riservate per la natura dell'informazione e le circostanze della loro divulgazione.
1.7 “Consulenti” si intendono i dipendenti e terzi appaltatori che SAP utilizza per la fornitura dei Servizi al Licenziatario.
1.8 “Dati Cliente” si intendono tutti i contenuti, i materiali, i dati e le informazioni che il Licenziatario o i suoi utenti autorizzati inseriscono nei servizi gestiti, ovvero i dati specifici del Licenziatario che derivano dall'utilizzo dei servizi gestiti da parte del Licenziatario (quali i report specifici del Licenziatario) purché tali risultati derivati non siano una componente dei servizi gestiti o forniti da SAP ai sensi del presente Contratto. I Dati Cliente non comprendono componenti dei Servizi o materiali forniti da o per conto di SAP.
1.9 “Deliverables” si intendono gli specifici Work Products che il Modulo d'Ordine applicabile identifica come “Deliverable”.
1.10 “Diritti di proprietà intellettuale” si intendono i brevetti di ogni tipo, i diritti sui disegni, sui modelli di utilità o altri similari diritti sulle invenzioni industriali, i diritti d'autore, i segreti di fabbricazione, il know-how o i diritti riservati, i marchi, le denominazioni commerciali e i marchi di servizio e ogni qualsiasi altro diritto sulla proprietà intangibile, inclusa la domanda, la
registrazione o deposito di uno dei predetti diritti in un qualsiasi paese, derivanti sia dalla legge che da un contratto e a prescindere che siffatti diritti siano già perfezionati, di prossimo deposito, emissione o acquisizione.
1.11 “Contratto di Licenza” si intende il contratto tra SAP (ovvero un'Affiliata di SAP SE o un rivenditore autorizzato del software SAP) e il Licenziatario ai sensi del quale il Licenziatario ha acquisto il diritto di utilizzo del Software SAP o dei servizi SAP in hosting o on-demand.
1.12 “Vizio sostanziale” si riferisce alla circostanza che il Deliverable manchi sostanzialmente di soddisfare i rispettivi criteri d'accettazione applicabili al medesimo, così come stabilito nel Modulo d'Ordine.
1.13 “Modulo d'Ordine” si riferisce al documento d'ordine per i Servizi che richiama le CGC.
1.14 “Software SAP” si intende (i) i prodotti software ottenuti in licenza dal Licenziatario, come specificati nei moduli d'ordine, così come sviluppati da o per SAP, SAP SE e/o una qualsiasi delle loro società affiliate e consegnati al Licenziatario; (ii) eventuali nuove release, aggiornamenti o versioni degli stessi forniti tramite 'unrestricted shipment' ai sensi del rispettivo contratto di supporto SAP o obbligo di garanzia e (iii) tutte le copie complete o parziali di uno qualsiasi dei predetti.
1.15 “Documento di Ambito” si intende il documento fornito con il Modulo d'Ordine che diventa parte integrante del Modulo d'Ordine, che specifica, talvolta insieme alla Descrizione del Servizio, i Servizi oggetto di fornitura.
1.16 “Servizi” si intendono i servizi come descritti dalle specifiche Descrizioni del Servizio e/o Documenti di Ambito conformemente al Modulo d'Ordine.
1.17 “Descrizione del Servizio” si intendono tutte le descrizioni predefinite dei servizi pubblicate all'indirizzo xxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxxxxxxxxxxxxxxx alla data di validità del Modulo d’Ordine che, unitamente con un Documento d’Ambito, definiscono i Servizi oggetto di fornitura e formano parte integrante del Modulo d’Ordine.
1.18 “Imposte” si intendono le imposte regionali, statali o locali, l'IVA, le altre eventuali imposte applicabili su beni e servizi, le trattenute estere, le imposte sull'uso, la proprietà, le accise, ovvero altre simili imposte, presenti o future, che saranno integralmente a carico del Licenziatario.
1.19 “Work Product” si intende qualsiasi prodotto ovvero risultato tangibile creato da o con SAP, ivi comprese le opere create per conto di o in cooperazione con il Licenziatario.
2. FORNITURA DEI SERVIZI
2.1 SAP fornirà i Servizi ai sensi del Modulo d'Ordine e delle presenti CGC.
2.2 SAP potrà impiegare terzi appaltatori per l'adempimento delle proprie obbligazioni. SAP sarà responsabile per i servizi di tali terzi appaltatori nella stessa misura in cui essa è responsabile dei propri dipendenti.
