Common use of Note generali Clause in Contracts

Note generali. Il presente Contratto contiene l'intero accordo delle Parti e sostituisce tutte le precedenti comunicazioni, dichiarazioni, intese e tutti i precedenti accordi, in forma scritta o verbale, tra le stesse. Nell'eventualità di un conflitto tra i presenti Termini e il Contratto di Vendita, prevarrà il Contratto di Vendita. Se qualsiasi disposizione del presente Contratto dovesse essere ritenuta nulla o inapplicabile dalla competente Autorità giurisdizionale, tale disposizione sarà eliminata e le rimanenti disposizioni continueranno ad avere pieno vigore ed efficacia. Il mancato esercizio o la mancata esecuzione da qualsiasi delle parti di qualunque diritto o disposizione del presente Contratto non costituisce una rinuncia a tale diritto o disposizione. Con il presente ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ non si intende né si crea alcuna partnership, joint venture o rapporto di agenzia tra la parti. In caso di cessione, il presente Contratto sarà vincolante e si esplicherà in favore delle parti, dei rispettivi successori e dei cessionari autorizzati. Nell'eventualità in cui sia richiesta una novazione affinché RB Group possa cedere il presente Contratto, l'Utente nomina in questa occasione i funzionari di RB Group quali propri rappresentanti per firmare tutti i documenti necessari per effettuare tale novazione. Tutte le disposizioni nel presente Contratto relative a dichiarazioni e garanzie, indennizzi, liberatorie, limitazioni di responsabilità e obblighi di pagamento per spese sostenute prima della data di risoluzione sopravvivono all'eventuale risoluzione del presente Contratto. Qualunque ritardo nell'espletamento di doveri o obblighi da qualsiasi delle parti non sarà considerato una violazione del presente Contratto se tale ritardo è dovuto a una controversia in materia di lavoro, indisponibilità di materiali sul mercato, incendio, terremoto, alluvione o altro evento fuori dal controllo della parte in questione, a condizione che tale parte si adoperi al meglio, in base alle circostanze, per ripristinare l'espletamento appena sia ragionevolmente possibile.

Appears in 3 contracts

Sources: Termini E Condizioni Del Venditore, Termini E Condizioni Del Venditore, Termini E Condizioni

