OPĆI UVJETI ZA NABAVU ROBA U DRUŠTVIMA GRUPE E.ON Hrvatska (OU)
OPĆI UVJETI ZA NABAVU ROBA U DRUŠTVIMA ▇▇▇▇▇ E.ON Hrvatska (OU)
Opći uvjeti za nabavu Roba u društvima ▇▇▇▇▇ E.ON Hrvatska (u daljnjem tekstu: OU) sadrže opća pravila i uvjete pod kojima društva ▇▇▇▇▇ E.ON Hrvatska kao Kupci kupuju Robu od Prodavatelja, temeljem posebnog Ugovora/Narudžba. OU se smatraju sastavnim dijelom sklopljenih Ugovora/Narudžba za nabavu Roba i primjenjuju se za sva pitanja koja nisu regulirana Ugovorom/Narudžbom.
U slučajevima gdje postoji proturječnost između odredbi Ugovora/▇▇▇▇▇▇▇▇ i odredbi OU, primjenjuju se odredbe Ugovora/Narudžbe.
1. POJMOVI
Dispozicija: zahtjev za isporukom određene količine i vrste Robe koja se izdaje isključivo u okviru Okvirnog ugovora i predstavlja pojedinačnu obvezujuću Narudžbu za Kupca i Prodavatelja.
Grupa E.ON Hrvatska: E.ON Hrvatska d.o.o. i trgovačka društva/pravne osobe u kojima E.ON Hrvatska d.o.o.kao vladajuće trgovačko društvo, ima vlasnički ili upravljački utjecaj sukladno odredbama važećeg Zakona o trgovačkim društvima, odnosno joint venture kompanije u kojima ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ E.ON Hrvatska imaju poslovne udjele.
Kupac: trgovačko društvo/pravna osoba ▇▇▇▇ ▇▇ član ▇▇▇▇▇ E.ON Hrvatska i ▇▇▇▇ ▇▇ navedena u Ugovoru/Narudžbi kao Kupac Robe.
Prodavatelj: fizička/pravna osoba koja temeljem ▇▇▇▇▇▇▇/▇▇▇▇▇▇▇▇ prodaje ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇. Prodavatelj može biti:
• tuzemni Prodavatelj: pravna/fizička osoba s registriranim sjedištem, odnosno prebivalištem u Republici Hrvatskoj;
• Prodavatelj iz Europske Unije (u daljnjem tekstu EU): pravna/fizička osoba s registriranim sjedištem, odnosno prebivalištem u državi članici EU, a koja nije tuzemni Prodavatelj;
• inozemni Prodavatelj: pravna/fizička osoba s registriranim sjedištem, odnosno prebivalištem izvan Republike Hrvatske odnosno izvan države članice EU.
Pojedina pravila ovih OU, odnosno Ugovora/Narudžbe mogu se specifično odnositi na određenu vrstu Prodavatelja u kom slučaju iz dotične odredbe OU/Ugovora/Narudžbe ▇▇▇▇ biti vidljivo na koju vrstu takvih Prodavatelja se ista odredba odnosi. Ukoliko se u odredbama OU/Ugovora/Narudžba koristi generalni pojam Prodavatelj, takvo pravilo vrijedi za sve Prodavatelje neovisno o mjestu registracije njihovog sjedišta, odnosno njihovom prebivalištu.
Roba: stvar koja može biti predmet kupoprodaje (primjerice materijali, oprema, rezervni dijelovi, instrumenti, ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇ itd.), a koju Kupac kupuje od Prodavatelja temeljem Ugovora/Narudžbe.
Ugovor/Narudžba: ugovorni odnos zaključen u pisanom obliku između Kupca i Prodavatelja, temeljem kojeg Prodavatelj prodaje, a Kupac kupuje Robu. Sastavni dio ▇▇▇▇▇▇▇/▇▇▇▇▇▇▇▇ minimalno predstavljaju ovi OU, kao i drugi uglavci i dokumenti potrebni za realizaciju Ugovora/▇▇▇▇▇▇▇▇, a koji moraju biti posebno navedeni u samom Ugovoru/▇▇▇▇▇▇▇▇, kao njegov sastavni dio. Posebnu vrstu Ugovora čine Okvirni ugovori kod kojih Kupac nije obvezan na kupnju unaprijed utvrđene i ugovorene količine Roba, već se kupnja vrši ovisno o stvarnim potrebama Kupca putem sklapanja posebnih Ugovora ili izdavanjem Dispozicija ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ Kupca.
Pojedina pravila ovih OU mogu se specifično odnositi na Okvirni ugovor, pri čemu će iz dotične odredbe OU biti vidljivo da se ista odredba specifično odnosi na takve Okvirne ugovore. Ukoliko se u odredbama OU koristi generalni pojam Ugovor/Narudžba, takvo pravilo vrijedi za sve Ugovore/Narudžbe, uključivo i Okvirne ugovore.
Ugovor obvezuje Kupca i Prodavatelja samo ukoliko je obostrano potpisan.
Narudžba se izdaje temeljem prihvaćene ponude Prodavatelja i obvezuje Prodavatelja na isporuku ▇▇▇▇, bez potrebe potpisa/potvrde iste ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ Prodavatelja. Ukoliko Narudžba nije sukladna
prihvaćenoj ponudi, Prodavatelj ▇▇ ▇▇▇▇▇ u roku od 3 ▇▇▇▇ od ▇▇▇▇ primitka ▇▇▇▇▇▇▇▇ obavijestiti Kupca o tome prihvaća li ▇▇▇▇▇▇▇▇ ili ju odbija. Ukoliko se Prodavatelj ne očituje o prihvatu/odbijanju ▇▇▇▇▇▇▇▇, smatra se da je Prodavatelj odbio ▇▇▇▇▇▇▇▇.
Ugovorne strane: Prodavatelj i Kupac zajedno.
2. CIJENA
Cijena Robe predstavlja vrijednost Robe koju Kupac isplaćuje Prodavatelju i navedena je u Ugovoru/Narudžbi.
Cijena se u Ugovoru/Narudžbi može navesti ili u ukupnom iznosu ili u obliku jediničnih cijena bez navođenja ukupne cijene Robe (kod Okvirnih ugovora kod kojih količina Robe nije unaprijed poznata).
Cijena Robe uključuje i sve povezane troškove vezane uz kupnju i isporuku Robe na ugovorenom paritetu.