2.3 Qualora SAP non sia in grado di fornire un Servizio, in tutto o in parte, per una causa imputabile al Licenziatario e quest'ultimo non abbia fornito a SAP un ragionevole preavviso, sarà addebitato al Licenziatario il tempo concordato che i Consulenti dovranno dedicare a tale Servizio.
2.4 Tutti i Servizi, i Deliverables e i Work Products forniti da SAP al Licenziatario prima della stipula del relativo Modulo d'Ordine o Richiesta di Modifica costituiscono proprietà esclusiva di SAP e Informazioni Riservate di SAP e saranno governati dai termini e condizioni del presente Contratto. Qualora non si giunga al perfezionamento di un Modulo d'Ordine, tutti i Servizi, i Work Products e i Deliverables dovranno essere restituiti o eliminati e ne sarà proibito l'utilizzo.
2.5 Tutte le date relative all'esecuzione dei Servizi costituiscono una stima e i tempi non devono essere considerati elementi essenziali.
2.6 Accettazione
Qualora il Modulo d’Ordine applicabile indichi che i Deliverables sono soggetti ad accettazione e non specifichi una diversa una procedura di accettazione, si applicherà la seguente procedura di accettazione:
(a) Dal momento della consegna da parte di SAP di un Deliverable completato, il Licenziatario avrà
10 giorni di tempo per accettare o rifiutare il Deliverable in questione (“Periodo di Accettazione”) per Xxxxx Xxxxxxxxxxx secondo i criteri d'accettazione di cui al Modulo d'Ordine di detto Deliverable.
(b) Se il Deliverable in questione soddisfa i criteri di accettazione di cui al Modulo d'Ordine, il Licenziatario sarà tenuto ad accettare detto Deliverable. Il Licenziatario non dovrà rifiutare l'accettazione senza giustificato motivo. Il Licenziatario che intenda rifiutare il Deliverable per Xxxxx Xxxxxxxxxxx dovrà comunicare la sua intenzione a SAP entro i suddetti dieci giorni, adducendo le ragioni del Vizio Sostanziale.
(c) SAP avrà a disposizione un periodo di tempo ragionevole per correggere e riconsegnare il Deliverable, che sarà sottoposto a un ulteriore Periodo di Accettazione. Se il Licenziatario non rifiuta il Deliverable entro il Periodo di Accettazione indicato, adducendo per iscritto il Vizio Sostanziale, l'accettazione del Deliverable si riterrà perfezionata il decimo giorno del Periodo d'Accettazione.
(d) All'accettazione del Deliverable si riterranno accettati tutti i Servizi ad esso connessi e SAP non avrà altri obblighi relativamente al Deliverable accettato. Il Licenziatario non potrà fare un utilizzo produttivo di un Deliverable, salvo che lo stesso sia accettato da parte del Licenziatario, espressamente o per decorso del termine.
(e) Qualora i criteri di accettazione non siano specificati nel Modulo d’Ordine, tale Deliverable si
riterrà accettato alla consegna.
3. OBBLIGHI DEL LICENZIATARIO
3.1 Il Licenziatario dovrà porre in essere le condizioni necessarie per consentire a SAP di erogare il Servizio.
3.2 Il Licenziatario dovrà fornire e mettere a disposizione il personale ritenuto necessario da SAP per l'esecuzione dei Servizi e secondo quanto eventualmente diversamente previsto nel relativo Modulo d'Ordine.
3.3 Qualora i Servizi siano eseguiti presso la sede del Licenziatario, quest'ultimo fornirà l'accesso necessario alla propria sede ivi inclusi i propri locali, ai sistemi informatici e altre strutture.
3.4 Il Licenziatario dovrà nominare un referente dotato del potere decisionale per fornire in maniera tempestiva a SAP le eventuali informazioni necessarie o rilevanti.
3.5 Il Licenziatario dovrà assicurarsi di disporre di tutti i necessari diritti di licenza, compresi i diritti di licenza di terzi richiesti per consentire a SAP di fornire i Servizi.
4. PROCEDURE DI RICHIESTA DI MODIFICA
4.1 Ciascuna delle parti è legittimata a richiedere modifiche al Servizio.
4.2 SAP non è tenuta a fornire le prestazioni richieste con una Richiesta di Modifica prima che le parti abbiano perfezionato la relativa Richiesta di Modifica.