Note generali. 9.1 Il Cliente non deve cedere, trasferire o altrimenti disporre di alcuno dei suoi diritti o obblighi ai sensi del presente Contratto contiene l'intero accordo delle Parti e sostituisce tutte le precedenti comunicazioni, dichiarazioni, intese e tutti i precedenti accordi, EULA (compreso qualsiasi trasferimento del Sistema in forma scritta o verbale, tra le stessequalsiasi sede diversa dal Sito) senza il preventivo consenso scritto di Simavita. Nell'eventualità di un conflitto tra i presenti Termini e il Contratto di Vendita, prevarrà il Contratto di VenditaSimavita può addebitare una commissione amministrativa in relazione a qualsiasi cessione consentita. Se non diversamente concordato per iscritto, le restrizioni sull'uso del Software contenute nel presente EULA vincolano qualsiasi disposizione entità a cui il Cliente assegna, trasferisce o altrimenti dispone (o intende assegnare, trasferire o altrimenti disporre) di qualsiasi suo diritto o obbligo ai sensi del presente Contratto dovesse essere ritenuta nulla EULA, indipendentemente dal fatto che il Cliente abbia o inapplicabile meno ottenuto il consenso di Simavita come richiesto dalla competente Autorità giurisdizionale, tale disposizione sarà eliminata presente clausola 9.1. 9.2 Il Cliente prende atto e le rimanenti disposizioni continueranno ad avere pieno vigore ed efficacia. Il mancato esercizio accetta che Simavita possa subappaltare tutti o la mancata esecuzione da qualsiasi delle parti di qualunque diritto o disposizione alcuni dei suoi obblighi ai sensi del presente Contratto non costituisce una rinuncia a tale diritto o disposizione. Con il presente ▇▇▇▇, senza essere tenuta a informare o ottenere il consenso del Cliente. 9.3 Nessuna parte sarà responsabile per eventuali violazioni dei suoi obblighi (diversi da un obbligo di pagamento di denaro) derivanti da cause al di fuori del suo ragionevole controllo. Una parte deve avvisare immediatamente la controparte non appena viene a conoscenza di tali cause, indicando i dettagli delle circostanze e l'adempimento degli obblighi che viene così ritardato o impedito. 9.4 La rinuncia a qualsivoglia disposizione del presente EULA è valida solo se presentata in forma scritta. In nessun caso il ritardo o la tolleranza di una parte nell'applicazione del presente EULA pregiudicherà o limiterà i diritti di tale parte, né una rinuncia a tali diritti costituirà una rinuncia a una successiva violazione. 9.5 Ciascuna parte accetta, a proprie spese, su richiesta della controparte, di intraprendere tutto ciò che è ragionevolmente necessario per concretizzare il presente EULA, compresa la stipula di documenti. 9.6 Il rapporto tra le parti ai sensi del presente EULA è di contraenti indipendenti e non di impiego, partnership, joint venture, fiduciario e beneficiario, o committente e agente. 9.7 Il presente EULA contiene l'intero accordo delle parti per quanto riguarda il suo oggetto e sostituisce tutti i precedenti accordi e intese tra loro relativi a tale oggetto. Il presente ▇▇▇▇ non si intende né si crea alcuna partnership, joint venture o rapporto può essere modificato solo previo accordo scritto delle parti. 9.8 I firmatari del presente EULA garantiscono di agenzia tra la parti. In caso avere l'autorità di cessione, stipulare il presente Contratto sarà vincolante e si esplicherà in favore delle partiEULA per conto della parte che dichiarano di rappresentare. 9.9 Qualsiasi controversia relativa al presente EULA, dei qualora non potesse essere risolta tra i rispettivi successori e dei cessionari autorizzati. Nell'eventualità in cui sia richiesta una novazione affinché RB Group possa cedere il presente Contratto, l'Utente nomina in questa occasione i funzionari di RB Group quali propri rappresentanti per firmare tutti i documenti necessari per effettuare tale novazione. Tutte le disposizioni nel presente Contratto relative a dichiarazioni e garanzie, indennizzi, liberatorie, limitazioni di responsabilità e obblighi di pagamento per spese sostenute prima della data di risoluzione sopravvivono all'eventuale risoluzione del presente Contratto. Qualunque ritardo nell'espletamento di doveri o obblighi da qualsiasi amministratori delegati delle parti (o equivalenti), dovrà essere risolta tramite mediazione o altri mezzi diversi dal contenzioso. A nessuna delle due parti è impedito di chiedere a un tribunale un provvedimento urgente e interlocutorio. 9.10 Il presente EULA è disciplinato dalle leggi del New South Wales, Australia e le parti si sottopongono alla giurisdizione non sarà considerato una violazione del presente Contratto se esclusiva dei tribunali di tale ritardo è dovuto a una controversia in materia di lavoro, indisponibilità di materiali sul mercato, incendio, terremoto, alluvione o altro evento fuori dal controllo della parte in questione, a condizione che tale parte si adoperi al meglio, in base alle circostanze, per ripristinare l'espletamento appena sia ragionevolmente possibileStato.