Jedinične/ukupna cijena Robe ne sadrži obračunat iznos PDV već će se isti posebno obračunati i zasebno iskazati na ▇▇▇ nastanka porezne obveze na računima koje Prodavatelj ispostavlja Kupcu.
Ako se isporučuje ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇ oslobođena plaćanja PDV, na računu treba biti navedeno da PDV nije zaračunat i uz navođenje mjerodavne zakonske osnove.
U slučaju Prodavatelja iz EU, PDV se plaća sukladno primjeni instituta prijenosa porezne obveze. Račun ▇▇▇▇ sadržavati napomenu o prijenosu porezne obveze koja glasi: „Kupac plaća PDV (prijenos porezne obveze)“ sukladno Direktivi 2006/112/EZ - Načela ubiranja PDV-a na području EU. Jedinične/ukupna cijena Robe je fiksna/nepromjenjiva za isporuku Robe iz Ugovora/Narudžbe.
3. IZDAVANJE RAČUNA I PLAĆANJE
Po izvršenoj primopredaji ▇▇▇▇, Prodavatelj ▇▇ ▇▇▇▇▇ ispostaviti račun za isporučenu i preuzetu ▇▇▇▇ u roku od najkasnije 3 ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇ od ▇▇▇▇ primopredaje ▇▇▇▇.
Datum isporuke naveden na računu ▇▇▇▇ biti identičan datumu primopredaje robe na primopredajnom dokumentu.
U slučaju Okvirnog ugovora, Prodavatelj za svaku Dispoziciju izdaje zaseban račun. Račun se dostavlja na adresu Kupca navedenu u Ugovoru/Narudžbi/Dispoziciji.
U slučaju kuvertiranja računa, na kuverti je potrebno staviti oznaku „RAČUN“.
U slučaju ispostave računa u elektroničkom obliku, ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ biti ispostavljen u nekom od strukturiranih oblika, pri čemu sustav Kupca zaprima račun u XML obliku.
Račun ▇▇▇▇ pored propisanih elemenata iz Zakona o PDV-u sadržavati i sljedeće:
• Mjesto i datum izdavanja računa, broj računa
• Ime, adresu i OIB Prodavatelja
• Ime, adresu i OIB Kupca
• Datum isporuke
• Ovjeru ovlaštene osobe Prodavatelja
• Datum DVO i rok plaćanja
• Broj Ugovora/Narudžbe/Dispozicije po kojoj je račun ispostavljen
• Naziv i količinu Robe
• Ukupnu cijenu
• Paritet
• Posebno iskazan PDV; iznos poreza razvrstan po poreznoj stopi
• Potpis, odnosno ime i prezime osobe ▇▇▇▇ ▇▇ odgovorna za izdavanje računa
U slučaju da račun nije ispravan, odnosno da nije izdan sukladno odredbama ovog Članka, Kupac će Prodavatelju vratiti račun na ispravak, a Prodavatelj ▇▇ ▇▇▇▇▇ ispravan račun ponovo dostaviti Kupcu u roku od 3 ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇.
Ispravan račun Kupac će platiti u roku od 30 ▇▇▇▇ od datuma isporuke.
Računi izdani ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ Prodavatelja iz EU, moraju ispunjavati odredbe Članaka 219. a-240., Direktive 2006/112/EZ te Račun ▇▇▇▇ sadržavati napomenu o „prijenosu porezne obveze“.
Računanje rokova plaćanja za tuzemne Prodavatelje
U slučaju da dospijeće novčane obveze pada na neradni ▇▇▇ (neradnim danom smatraju se: subota, nedjelja i blagdani utvrđenih zakonskim propisima u Republici Hrvatskoj), isto će se podmiriti sljedeći radni ▇▇▇.
Računanje rokova plaćanja za inozemne Prodavatelje i Prodavatelje iz EU
U slučaju da dospijeće novčane obveze pada u subotu, obveza će se podmiriti prethodni radni ▇▇▇. U slučaju da dospijeće novčane obveze pada u nedjelju ili bilo koji drugi neradni ▇▇▇ ili blagdan u Republici Hrvatskoj / zemlji Prodavatelja, obveza će se podmiriti prvog sljedećeg radnog ▇▇▇▇ u Republici Hrvatskoj / zemlji Prodavatelja. Bankovne pristojbe nastale u Hrvatskoj snosit će Kupac, a sve ostale bankovne pristojbe (uključujući naknade korespondentne banke, ako postoje) nastale izvan Hrvatske snosit će Prodavatelj. Svako plaćanje nakon ugovorenog roka plaćanja, sukladno prethodno navedenom, smatrat će se zakašnjelim plaćanjem. U slučaju zakašnjelog plaćanja, Prodavatelj ima pravo obračunati zateznu kamatu u visini 1-mjesečnog EURIBOR-a + 2 p.p. u slučaju ▇▇▇▇ ▇▇ valuta plaćanja EUR, odnosno u visini 1-mjesečnog LIBOR-a + 2 p.p. u slučaju ▇▇▇▇ ▇▇ valuta plaćanja USD. U ovom kontekstu, EURIBOR/LIBOR označava stopu 1-mjesečnog EURIBOR-a/LIBOR-a p.a. objavljenog na informacijskom sustavu Reuters prvog radnog ▇▇▇▇ mjeseca kašnjenja. Zatezna kamata obračunava se na temelju broja stvarno proteklih ▇▇▇▇ od datuma dospijeća plaćanja do datuma ispunjenja obveze plaćanja, uzimajući u obzir 360 ▇▇▇▇ u godini.
4. DISPOZICIJA
Kod Okvirnih ugovora, Kupac će za svaku isporuku izdavati Prodavatelju posebnu Dispoziciju. Dispozicija sadržava slijedeće podatke:
• broj i datum Dispozicije,
• broj Okvirnog ugovora,
• opis i količinu ▇▇▇▇,
• jediničnu i ukupnu cijenu Robe,
• paritet, vrijeme i rok isporuke,
• druge potrebne podatke.
Nakon što Kupac izda Dispoziciju, ▇▇▇▇ ▇▇ neopoziva i konačna te je Prodavatelj obvezan isporučiti, a Kupac preuzeti Robu naručenom Dispozicijom. Kupac može iz opravdanog razloga zamijeniti ili povući izdanu Dispoziciju, ali samo uz pisanu suglasnost Prodavatelja. Prodavatelj neće bez opravdanog razloga uskratiti davanje navedene pisane suglasnosti.