5. SODDISFACIMENTO DEL PERSONALE
Laddove il Licenziatario o SAP non fossero soddisfatti dell'operato di un qualsiasi Consulente o di un membro del team di progetto del Licenziatario, la parte insoddisfatta può comunicare all'altra parte per iscritto le ragioni della sua insoddisfazione e chiedere la sostituzione della risorsa. L'altra parte dovrà provvedere a detta sostituzione (che, nel caso di SAP, sarà soggetta alla disponibilità di personale) secondo la sua discrezione e in maniera ragionevole.
6. COMPENSI DI SAP
6.1 SAP invierà una fattura specificando i corrispettivi di ciascuno dei Servizi in conformità ai termini del Modulo d'Ordine. Il pagamento dovrà essere effettuato a trenta (30) giorni dall'emissione fattura. SAP si riserva il diritto di applicare gli interessi dovuti per i ritardi di pagamento in conformità alla legge applicabile. A seguito di avviso scritto, SAP potrà sospendere la fornitura dei Servizi fino al pagamento.
6.2 I corrispettivi e altri costi descritti nel Contratto non comprendono le Imposte. Tutti i certificati di esenzione fiscale validi ed applicabili devono essere portati all'attenzione di SAP prima della stipulazione del Contratto. Le Imposte eventualmente anticipate da SAP dovranno essere
integralmente rimborsate dal Licenziatario a SAP. Il Licenziatario dovrà tenere indenne SAP da ogni Imposta e dai relativi oneri (compresi quelli relativi all'assegnazione a lungo termine di Consulenti), interessi e penali versati o addebitati a SAP. La presente clausola non si applica alle imposte sul reddito di SAP.
7. DURATA E CESSAZIONE DEL CONTRATTO
7.1 Termine di validità delle CGC
Le presenti CGC saranno valide dalla Data di Inizio Efficacia e avranno una durata di tre anni salvo i casi di interruzione anticipata di una delle parti ai sensi della presente Clausola 7.
7.2. Recesso dalle CGC
Ciascuna delle parti potrà recedere dalle presenti CGC con un preavviso scritto di trenta (30) giorni all’altra parte. Se il recesso dalle CGC avviene prima del completamento di uno o più Moduli d'Ordine, il recesso non si estenderà a tali Moduli d'Ordine per i quali continueranno ad applicarsi le presenti CGC.
7.3 Periodo di validità di un Modulo d'Ordine o Servizio
Ciascun Modulo d'Ordine e Servizio acquisterà efficacia a partire dalla data di inizio efficacia in esso stabilita, e rimarrà efficace fino al completamento dei Servizi in accordo al Modulo d'Ordine, alla relativa Descrizione del Servizio o al relativo Documento di Ambito, ovvero interrotto anticipatamente da una o dall'altra parte ai sensi della presente Clausola 0. A titolo di chiarimento, la cessazione di un dato Servizio ai sensi della presente Xxxxxxxx 7 non comporterà la cessazione degli altri Servizi ordinati con lo stesso Modulo d'Ordine, né andrà a ridurre i pagamenti dovuti del Licenziatario a SAP.
7.4 Recesso da un Modulo d’Ordine
Fatto salvo quanto eventualmente diversamente stabilito in un Modulo d’Ordine, ciascuna parte ha facoltà di recedere da un Modulo d’Ordine per i Servizi (esclusi i Servizi fixed price e i Servizi a sottoscrizione o i Servizi periodici mensili) dandone preavviso scritto di trenta (30) giorni all'altra parte.
7.5 Risoluzione per inadempimento delle CGC e/o del Modulo d'Ordine
Ciascuna parte avrà facoltà di risolvere le presenti CGC e/o un Modulo d'Ordine nelle seguenti ipotesi:
(a) decorsi trenta (30) giorni dalla notifica scritta dell'inadempimento ad una qualsiasi disposizione del Contratto dell'altra parte (compreso un ritardo nel pagamento di oltre trenta (30) giorni delle somme dovute dal Licenziatario ai sensi del Contratto) purché la parte inadempiente non vi abbia posto rimedio entro trenta (30) giorni; oppure
(b) immediatamente in caso di presentazione della domanda di ammissione alla procedura di fallimento, di insolvenza o di atto di cessione a beneficio dei creditori da parte dell'altra parte, ovvero di inadempimento delle rispettive obbligazioni ai sensi delle Clausole 9 (Riservatezza) e 14 (Cessione).
