Common use of Entrega Clause in Contracts

Entrega. Os termos de entrega são os seguintes: Quatro semanas para material Padrão, a partir da receção da confirmação da encomenda assinada para a aceitação. Cinco semanas para material Fora de Série, a partir da receção da confirmação da encomenda assinada para a aceitação. Exceto acordos diversos, a mercadoria é entregue na fábrica e, portanto, os riscos associados ao fornecimento passam ao comprador quando os produtos forem entregues ao transportador. As datas de entrega são apenas indicativos e, portanto, é excluída qualquer responsabilidade do fornecedor por danos resultantes de entregas antecipadas ou atrasadas, totais ou parciais. Se o comprador não estiver em dia com pagamentos relativos a outros fornecimentos, a entrega é suspensa e o fornecedor pode atrasar o fornecimento até que o comprador pague a devida quantia. Se, por razões não imputáveis ao fornecedor, o comprador ou o transportador designado não entregar os produtos, o fornecedor, mediante notificação ao comprador, poderá armazená-los debitando a este último todas as relativas despesas. O fornecedor não se responsabiliza pelo não cumprimento pontual de suas obrigações contratuais se tal falha ocorrer pelos seguintes motivos diretos ou indiretos:

Appears in 1 contract

Sources: Sales Conditions

Entrega. Os termos Los plazos de entrega são os seguintesson los siguientes: Quatro Cuatro semanas para material Padrãoestándar, a partir da receção da confirmação da encomenda assinada para a aceitaçãode la recepción de la confirmación de pedido firmada. Cinco semanas para material Fora de Sérieno disponible en la fábrica, a partir da receção da confirmação da encomenda assinada para a aceitaçãode la confirmación de pedido firmada. Exceto acordos diversosSalvo que se acuerde otra cosa, a mercadoria é entregue na la mercancía se entrega franco fábrica ey, portantopor lo tanto, os riscos associados ao fornecimento passam ao los riesgos relativos al suministro pasan al comprador quando os produtos forem entregues ao transportadoren el momento en el que los productos se entregan al transportista. As datas Los plazos de entrega são apenas indicativos etienen carácter únicamente indicativo y, portantopor lo tanto, é excluída qualquer responsabilidade do fornecedor se excluye cualquier responsabilidad del proveedor por danos resultantes todos los daños derivados de entregas antecipadas ou atrasadasuna entrega anticipada o con retraso, totais ou parciaistotal o parcial. Se o En caso de que el comprador não estiver em dia com pagamentos no estuviera al corriente de los pagos relativos a outros fornecimentosotros suministros, se suspenderá el transcurso de los plazos de entrega y el proveedor podrá retrasar las entregas hasta mientras que el comprador no pague las cantidades de dinero debidas. Si por causas que no fueran imputables al proveedor, el comprador o el transportista designado por éste no procediera a tomar en entrega é suspensa e o fornecedor pode atrasar o fornecimento até que o comprador pague a devida quantia. Selos productos, por razões não imputáveis ao fornecedorel proveedor, o comprador ou o transportador designado não entregar os produtos, o fornecedor, mediante notificação ao previa comunicación al comprador, poderá armazená-podrá almacenarlos, adeudando a éste último todos los debitando a este último todas as relativas despesas. O fornecedor não se responsabiliza pelo não cumprimento pontual de suas obrigações contratuais se tal falha ocorrer pelos seguintes motivos diretos ou indiretos:costes sufragados correspondientes.

Appears in 1 contract

Sources: Sales Conditions