Dispozicija se dostavlja Prodavatelju sukladno Članku 19. iz ovih OU.
5. RAČUNANJE OSTALIH ROKOVA
Utvrđuje se da se svi ostali rokovi prema Ugovoru/Narudžbi/Dispoziciji računaju kalendarski, osim ako Ugovorom/ Narudžbom/Dispozicijom nije posebno regulirano da se računaju prema radnim danima.
Radnim danom se smatra svaki ▇▇▇ osim subote, nedjelje i blagdana utvrđenog zakonskim propisom u Republici Hrvatskoj.
Ukoliko posljednji ▇▇▇ ▇▇▇▇ koji se računa kalendarski padne na ▇▇▇ koji se ne smatra radnim, rok za izvršenje ističe sljedeći radni ▇▇▇.
6. ROK, MJESTO I PARITET ISPORUKE ROBE
Prodavatelj će isporučiti Kupcu Robu u roku, na lokaciji i prema paritetu definiranom u Ugovoru/Narudžbi, odnosno sukladno izdanim Dispozicijama.
U slučaju Prodavatelja iz EU ili inozemnih Prodavatelja, paritet se definira temeljem INCOTERMS 2010 ili najnovijeg izdanja.
7. INSPEKCIJA
U cilju utvrđivanja kvalitete ▇▇▇▇, Prodavatelj ▇▇ ▇▇▇▇▇ omogućiti Kupcu pravo da na svoj trošak izvrši inspekciju Robe u tvornici proizvođača Robe, o kojoj namjeri će Kupac pravovremeno izvijestiti Prodavatelja pisanim putem.
Za potrebe vršenja inspekcije, Prodavatelj će ovlaštenom inspektoru Kupca osigurati sva potrebna sredstva za uspješno obavljanje inspekcije.
Prodavatelj ▇▇▇▇ osigurati potrebne certifikate i ostale dokumente u kojima su navedena tehnička svojstva Robe. Ti se dokumenti trebaju prezentirati ovlaštenom inspektoru ▇▇▇▇▇.
Sve inspekcije trebaju biti izvršene prije nego Roba napusti tvornicu proizvođača, a treba ih provesti tako da ne ometaju nepotrebno proces proizvodnje.
Ako inspekcijom bude utvrđeno da Roba ne udovoljava odredbama tehničke specifikacije Kupca, ovlašteni inspektor će izdati obavijest o neprihvaćanju.
Nakon što nedostaci budu uklonjeni, ▇▇▇▇ ▇▇ biti podvrgnuta ponovnom pregledu/testu i to na trošak Prodavatelja. Ako za vrijeme ponovljenog pregleda/▇▇▇▇▇ bude utvrđeno da nedostaci nisu uklonjeni ili budu pronađeni novi nedostaci, Kupac ima pravo:
• ne prihvatiti isporuku takve ▇▇▇▇ i zatražiti zamjenu iste za drugu odgovarajuću ▇▇▇▇,
• tražiti sniženje cijene ▇▇▇▇,
• raskinuti Ugovor/Narudžbu.
U slučaju da Kupac odluči ne izvršiti inspekciju, o kojoj namjeri će Kupac pravovremeno izvijestiti Prodavatelja pisanim putem, Prodavatelj ▇▇ ▇▇▇▇▇ izvršiti pregled Robe u tvornici proizvođača Robe, za vrijeme proizvodnje, a prije njezine otpreme.
Inspekcija ▇▇▇▇ ▇▇ izvršio ovlašteni inspektor ▇▇▇▇▇, odnosno u slučaju kada inspekciju vrši Prodavatelj, ne oslobađa Prodavatelja niti jedne od njegovih ugovornih obveza, uključujući, ali ne ograničavajući se na obveze po osnovi vidljivih i skrivenih nedostataka, odnosno po osnovi jamstva.
Prodavatelj ▇▇ ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ dostaviti Certifikat o kvaliteti i kvantiteti te Certifikat o kontroli izrade Robe.
8. PAKIRANJE ROBE, OTPREMA I PRIMOPREDAJA ROBE
▇▇▇▇ ▇▇ biti isporučena u standardnom pakiranju i deklarirana sukladno važećim propisima za tu vrstu Robe.
Prodavatelj je obvezan najkasnije 5 radnih ▇▇▇▇ prije isporuke Robe pisanim putem obavijestiti Kupca o spremnosti Robe za isporuku te navesti, opis, količinu i vrijednost Robe za isporuku, a kod Okvirnih ugovora i broj Dispozicije.
Prilikom primopredaje ▇▇▇▇, Prodavatelj ▇▇ ▇▇▇▇▇ uz ▇▇▇▇ priložiti Otpremnicu ▇▇ ▇▇▇▇▇ potrebne dokumente ovisno o vrsti Robe koja se isporučuje.
Prodavatelj je obvezan u svim dokumentima ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇, pored svojih kataloških oznaka, upisati i ID broj Robe Kupca koji je naveden u popisu Robe iz Ugovora/▇▇▇▇▇▇▇▇.
U postupku primopredaje ▇▇▇▇, ovlaštena osoba Kupca svojim potpisom na Otpremnici ovjerava da ▇▇ ▇▇▇▇ preuzeta u količini navedenoj na Otpremnici i bez vidljivih vanjskih nedostataka/oštećenja. Kod Robe koja se mjeri ili ▇▇▇▇, primopredaja će se smatrati uspješnom ukoliko odstupanje ne prelazi granicu dopuštenog odstupanja reguliranog Ugovorom/Narudžbom. Ukoliko navedeno odstupanje nije regulirano Ugovorom/Narudžbom, primjenjuju se važeći trgovački običaji u mjestu isporuke.
Ukoliko se prilikom primopredaje Robe utvrde razlike između količina Robe iz Ugovora/Narudžbe/Dispozicije i stvarno isporučene količine Robe ili budu utvrđeni vanjski nedostaci/oštećenja na Robi, Kupac će preuzeti stvarno isporučenu količinu ▇▇▇▇, odnosno onu Robu koja nije s vidljivim vanjskim nedostatcima/oštećenjima. Kupac nije ▇▇▇▇▇ preuzeti veću količinu Robe od ugovorene, odnosno naručene Dispozicijom.