7.6 Effetti della risoluzione
In caso di suo inadempimento, il Licenziatario dovrà riconoscere a SAP tutti i costi, corrispettivi e spese fino alla data di effettivo scioglimento per (i) qualunque Servizio completato, parzialmente completato o programmato per ogni fase o milestone; (ii) gli eventuali costi o le spese che ragionevolmente possano essere stati sostenuti; (iii) eventuali costi di trasferta non rimborsabili ivi compresi i costi di visto e spese relative.
Tutte le Informazioni Riservate fornite dalla parte rivelante all'altra in forza del Contratto e in possesso di quest'ultima dovranno essere restituite alla parte rivelante o distrutte, fatti salvi i diritti di ritenzione ex lege e su richiesta dell'altra parte; la distruzione dovrà essere certificata da un soggetto autorizzato a rappresentare la relativa parte. L'obbligo di restituire o distruggere le Informazioni Riservate non si applica ai Work Products forniti da SAP al Licenziatario, salvo SAP risolva il Modulo d'Ordine o il Contratto ai sensi della Clausola 7.5 che precede.
8. DIRITTI DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE
8.1 Tutti i diritti su Servizi, Deliverables e Work Products, nonché tutti i Diritti di Proprietà Intellettuale in essi incorporati, comprese tecniche, conoscenze o processi dei Servizi e/o Deliverables (creati appositamente per il Licenziatario o meno), saranno proprietà unica ed
esclusiva di SAP e SAP SE. Il Licenziatario accetta di stipulare, e assicurarsi che i propri terzi stipulino, tutta la documentazione ragionevolmente necessaria per garantire i relativi diritti di SAP o di SAP SE o delle sue Affiliate.
8.2 All'avvenuto pagamento integrale di tutte le somme dovute in forza di un Modulo d'Ordine, al Licenziatario viene concessa una licenza non esclusiva e non trasferibile per la durata della licenza concessa con il Contratto di Licenza, per l'utilizzo dei Deliverables e dei Work Products ad esso forniti da SAP in forza di un Modulo d'Ordine ai sensi del presente Contratto, al fine di gestire le operazioni commerciali interne proprie e delle proprie Affiliate, e nella stessa misura in cui al Licenziatario è concessa licenza per l'utilizzo del Software SAP, della documentazione e delle Informazioni Riservate SAP nel Contratto di Licenza. Il Licenziatario può permettere alle sue terze parti fornitrici di servizi di accedere ai Deliverables, Work Product e Servizi di SAP per la sola finalità di supporto del Licenziatario e delle Affiliate, purché il terzo fornitore di servizi si obblighi a tutelare le Informazioni Riservate di SAP sottoscrivendo per iscritto termini e condizioni sostanzialmente simili a quelli del Licenziatario, il quale sarà responsabile di un eventuale inadempimento del fornitore come se l’inadempimento fosse suo.
8.3 Il Licenziatario deve informare tempestivamente e per iscritto SAP nel caso in cui una terza parte ottenga un accesso non autorizzato a materiali proprietari di SAP o a Informazioni Riservate. Il Licenziatario dovrà far quanto ragionevolmente possibile per bloccare gli accessi non autorizzati.
9. RISERVATEZZA
9.1 Utilizzo delle Informazioni Riservate
(a) La parte ricevente proteggerà tutte le Informazioni Riservate della parte rivelante con misure di riservatezza identiche a quelle applicate alle proprie Informazioni Riservate, che non saranno comunque inferiori a quanto previsto da un ragionevole standard di diligenza. La parte ricevente non divulgherà le Informazioni Riservate della parte divulgante ad alcuna persona che non sia un suo dipendente, rappresentante o Utente Autorizzato che abbia necessità d'accedervi per poter esercitare i suoi diritti o adempiere ai propri obblighi ai sensi del Contratto e che è soggetto ad un obbligo scritto di riservatezza sostanzialmente equivalente a quello previsto dalla Clausola 11. Il Licenziatario si asterrà dal divulgare i contenuti del Contratto o le condizioni economiche a terzi. Fatte salve le disposizioni della presente Xxxxxxxx, ad una parte ricevente è consentito utilizzare nella propria attività commerciale le idee, i concetti e il know-how relativi alle tecnologie contenute nelle Informazioni Riservate dell'altra parte e spontaneamente memorizzati dai dipendenti dell’altra parte che ad essi abbiano avuto accesso nello svolgimento del presente Contratto.