Appears in 1 contract

Sources: End User License Agreement

Note generali. Il presente Contratto contiene l'intero accordo delle Parti e sostituisce tutte le precedenti comunicazioni, dichiarazioni, intese e tutti i precedenti accordi, in forma scritta o verbale, tra le stesse. Nell'eventualità Collaudatore oppure la Commissione di un conflitto tra i presenti Termini e il Contratto di Vendita, prevarrà il Contratto di Vendita. Se qualsiasi disposizione del presente Contratto dovesse essere ritenuta nulla o inapplicabile dalla competente Autorità giurisdizionale, tale disposizione sarà eliminata e le rimanenti disposizioni continueranno ad avere pieno vigore ed efficacia. Il mancato esercizio o la mancata esecuzione da qualsiasi delle parti di qualunque diritto o disposizione del presente Contratto non costituisce una rinuncia a tale diritto o disposizione. Con il presente ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ non si intende né si crea alcuna partnership(o il Direttore dei Lavori), joint venture a opere completamente ultimate e funzionanti e dopo che siano state eseguite positivamente le prove e verifiche preliminari di cui al precedente articolo, procede in contraddittorio con l’Appaltatore alle "verifiche e prove finali" di funzionamento, intese ad accertare la corrispondenza delle opere eseguite a tutte le condizioni contrattuali. Ciò deve avvenire nei tempi e secondo le modalità contrattuali. Se i risultati sono positivi, viene rilasciato il Certificato di ▇▇▇▇▇▇▇▇ (o rapporto il Certificato di agenzia Buona Esecuzione dei Lavori), che avrà carattere provvisorio mentre assumerà quello definitivo decorso un anno dalla data della sua emissione. Nel periodo di tempo tra la data del Certificato di Ultimazione dei Lavori e la consegna definitiva (collaudo con esito positivo, ancorché con carattere provvisorio) la conduzione e manutenzione degli impianti è a carico della Committente, se non diversamente prescritto nei documenti di contratto. Le verifiche e prove finali sono intese ad accertare e certificare per conto della Committente che le prestazioni finali degli impianti singolarmente e nel loro insieme corrispondano alle prescrizioni contrattuali. Viene fissato il programma delle verifiche e prove finali informando l'Appaltatore con un avviso in doppio originale, sopra uno dei quali l'Appaltatore deve apporre la sua firma in prova della ricevuta notificazione. La verifica della buona esecuzione degli impianti è approfondita sino al punto giudicato necessario per formare la convinzione che tutte le parti siano in piena regola senza che l'Appaltatore abbia diritto a chiedere alcun indennizzo. Fatto salvo quanto diversamente dovesse disporre il Collaudatore o la Commissione di Collaudo, le prove si suddividono in due parti: - esami a vista che, avvalendosi della documentazione "as built", accertino che i componenti dei vari impianti siano conformi alle richieste di contratto, alle prescrizioni di sicurezza, siano stati scelti correttamente ed installati secondo normativa, siano integri in modo da non compromettere la sicurezza; - prove e misure per accertare la rispondenza delle parti di impianto ai dati progettuali ed alla normativa in vigore. Tali verifiche e prove finali vengono effettuate utilizzando personale ed apparecchiature messe a disposizione dall’Appaltatore. In caso di cessione, il presente Contratto sarà vincolante e si esplicherà in favore delle parti, dei rispettivi successori e dei cessionari autorizzati. Nell'eventualità in cui sia richiesta una novazione affinché RB Group possa cedere il presente Contratto, l'Utente nomina in questa occasione i funzionari di RB Group quali propri rappresentanti per firmare tutti i documenti necessari per effettuare tale novazione. Tutte le disposizioni nel presente Contratto relative a dichiarazioni e garanzie, indennizzi, liberatorie, limitazioni di responsabilità e obblighi di pagamento per spese sostenute prima della data di risoluzione sopravvivono all'eventuale risoluzione del presente Contratto. Qualunque ritardo nell'espletamento di doveri o obblighi da qualsiasi delle parti non sarà considerato una violazione del presente Contratto se tale ritardo è dovuto a una controversia in materia di lavoro, indisponibilità di materiali sul mercato, incendio, terremoto, alluvione o altro evento fuori dal controllo della parte in questione, a condizione che tale parte si adoperi al meglio, in base alle circostanzeparticolare, per ripristinare l'espletamento appena sia ragionevolmente possibile.le verifiche e prove finali degli impianti di climatizzazione occorre procedere a:

Appears in 1 contract

Sources: Construction Contract