Međutim takva isporuka ▇▇ ▇▇▇▇ smatrati urednom te će Prodavatelj, pored obveze na isporuku cjelokupno naručene količine Robe za period do potpune i uredne isporuke, biti ▇▇▇▇▇ platiti Kupcu i ugovornu kaznu za zakašnjenje odnosno neuredno ispunjenje.
Svi troškovi ponovljene isporuke na teret su Prodavatelja.
Ukoliko niti ponovljena isporuka ne bude uredna ili ne bude izvršena u roku na kojeg se primjenjuje ugovorna kazna, Kupac stječe pravo raskinuti Ugovor/Narudžbu/Dispoziciju bez obveze ostavljanja bilo kakvih daljnjih naknadnih rokova.
9. PRIJELAZ RIZIKA I VLAŠNIŠTVO NAD ROBOM
S primopredajom ▇▇▇▇ na ugovornom paritetu, na Kupca prelazi pravo vlasništva nad Robom te svi povezani rizici od slučajne propasti ili oštećenja Robe.
10. JAMSTVO ZA ISPRAVNOST ROBE (GARANCIJA)
Prodavatelj garantira ispravnost Robe u garantnom roku, sukladno garantnom/jamstvenom listu za Robu izdanu od proizvođača Robe.
Ukoliko za ▇▇▇▇ proizvođač nije izdao garantni/jamstveni list ili ga je izdao bez da su u istome opisana jamstva koja pripadaju Kupcu i način njihova ostvarivanja, tada temeljem Ugovora/Narudžbe Prodavatelj jamči da ▇▇ ▇▇▇▇ isporučena prema Ugovoru/Narudžbi nova, neupotrebljavana, da odgovara zahtjevima Kupca navedenim u tehničkoj specifikaciji za Robu, kao i ostalim svojstvima navedenim u Certifikatu kvalitete proizvođača/Prodavatelja.
Prodavatelj jamči za ispravnost Robe u jamstvenom/garantnom roku navedenom u Ugovoru/Narudžbi računajući od ▇▇▇▇ predaje ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇. Prodavatelj se obvezuje da će po reklamaciji Kupca, u jamstvenom roku, izvršiti otklanjanje neispravnosti/kvara na Robi ili isporučiti Kupcu novu, ispravnu Robu/njezin dio, bez ikakvih daljnjih troškova za Kupca. Jamstveni/garantni rok produljuje se za ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ za koliko je trajao popravak Robe, dok kod isporuke nove Robe, garantni rok za taj dio ▇▇▇▇ počinje teći iznova.
Ukoliko Prodavatelj ne postupi sukladno obvezama iz jamstva, Kupac ima pravo ili ▇▇▇ ili putem treće osobe otkloniti neispravnost/kvar na Robi ili ukoliko kvar nije moguće otkloniti, izvršiti kupnju odgovarajuće zamjenske robe. Trošak otklanjanja kvara, odnosno kupnje zamjenske Robe pada na trošak Prodavatelja, time da je Kupac prilikom korištenja ovih prava ▇▇▇▇▇ postupati pažnjom dobrog gospodara. U svakom slučaju, Kupac iz navedenog razloga zadržava i pravo raskida Ugovora/Narudžbe.
Neovisno o načinu na koji je Prodavatelj dao jamstvo za ispravnost ▇▇▇▇ (u vidu garantnog/jamstvenog lista ili vidu ugovorne odredbe o jamstvu za ispravnost ▇▇▇▇), Prodavateljevo jamstvo za ispravnost Robe ne isključuje primjenu ugovornih odredbi o odgovornosti Prodavatelja za nedostatke ▇▇▇▇ (vidljive i skrivene).
11. ODGOVORNOST ZA SKRIVENE NEDOSTATKE ROBE
Ukoliko se nakon izvršene primopredaje Robe, utvrdi da na Robi postoje skriveni nedostaci, Kupac ▇▇ ▇▇▇▇▇ bez odgađanja, a najkasnije u roku od 8 ▇▇▇▇ od ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ je nedostatak ustanovljen, pisanim putem obavijestiti Prodavatelja o navedenom nedostatku, uz obvezu Kupca da u pisanoj obavijesti pobliže opiše utvrđene nedostatke.
Prodavatelj ▇▇ ▇▇▇▇▇ izvršiti pregled i povrat reklamirane Robe te izvršiti uklanjanje navedenog nedostatka ili ukoliko to nije moguće, isporučiti Kupcu novi dio/komad Robe. Sve troškove prijevoza i osiguranja kao i ostale troškove u vezi reklamacije snosit će Prodavatelj.
Prodavatelj odgovara za skrivene nedostatke u periodu od 6 (šest) mjeseci od ▇▇▇▇ primopredaje. Ukoliko Prodavatelj ne postupi sukladno navedenom, odnosno ne izvrši otklanjanje ili zamjenu Robe s nedostatkom, Kupac ima pravo ili ▇▇▇ ili putem treće osobe otkloniti navedeni nedostatak ili ukoliko nedostatak nije moguće otkloniti, izvršiti kupnju odgovarajuće zamjenske Robe.
Trošak otklanjanja nedostatka, odnosno kupnje zamjenske Robe pada na trošak Prodavatelja, time da je Kupac prilikom korištenja ovih prava ▇▇▇▇▇ postupati pažnjom dobrog gospodara. U svakom slučaju, Kupac iz navedenih razloga zadržava i pravo raskida Ugovora/Narudžbe.
12. INTELEKTUALNO VLASNIŠTVO
U slučaju kupnje ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇ zaštićena nekim od oblika prava intelektualnog vlasništva, Prodavatelj se obvezuje za Kupca osigurati onu razinu prava korištenja prava intelektualnog vlasništva koje je neophodno za upotrebu i korištenje Robe ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ Kupca za svrhu za koju Kupac nabavlja Robu. Prodavatelj ujedno prihvaća da je naknada za korištenje takvog intelektualnog vlasništva Prodavatelja ili njegovog podizvođača odnosno proizvođača Robe ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ Kupca uključena u cijenu Robe.
Ukoliko se postavi zahtjev ili pokrene postupak protiv Kupca zbog navodne povrede prava intelektualnog vlasništva, Prodavatelj će na vlastiti trošak poduzeti sve potrebne mjere (platiti potrebne pristojbe, voditi sudski postupak i dr.) kako bi obranio i/ili obeštetio Kupca od takvih zahtjeva.