(b) Xxxxxxx fosse intentata un'azione giudiziaria concernente le Informazioni Riservate, la parte ricevente coopererà con la parte rivelante e si atterrà alle leggi vigenti (tutto a spese della parte rivelante) in materia di trattamento delle Informazioni Riservate.
9.2 Deroghe
Le limitazioni sull'uso e la divulgazione delle Informazioni Riservate non si applicano alle Informazioni Riservate che:
(a) sono sviluppate autonomamente dalla parte ricevente senza far riferimento alle Informazioni Riservate della parte rivelante;
(b) sono diventate di pubblico dominio senza una violazione del Contratto ad opera della parte ricevente,
(c) al momento della loro divulgazione, sono già note alla parte ricevente e libere da ogni vincolo di riservatezza, o
(d) la parte che le divulga sollevi, per iscritto, l'altra parte dall'impegno a tenerle riservate.
9.3 Pubblicità
Le parti si asterranno dall'utilizzare la ragione sociale o denominazione dell'altra parte a fini pubblicitari in assenza di un previo consenso scritto di quest'ultima; in deroga a quanto precede, il Licenziatario autorizza SAP a fare uso della sua ragione sociale o denominazione negli elenchi di clienti o chiamate trimestrali con i suoi investitori o, secondo le tempistiche concordate tra le parti, per le iniziative di marketing SAP (incluse le telefonate e testimonianze
di referenza, dichiarazioni stampa, visite al sito, partecipazione al SAPPHIRE). Il Licenziatario conviene che SAP ha la facoltà di condividere con SAP SE e le proprie Affiliate informazioni che lo riguardano a fini di marketing e commerciali; stabilisce inoltre di avere ottenuto le appropriate autorizzazioni al fine di condividere i dati personali dei propri dipendenti con SAP SE e le proprie Affiliate.
10. FEEDBACK
Il Licenziatario potrà, a propria discrezione, fornire a SAP (ai sensi del presente SAP include SAP SE o altre entità SAP) i propri input, commenti o suggerimenti relativi alle attività e alla tecnologia SAP e/o l’eventuale modifica, correzione, miglioramento e adeguamento del software, dei prodotti e/o dei servizi di SAP (collettivamente, “Feedback”). Il Licenziatario concede a SAP SE una licenza non esclusiva, perpetua, irrevocabile, a livello mondiale, trasferibile e non soggetta a royalty, con il diritto di sublicenziare su piani multipli, i diritti all'uso, pubblicazione, rivelazione, esecuzione, copia, nonché il diritto a fare o all'aver fatto, utilizzare, modificare, creare opere derivate, distribuire, vendere, offrire alla vendita e altrimenti beneficiare del Feedback in qualsivoglia maniera e per il tramite di un qualsiasi mezzo.
11. GARANZIA
11.1 Buone pratiche di settore
SAP garantisce che
(a) i suoi Servizi saranno prestati in maniera professionale da Consulenti dotati delle competenze ragionevolmente richieste per i Servizi; e.
(b) per novanta (90) giorni dalla prestazione dei Servizi, i Deliverables saranno sostanzialmente conformi alle specifiche applicabili a tale Deliverable. A titolo di chiarimento, il periodo di garanzia offerto per gli eventuali Deliverables previsti nell’ambito di Servizi a sottoscrizione non supererà comunque la data di cessazione dei Servizi a sottoscrizione.
SAP non garantisce un'operatività priva di errori o di interruzioni dei Servizi o dei Deliverables, né che sarà in grado di correggere tutte le non conformità.
11.2 Notifica
Il Licenziatario informerà SAP per iscritto entro novanta (90) giorni dalla fornitura del Servizio o dei Deliverables della supposta violazione della garanzia e fornirà a SAP una descrizione precisa del problema e tutte le informazioni ragionevolmente necessarie a SAP per porre rimedio a siffatta violazione.
11.3 Rimedi
A condizione che il Licenziatario abbia comunicato a SAP la violazione della garanzia ai sensi della clausola 11.2 e SAP abbia confermato l'esistenza di siffatta violazione, SAP potrà, a sua scelta:
(a) rieseguire i relativi Servizi o i Deliverables;
(b) rimborsare i corrispettivi pagati o riassegnare la quota riferita ai Servizi o Deliverables non conformi.