13. UGOVORNA KAZNA
Ako Prodavatelj kasni s isporukom ili isporuka ne bude uredna u okviru roka za isporuku definiranog Ugovorom/Narudžbom/Dispozicijom, bit će obvezan platiti Kupcu ugovornu kaznu za svaki ▇▇▇ zakašnjenja do potpunog, odnosno urednog ispunjenja, u visini 0,5% od vrijednosti Ugovora/Narudžbe/Dispozicije. Maksimalan iznos ugovorne kazne kojeg Kupac ima pravo naplatiti od Prodavatelja iznosi ukupno 10% vrijednosti Ugovora/Narudžbe/Dispozicije.
Vremenski period u kojem se obračunava ugovorna kazna ujedno predstavlja naknadni primjereni rok za izvršenje ugovorne obveze Prodavatelja. Ukoliko niti po dosezanju maksimalnog iznosa ugovorne kazne Prodavatelj ne izvrši cjelovitu i urednu isporuku Robe, Kupac ima pravo raskinuti Ugovor/Narudžbu bez potrebe ostavljanja bilo kakvih daljnjih naknadnih rokova Prodavatelju.
Kod Ugovora/Narudžba s višekratnim isporukama Robe ugovorna kazna obračunava se u visini od 0.5% od vrijednosti isporuke, odnosno od vrijednosti Dispozicije kod Okvirnih ugovora. Maksimalan
iznos ugovorne kazne po isporuci/Dispoziciji iznosi 10% od vrijednosti isporuke/Dispozicije. Ukoliko niti po dosezanju maksimalnog iznosa ugovorne kazne Prodavatelj ne izvrši cjelovitu i urednu isporuku Robe, Kupac ima pravo djelomično raskinuti Ugovor/Narudžbu za navedenu isporuku, odnosno raskinuti Dispoziciju bez potrebe ostavljanja bilo kakvih daljnjih naknadnih rokova Prodavatelju. Kumulativni iznos ugovorne kazne kod višekratnih isporuka ne može prijeći iznos od 10% od vrijednosti Ugovora/Narudžbe. Po dosezanju navedenog iznosa kumulativa, Kupac također ima pravo raskinuti Ugovor/Narudžbu, bez potrebe ostavljanja bilo kakvih daljnjih naknadnih rokova za isporuku Prodavatelju.
Prodavatelju su poznati rokovi isporuke ▇▇▇▇ ▇▇ Kupac nije ▇▇▇▇▇ posebno upozoriti Prodavatelja na u odnosu na ugovorene rokove i njegovo kašnjenje s isporukom, niti ▇▇ ▇▇▇▇▇ od Prodavatelja posebno zahtijevati isporuku ▇▇▇▇ uz zadržavanje prava na naplatu ugovorne kazne.
Kupac je jedino ▇▇▇▇▇ za slučaj ▇▇ ▇▇▇▇ ne bude isporučena niti po dosezanju maksimalnog iznosa ugovorne kazne, obavijestiti Prodavatelja o tome raskida li Ugovor/Narudžbu/Dispoziciju ili nastavlja s njihovom realizacijom, pri čemu ▇▇ ▇▇▇▇▇ odrediti Prodavatelju novi naknadni rok za isporuku Robe. U slučaju da Kupac ne obavijesti prodavatelja o navedenom, Ugovor/Narudžba/Dispozicija ostaje na snazi.
U slučaju nastavka s realizacijom Ugovora/Narudžbe/Dispozicije, na novi naknadni rok za isporuku ▇▇▇▇ ne primjenjuje se ugovorna kazna, osim ukoliko se ugovorne strane posebno, pisanim putem o tome drugačije ne dogovore.
U odnosu na ostvarenu visinu ugovorne kazne, Kupac ima pravo u roku od 7 ▇▇▇▇ od uspješno izvršene primopredaje ispostaviti Prodavatelju račun za iznos ugovorne kazne kojeg je Prodavatelj ▇▇▇▇▇ podmiriti u roku od 14 ▇▇▇▇ od primitka računa.
14. RASKID UGOVORA/NARUDŽBE/ DISPOZICIJE
Svaka ugovorna strana ima pravo raskinuti Ugovor/Narudžbu/Dispoziciju ukoliko druga ugovorna strana krši njihove odredbe, kao i odredbe ovih OU, a navede propuste/povrede ne otkloni niti u naknadnom primjerenom roku određenom ovim OU, odnosno u slučaju kada isti nije definiran OU, u naknadnom primjerenom roku koji joj za to ostavi druga ugovorna strana.
Obavijest o propustu ugovorna strana dostavlja prekršitelju u pisanom obliku, na jedan od načina komunikacije definiranih odredbom „SLUŽBENA KOMUNIKACIJA“ iz ovih OU, čime naknadni rok počinje teći, osim u slučaju ▇▇▇▇ ▇▇ naknadni rok zbog povrede ugovorne obveze neposredno određen ovim OU, jer tada za početak tijeka naknadnog roka nije potrebno slanje obavijesti. Ukoliko prekršitelj u naknadnom roku ne otkloni svoje propuste/povrede u izvršenju Ugovora/Narudžbe/Dispozicije, druga strana ima pravo raskinuti Ugovor/Narudžbu/Dispoziciju, o čemu je dužna obavijestiti prekršitelja na isti način.
U slučaju raskida Ugovora/Narudžbe/Dispozicije, Kupac zadržava pravo da uz prethodnu obavijest dostavljenu Prodavatelju prije izvršenja kupnje, a na trošak Prodavatelja, izvrši nabavu zamjenske Robe od drugog dobavljača, ▇▇▇▇ ▇▇ po vrsti, kvaliteti i količini odgovarati neisporučenoj Robi, sukladno važećim tržišnim uvjetima, postupajući ▇▇▇▇▇▇ pažnjom dobrog gospodara. Međutim, Prodavatelj će biti ▇▇▇▇▇ nastaviti s izvršenjem preostalog dijela Ugovora, ukoliko je raskinuta samo Dispozicija.