Quanto sopra costituisce l'unico ed esclusivo rimedio legale esperibile dal Licenziatario in caso di violazione della garanzia.
11.4 Esclusioni
La presente garanzia non si applica
(a) se i Deliverables non sono utilizzati in conformità con la documentazione fornita o
(b) se la presunta violazione della garanzia è causata da una modifica ai Deliverables, dal software del Licenziatario o dal software di terzi.
11.5 Esonero da responsabilità
XXX e i suoi danti causa escludono tutte le garanzie espresse, implicite o ai sensi di legge, comprese, senza limitazione alcuna, le garanzie implicite di commerciabilità o idoneità all'uso per un particolare scopo, salvo nella misura in cui una garanzia prevista per legge non possa essere validamente esclusa.
12. PRETESE DI TERZI
12.1 SAP dovrà difendere (a sue spese) il Licenziatario dalle contestazioni avanzate da terzi nei confronti del Licenziatario da qualunque terzo che affermi che l'utilizzo dei Deliverables da parte del Licenziatario, conformemente ai termini e le condizioni del Contratto, vada a costituire una violazione o un’appropriazione indebita di diritti di brevetto, di copyright o relativi al segreto industriale. SAP pagherà i danni (o un qualsiasi importo transato da SAP) riconosciuti in via definitiva contro il Licenziatario in relazione a tale contestazione. Detto obbligo di SAP non sussiste laddove la pretesa violazione o appropriazione indebita origini
(a) dall’utilizzo dei Deliverables congiunto a un qualsiasi altro software, servizio o prodotto,
dato o apparato non forniti da SAP; o
(b) qualsiasi rilascio del Licenziatario, quali configurazioni, istruzioni o specifiche;
(c) modifiche dei Deliverables apportate dal Licenziatario o da terzi per conto del Licenziatario o
(d) qualsiasi utilizzo non consentito dal Contratto.
12.2 Nel caso in cui sia avanzata una pretesa ai sensi della Clausola 12.1, o SAP consideri tale eventualità probabile, SAP potrà, interamente, a propria scelta e facendosi carico delle spese:
(a) consentire al Licenziatario il diritto di continuare ad utilizzare i Deliverables secondo le disposizioni del presente Contratto; ovvero
(b) sostituire o modificare il Deliverable senza ridurne sostanzialmente la funzionalità.
12.3 Il Licenziatario si impegna a difendere SAP e le sue Affiliate contro eventuali contestazioni avanzate da terzi nei confronti di SAP derivanti da, o relative a,
(a) un utilizzo dei Servizi da parte del Licenziatario in violazione delle leggi o dei regolamenti applicabili; ovvero
(b) i Dati Cliente, l'utilizzo dei Servizi da parte del Licenziatario o che quanto consegnato dal Licenziatario a SAP, compreso l'accesso a software di terzi o informazioni proprietarie, violi, infranga o costituisca un'appropriazione indebita dei diritti del terzo.
Quanto sopra troverà applicazione indipendentemente dal fatto che tale danno sia stato causato dalla condotta del Licenziatario e/o dei suoi Utenti Designati ovvero a causa della condotta di un terzo che utilizzi le credenziali d'accesso del Licenziatario.
12.4 Gli obblighi assunti in forza della Clausola 12 sono subordinati alla condizione che
(a) la parte avverso cui i terzi avanzino la contestazione notifichi tempestivamente per iscritto all'altra parte detta contestazione, fermo restando che la mancata o la ritardata notifica non varrà comunque a liberare una delle parti degli obblighi assunti in forza della Clausola 12, fatto salvo nella misura in cui detta omissione o ritardo vada a pregiudicare la difesa;
(b) la parte tenuta ai sensi del presente a contrastare la pretesa mantenga il diritto di controllare integralmente la difesa in relazione a tale pretesa; e
(c) la parte contro la quale venga avanzata la pretesa di un terzo, collabori in misura ragionevole alla difesa contro la pretesa. Eventuali transazioni di una qualunque pretesa non dovranno includere un'obbligazione economica o di esecuzione in forma specifica o l'ammissione di una responsabilità della parte contro cui sia avanzata la pretesa, fatto salvo che, in ogni caso, SAP potrà transigere qualunque pretesa sostituendo i Servizi con eventuali servizi sostanzialmente equivalenti e che non vadano a costituire violazione. La parte contro la quale venga avanzata una pretesa di un terzo potrà comparire in giudizio a proprie spese, per il tramite di legali che siano di ragionevole gradimento per la parte obbligata a manlevare le pretese che sorgano dal presente. Nessuna delle parti potrà intraprendere alcuna azione in reazione a eventuali violazioni o appropriazioni illegittime, ovvero asserite violazioni o appropriazioni illegittime, che vadano a pregiudicare i diritti dell'altra parte.