Pored navedenog u stavku 1. ovog Članka, Kupac zadržava pravo jednostranog raskida Ugovora/Narudžbe kao i izdanih Dispozicija s trenutačnim učinkom u slučaju slijedećih skrivljenih ponašanja Prodavatelja koje se smatraju grubom povredom Ugovora/▇▇▇▇▇▇▇▇:
• Prodavatelj povrijedi obvezu o povjerljivosti podataka iz ovih OU, ili
• Prodavatelj svojom izjavom ili ponašanjem/postupkom naruši poslovni ugled Kupca ili društava ▇▇▇▇▇ E.ON Hrvatska, ili
• u slučaju višekratnih povreda (kašnjenja/neuredna ispunjenja) ugovornih obveza na strani Prodavatelja, ili
• iz držanja Prodavatelja proizlazi kako ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ispuniti svoju ugovornu obvezu niti u naknadnom roku ili izjavi da svoju ugovornu obvezu neće uopće ispuniti, ili
• Prodavatelj postane nelikvidan i/ili insolventan ili nad njim bude pokrenut postupak predstečajne nagodbe, stečajni postupak ili postupak likvidacije ili Prodavatelj dođe pod posebnu upravu sukladno mjerodavnom propisu, ili
• Prodavatelj ili od njega ovlaštena osoba teško povrijedi zakonske ili interne propise Kupca vezane uz zaštitu zdravlja, sigurnosti i okoliša, a koji se primjenjuju na prostoru/lokaciji društava ▇▇▇▇▇ E.ON Hrvatska.
15. VIŠA ▇▇▇▇
Pod višom silom podrazumijeva se slučaj kada ispunjenje ugovorne obveze jedne ugovorne strane postane nemoguće zbog izvanrednih vanjskih događaja nastalih nakon sklapanja Ugovora/prihvata ▇▇▇▇▇▇▇▇, a prije ispunjenja ugovorne obveze, koji se nisu mogli predvidjeti, niti ih je ugovorna strana mogla spriječiti, izbjeći ili otkloniti.
Ukoliko je ispunjenje ugovorne obveze jedne ugovorne strane postalo nemoguće uslijed događaja prethodno opisanih kao viša ▇▇▇▇, strana ▇▇▇▇ ▇▇ zadesio takav događaj dužna je o nastupu kao i o prestanku takvog događaja, odmah usmenim putem (telefonski), a pisanim putem najkasnije u roku od 3 ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇ od ▇▇▇▇ nastanka/prestanka događaja više sile, izvijestiti o tome drugu ugovornu stranu te dati procjenu opsega i duljine trajanja nemogućnosti ispunjenja ugovorne obveze. Ugovorna strana koja ne postupi sukladno navedenom, odgovorna je drugoj ugovornoj strani za štetu koju ova pretrpi zbog propusta ne dostave obavijesti. Odmah čim je to moguće, strana pogođena višom silom biti će dužna na zahtjev druge ugovorne strane predočiti joj i druge relevantne dokaze iz kojih se može utvrditi nastupanje i trajanje događaja više sile.
Ukoliko je zbog nastupa događaja više sile Prodavatelj trajno onemogućen u ispunjenju svojih ugovornih obveza, Kupac ima pravo jednostranog raskida Ugovora/Narudžbe, odmah po primitku obavijesti o nastanku događaja više sile s takvim učinkom.
16. BANKOVNA GARANCIJA ZA DOBRO IZVRŠENJE UGOVORA
Ako se ugovara, bankovna garancija regulirana je u svakom pojedinačnom Ugovoru/Narudžbi. Osnovni kriteriji za prihvat bankovne garancije su:
• prihvatljivost banke izdavatelja,
• plativost na prvi ▇▇▇▇▇▇ poziv,
• da je bez prigovora,
• bezuvjetna i neopoziva,
• s minimalnim rokom valjanosti 30 ▇▇▇▇ dužim od ugovorenog roka isporuke / važenja ugovora.
17. USTUPANJE TRAŽBINE (CESIJA) I PRIJENOS UGOVORA/NARUDŽBE
Prodavatelj ne može ustupiti svoju novčanu tražbinu po Ugovoru/▇▇▇▇▇▇▇▇, u cijelosti ili djelomično, trećoj strani bez prethodne pisane suglasnosti Kupca.
Ugovorna strana ne može prenijeti Ugovor/Narudžbu trećemu, bez prethodne pisane suglasnosti druge ugovorne strane.
Pisana suglasnost ▇▇▇▇ biti potpisana ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ osobe(a) ovlaštene(ih) za zastupanje ugovorne strane koja daje suglasnost. U protivnom ista neće imati pravni učinak.
18. POVJERLJIVOST PODATAKA
Ugovorne strane suglasno utvrđuju da će se dokumenti i informacije vezane realizaciju Ugovora/▇▇▇▇▇▇▇▇, kao i dokumenti i informacije vezane za drugu ugovornu stranu i njeno poslovanje koje je jedna ugovorna strana primila ili dobila u bilo koje vrijeme ▇▇ ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ▇▇ bilo ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇, smatrati poslovnom tajnom i da ▇▇ ▇▇▇ takve ▇▇▇▇ otkrivati ili učiniti dostupnim trećim stranama niti koristiti u svrhe koje izlaze izvan okvira izvršenja ▇▇▇▇▇▇▇/Narudžbe.
Ova obveza čuvanja povjerljivosti podataka ne odnosi se na sljedeće informacije:
• javno poznate informacije ili naknadno javno obznanjene informacije – osim ukoliko je povjerljiva informacija objavljena namjerom ili propustom ugovorne strane ▇▇▇▇ ▇▇ informaciju dobila
• informacije koje je ugovorna strana koja dobiva informacije posjedovala prije datuma sklapanja Ugovora/Narudžbe,
• informacije koje je ugovorna strana koja dobiva informacije dobila od neke ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ koja nije vezana obvezom čuvanja povjerljivosti tih informacija
• informacije koje se objavljuju ili otkrivaju u skladu sa zakonom, burzovnim propisima ili nalogom nekog drugog nadležnog tijela u mjeri u kojoj to otkrivanje propisuje zakon
• informacije koje Kupac/Prodavatelj daje trećim osobama koje pružaju financijsko- računovodstvene, osiguravajuće ili druge financijske usluge, kao ni na informacije koje Kupac/Prodavatelj daje trećim osobama ako Ugovor/Narudžba propisuje pružanje financijske garancije, a informacija je nužna da bi odnosni Ugovor/Narudžba bio izvršen, odnosno izdana financijska garancija
• informacije koje se odnose na Ugovor/▇▇▇▇▇▇▇▇ i njenu realizaciju, a koje Kupac daje drugim društvima ▇▇▇▇▇ E.ON Hrvatska.