12.5 Le disposizioni di cui alla presente Clausola 12 costituiscono l'unica, esclusiva ed onnicomprensiva responsabilità delle parti, delle loro Affiliate e dei loro danti causa e costituiscono gli unici rimedi esperibili dall'altra per le pretese di terzi qui trattate e per la violazione o l'appropriazione indebita dei diritti di proprietà intellettuale di terzi.
13. LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
Fatta salva ogni pattuizione contraria quivi contenuta, fatta eccezione per i casi di dolo e colpa grave, e salvi i casi in cui (i) i danni conseguano a) all'utilizzo non autorizzato o alla divulgazione di Informazioni Riservate b) morte o lesioni personali conseguenti a colpa grave o dolo di una delle parti; oppure (ii) il diritto di SAP ai corrispettivi spettanti, in nessuna circostanza e a prescindere dalla natura della pretesa avanzata, in caso di inadempimento, nessuna delle parti (o le rispettive Affiliate x xxxxx causa di SAP) sarà responsabile nei confronti dell'altra o di terzi per un ammontare superiore ai corrispettivi versati per i Servizi interessati ai sensi del Modulo d'Ordine applicabile o, nel caso di Servizi a sottoscrizione in abbonamento o a Servizi con addebito mensile, compresi i servizi gestiti, ai corrispettivi versati nei dodici (12) mesi anteriori alla data dell'incidente che ha dato origine all'obbligazione; rimane escluso in ogni caso il risarcimento per i danni indiretti, quali la perdita di avviamento, il profitto o l’interruzione delle attività.
14. CESSIONE
Salvo il previo consenso scritto di SAP, il Licenziatario non può cedere, delegare, costituire in pegno o altrimenti trasferire il Contratto o uno qualsiasi dei diritti o obblighi previsti dal medesimo, i Work Products e i Deliverables o le Informazioni Riservate SAP, a terzi, volontariamente o per legge, compresi i trasferimenti conseguenti ad alienazione dei cespiti, fusione o consolidamento. SAP può
(i) cedere il presente Contratto a qualsiasi Affiliata SAP SE ovvero (ii) subappaltare tutta o parte dell'opera da eseguirsi in forza del presente Contratto a un terzo qualificato.
15. DISPOSIZIONI GENERALI
15.1 Conservazione dell’efficacia
La nullità o l'inapplicabilità di una qualsiasi o di diverse disposizioni del presente Contratto non inficia la validità delle restanti disposizioni del medesimo.
15.2 Clausola di esclusione di deroga
La rinuncia di ciascuna parte a rivalersi sull'altra in caso di violazione di una qualsiasi delle disposizioni del Contratto non può essere interpretata come rinuncia a rivalersi in caso di altre violazioni precedenti o future della stessa disposizione ovvero di una qualsiasi altra disposizione dello stesso.
15.3 Firma elettronica
Le firme elettroniche sono considerate a tutti gli effetti quali firme originali.
15.4 Comunicazioni
Tutte le comunicazioni dovranno essere rese per iscritto e sono considerate correttamente notificate quando pervenute agli uffici direzionali di SAP e del Licenziatario agli indirizzi indicati sopra con copia al dipartimento legale.
15.5 Appaltatori Indipendenti
Il presente Contratto non crea alcun rapporto di dipendenza, agenzia, trust, partenariato o fiduciario tra le parti.