Ugovorna strana ▇▇▇▇ ▇▇ neovlašteno učinila dostupnom informaciju koja se smatra povjerljivom, odgovara drugoj ugovornoj strani za time pretrpljenu štetu.
Obveza čuvanja povjerljivosti podataka, ostaje na snazi 5 (pet) ▇▇▇▇▇▇ nakon prestanka važenja, odnosno raskida Ugovora/Narudžbe.
19. SLUŽBENA KOMUNIKACIJA
Sve službene obavijesti koje ugovorne strane upućuju jedna drugoj po osnovi realizacije Ugovora/Narudžbe, mogu se komunicirati isključivo u pisanom obliku, putem jednog od navedenih načina komunikacije:
• poštom preporučeno na adresu sjedišta ugovorne strane
• elektroničkom poštom na adrese kontakt osoba ugovornih strana naznačene na Ugovoru/Narudžbi
Dostavom obavijesti na navedeni način drugoj ugovornoj strani, smatra se da je dostava uredno izvršena s datumom ▇▇▇▇ ▇▇ obavijest odaslana.
20. IZMJENE I DOPUNE UGOVORA/NARUDŽBE
Izmjene i dopune ▇▇▇▇▇▇▇/▇▇▇▇▇▇▇▇ dobivaju pravnu snagu jedino ako su ugovorene u pisanoj formi i pravovaljano potpisane od ovlaštenih predstavnika obiju ugovornih strana.
Bilo kakvi usmeni dogovori ili bilo kakve usmene izjave predstavnika ugovornih strana neće imati pravni značaj, niti obvezivati bilo koju ugovornu stranu.
Promjena u podacima Kupca ili Prodavatelja zabilježena u sudskom registru, a koja se odnosi osobito na promjenu tvrtke, sjedišta, osnivača, banke Kupca/Prodavatelja, tijekom zaključivanja i provedbe ▇▇▇▇▇▇▇/▇▇▇▇▇▇▇▇, kao i njihovih kontakt osoba naznačenih u Ugovoru/Narudžbi neće se smatrati izmjenom Ugovora/Narudžbe. Ugovorna strana na koju ▇▇ ▇▇▇▇ navedena promjena odnosi, bit će obvezna ▇▇▇▇▇▇ obavijestiti drugu ugovornu stranu unutar 10 radnih ▇▇▇▇ po nastupu promjene navedenih podataka.
21. RJEŠAVANJE SPOROVA I MJERODAVNO PRAVO ZA TUZEMNE PRODAVATELJE
Ugovorne strane suglasne su da će sve eventualne sporove iz Ugovora/▇▇▇▇▇▇▇▇ prvenstveno rješavati međusobnim dogovorom.
Ukoliko ugovorne strane u razumnom roku ne uspiju riješiti ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇ međusobnim dogovorom, za rješavanje istog ugovaraju nadležnost stvarno nadležnog suda u Zagrebu. Utvrđuje se da se za važenje i tumačenje Ugovora/Narudžbe i OU te u slučaju sudskog spora oko primjene istih, primjenjuje hrvatsko pravo.
22. RJEŠAVANJE SPOROVA I MJERODAVNO PRAVO ZA PRODAVATELJE IZ EU I INOZEMNE PRODAVATELJE
Ovi OU i ▇▇▇▇▇▇▇/▇▇▇▇▇▇▇▇, kao i svi sporovi koji iz njega proizađu, ravnat će se i tumačiti u skladu s hrvatskim materijalnim pravom uz isključenje bilo kojih kolizijskih pravila koja bi upućivala na pravo ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ države. Ujedno, ugovorne strane isključuju primjenu odredbi Konvencije Ujedinjenih naroda o međunarodnoj prodaji Robe (Beč 1980.g) na sklopljeni Ugovor/Narudžbu.
Ugovorne ▇▇▇▇▇▇ ▇▇ nastojati međusobnim dogovaranjem riješiti bilo kakve nesuglasice ili sporove koji proizađu iz OU, ▇▇▇▇▇▇▇/Narudžbe ili u vezi s njima kroz pregovore. Ako se dogovor ne postigne u roku od 30 (trideset) ▇▇▇▇, svaka ugovorna strana može, uz pisanu obavijest drugoj strani, pitanje povjeriti arbitraži na način naveden u daljnjem tekstu ovog Članka.
Svi sporovi koji proizađu iz ili su u vezi s ovim OU, Ugovorom/Narudžbom, uključujući i sporove koji se odnose na pitanja njegovog valjanog nastanka, povrede ili prestanka, kao i na pravne učinke koji iz toga proistječu, konačno će se riješiti arbitražom u skladu sa važećim Pravilnikom o arbitraži pri Stalnom arbitražnom sudištu Hrvatske gospodarske komore (Zagrebačkim pravilima).
Za sporove vrijednosti do HRK 750.000,00, broj arbitara bit će jedan (1). Za sporove vrijednosti od HRK 750.000,00 i više, broj arbitara bit će tri (3).
Jezik arbitraže bit će engleski. Mjesto arbitraže je Zagreb, Hrvatska.
Arbitraža odlučuje prema mjerodavnom pravu iz ovog Članka, a ne po pravičnosti (ex aequo et ▇▇▇▇). Ugovorne strane odriču se prava na žalbu u odnosu na arbitražnu odluku prema bilo kojem Sudu ili sudskoj vlasti. Pravorijek arbitraže je konačan i obvezujući za ugovorne strane i može se, prema potrebi, izvršiti putem bilo kojeg suda ili druge nadležne vlasti.
23. PRISTUPANJE UGOVORU
Prodavatelj prihvaća, da ukoliko s bilo kojom članicom ▇▇▇▇▇ E.ON Hrvatska kao Kupcem, sklopi Ugovor za isporuku određene Robe (dalje u ovom Članku: Osnovni Ugovor), tijekom važenja Osnovnog ugovora, svaka članica ▇▇▇▇▇ E.ON Hrvatska ima pravo u bilo koje vrijeme pristupiti Osnovnom Ugovoru. Pristupanje Osnovnom Ugovoru vrši se izdavanjem potpisane i pečatom ovjerene Izjave o
pristupanju (u daljnjem tekstu: Izjava) ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ pristupajuće ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ E.ON Hrvatska te se ista dostavlja Prodavatelju na adresu njegovog poslovnog sjedišta naznačenog u Ugovoru, poštom preporučeno.