15.6 Sicurezza del Sistema e Protezione dei Dati
Qualora ottenga accesso ai sistemi e ai dati del Licenziatario, SAP si atterrà alle misure di salvaguardia amministrative, tecniche e fisiche messe ragionevolmente a punto dal Licenziatario per proteggere detti dati e vigilare contro accessi non autorizzati. In relazione al suddetto accesso, il Licenziatario dovrà fornire ai Consulenti le autorizzazioni utente e le password per accedere ai suoi sistemi, e sarà responsabile di revocare tali autorizzazioni e far cessare tale accesso qualora lo ritenga appropriato. Il Licenziatario non fornirà accesso ai sistemi o ai dati personali del Licenziatario o di terzi se non qualora ciò sia essenziale per lo svolgimento dei Servizi ai sensi del Contratto. Le parti convengono che la non osservanza delle summenzionate tutele da parte di SAP non configurerà una violazione se i dati personali non risultano compromessi.
15.7 Eventi di forza maggiore
Qualsiasi ritardo o mancato adempimento di una qualsiasi disposizione del Contratto (fatta esclusione del pagamento degli importi dovuti ai sensi del medesimo) causato da condizioni che esulano dal ragionevole controllo della parte adempiente non costituisce una violazione del Contratto e i tempi per l'adempimento saranno estesi di un periodo pari alla durata della condizione che ne ha impedito l'adempimento.
15.8 Legge Applicabile
Il Contratto e qualunque controversia derivante o comunque riferibile al medesimo e al suo oggetto sono soggetti e interpretati ai sensi della legge italiana, senza riferimento alcuno alle norme di diritto internazionale privato sul conflitto di leggi. Il Tribunale di Milano avrà la competenza esclusiva su qualunque controversia relativa al presente. Al Contratto non si applica la Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di beni mobili. Al Contratto non si applica la legge Uniform Computer Information Transactions Act, nella versione vigente. Per far valere le proprie pretese scaturenti dal, o relative al, Xxxxxxxxx e al suo oggetto, entrambe le parti hanno l'obbligo di agire entro un anno dal giorno in cui siano venute a conoscenza o, dopo un ragionevole esame, sarebbero dovute venire a conoscenza dei fatti all'origine della controversia.
15.9 Divieto di Sollecitazione
Entrambe le parti si impegnano a non sollecitare consapevolmente, ovvero a concludere, l'assunzione di dipendenti dell'altra parte impegnati nei Servizi per tutta la durata del Modulo d'Ordine applicabile e per un periodo di sei (6) mesi successivi alla sua scadenza, senza l'espresso consenso scritto dell'altra parte. La presente clausola non limita il diritto di ciascuna parte a svolgere attività generica di reclutamento e assunzione tramite i mezzi di informazione.
15.10 Contratto Completo e Indivisibile; Forma Scritta
Il Contratto costituisce la totale ed esclusiva volontà di SAP e del Licenziatario in relazione al rapporto negoziale trattato e supera tutto quanto in precedenza dichiarato, discusso e scritto (compresi gli accordi sulla riservatezza) e le Parti rinunciano totalmente a far valere quanto in precedenza dichiarato, discusso e scritto. Il Contratto può essere modificato solamente con atto scritto sottoscritto da entrambe le Parti. Il Contratto prevale sulle condizioni di utilizzo previste da eventuali ordini d'acquisto emessi dal Licenziatario, che non avranno alcun effetto legale anche qualora SAP accettasse o mancasse di rifiutare l'ordine d'acquisto.
15.11 Gerarchia
In caso di incongruità tra le CGC e un Modulo d'Ordine, il Modulo d'Ordine avrà prevalenza sulle CGC. Il Documento di Xxxxxx avrà prevalenza su una qualsiasi Descrizione del Servizio.
15.12 Questioni normative
Le Informazioni Riservate SAP sono soggette alle leggi sull'esportazione di vari paesi, comprese le leggi degli Stati Uniti e della Germania e degli altri Paesi Membri dell’Unione Europea. Il Licenziatario si asterrà dal presentare le Informazioni Riservate SAP ad una qualsivoglia agenzia governativa per finalità di licenza o altra approvazione regolamentare se non con il previo consenso scritto di SAP e non esporterà le Informazioni Riservate in altri paesi e a persone fisiche e giuridiche se vietato dalle suddette leggi.
15.13 Mantenimento dell'Efficacia
Le Clausole 7 (Durata), 8 (Diritti di Proprietà Intellettuale), 9 (Riservatezza), 13 (Limitazione di Responsabilità), 15.8 (Legge Applicabile) e 15.9 (Divieto di Sollecitazione) sopravviveranno alla risoluzione del presente Contratto.