Pravni učinci pristupa Osnovnom Ugovoru nastupaju između Prodavatelja i pristupajuće ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ E.ON Hrvatska, po primitku Izjave ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ Prodavatelja. Na ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ E.ON Hrvatska koje su pristupile Osnovnom Ugovoru, primjenjivati će se svi uvjeti definirani Osnovnim Ugovorom, neovisno o količini Robe koje ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ E.ON Hrvatska stvarno realizirati od Prodavatelja. Račun za isporučenu ▇▇▇▇, Prodavatelj ispostavlja neposredno pristupjeloj članici ▇▇▇▇▇ E.ON Hrvatska.
U slučaju neurednog izvršenja Osnovnog Ugovora prema bilo kojoj od članica ▇▇▇▇▇ E.ON Hrvatska koje su pristupile Osnovnom Ugovoru, obračunatu ugovornu kaznu, Prodavatelj je obvezan neposredno platiti dotičnom društvu članici ▇▇▇▇▇ E.ON Hrvatska. Ukoliko je Prodavatelj dostavio po Osnovnom Ugovoru Kupcu bankovnu garanciju za dobro izvršenje ugovora, utoliko u slučaju pristupanja bilo koje ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ E.ON Hrvatska Prodavatelj dostavlja bankovnu garanciju pristupnoj članici ▇▇▇▇▇ E.ON Hrvatska prema uvjetima iz Osnovnog Ugovora na iznos koji se definira Izjavom.
Prodavatelj je neopozivo suglasan i prihvaća da u slučaju povrede ugovornog odnosa prema Kupcu ili prema bilo kojoj od pristupjelih članica ▇▇▇▇▇ E.ON Hrvatska, Kupac i pristupjele ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ E.ON Hrvatska, imaju pravo raskinuti svoje Ugovore s Prodavateljem. Raskid Ugovora ima učinak samo na odnos između Prodavatelja i strane koja raskida Ugovor te ne utječe na Ugovore koje druge ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ E.ON Hrvatska (koje nisu raskinule Ugovor) imaju s Prodavateljem.
Ukoliko Prodavatelj i Kupac tijekom važenja Osnovnog ugovora suglasno izvrše izmjene i/ili dopune Osnovnom ugovoru smatra se da su s takvim izmjenama suglasne i pristupjele ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ E.ON Hrvatska ukoliko najkasnije u roku od 7 (▇▇▇▇▇) radnih ▇▇▇▇ od primitka obavijesti Prodavatelja o izvršenim izmjenama i/ili dopunama Osnovnog ugovora ne izjave raskid ▇▇▇▇▇▇▇ koji su zaključile s Prodavateljem pristupom Osnovnom ugovoru.
Istekom vremenskog važenja Osnovnog Ugovora, prestaju vrijediti i svi do tada sklopljeni Ugovori između Prodavatelja i članica ▇▇▇▇▇ E.ON Hrvatska nastali temeljem Izjave o pristupu. Međutim, istek važenja Osnovnog Ugovora ne utječe na obvezu plaćanja, za Robu ▇▇▇▇ ▇▇ isporučena prije isteka važenja Ugovora, niti na obvezu Prodavatelja da isporuči Robu Kupcu ili pristupjeloj članici ▇▇▇▇▇ E.ON Hrvatska, ako ▇▇ ▇▇▇▇ naručena prije isteka važenja Osnovnog Ugovora.
24. ETIČKI KODEKS
Očitovanjem Prodavatelja u sklopu Ponude odnosno svojim potpisom ▇▇▇▇▇▇▇, Prodavatelj također izjavljuje da je upoznat sa sadržajem Etičkog kodeksa innogy ▇▇▇▇▇, da su mu isti jasni i razumljivi te da iste u cijelosti prihvaća.
Cjelovita verzija Etičkog kodeksa innogy ▇▇▇▇▇ dostupna je na službenoj web stranici: ▇▇▇.▇▇▇.▇▇ Etički kodeks innogy ▇▇▇▇▇.
25. PRIHVAĆANJE OU
Očitovanjem Prodavatelja u sklopu Ponude odnosno svojim potpisom ▇▇▇▇▇▇▇, Prodavatelj izjavljuje da je upoznat sa sadržajem ovih OU, da su mu isti jasni i razumljivi te da ih u cijelosti prihvaća.
▇▇▇▇▇ je ovlašten izmijeniti i/ili dopuniti odredbe ovih OU u svakom trenutku. U slučaju izmjene OU, Prodavatelj će o istome biti obaviješten te će mu novi OU biti dostavljeni sukladno odredbi „SLUŽBENA KOMUNIKACIJA“ iz ovih OU, najkasnije u roku od 15 (petnaest) ▇▇▇▇ prije stupanja na snagu izmijenjene verzije OU.
Prodavatelj ne može biti nesuglasan s izmjenom onih odredbi OU koje ne mijenjaju pravnu prirodu njegovog ugovornog odnosa s Kupcem, odnosno ne dovode u pitanje ravnopravnost ugovornih strana i jednakovrijednost ugovorenih činidbi prema sklopljenom Ugovoru/Narudžbi s Kupcem.
U slučaju da izmjene OU utječu na navedeno, Prodavatelj ▇▇ ▇▇▇▇▇ u roku od 5 (pet) ▇▇▇▇ od ▇▇▇▇ primitka izmijenjenih OU obratiti se Kupcu (sukladno odredbi „SLUŽBENA KOMUNIKACIJA“ iz ovih OU) uz navođenje razloga nesuglasnosti s takvim izmjenama. U navedenom slučaju, ugovorne ▇▇▇▇▇▇ ▇▇ pristupiti pregovorima oko definiranja prihvatljivih uvjeta daljnje ugovorne suradnje, pri čemu svaka ugovorna strana zadržava pravo jednostranog raskida ugovora, ukoliko obostrano prihvatljiv dogovor ne bude postignut.
U slučaju da se Prodavatelj ne očituje prema Kupcu unutar navedenog roka od 5 (pet) ▇▇▇▇, smatrat će se da je isti prihvatio izmijenjene OU.
Ovi OU stupaju na snagu ▇▇▇▇ 01. siječnja 2020. godine.
