Reallocation Procedure Primjeri odredbi

Reallocation Procedure. (a) Prior to 3 (three) months before the Final Availability Date, the Borrower, acting through the MoME, may, by written request (co-signed with the Promoter) to the Bank, which request shall include also the reasons of the request of the Borrower and the Promoter, propose to reallocate in accordance with the provisions of this Article 1.10 any part of the Loan Outstanding which has been allocated but not spent on a Sub-Project, or not made available in full, directly or indirectly, by the Borrower and/or the Promoter. (b) The Bank may, in its discretion, accept the Borrower's acting through the MoME (as co-signed with the Promoter) proposal for reallocation and reallocate any portion of the Loan Outstanding in accordance with the provisions of Article 1.10 and shall inform the Borrower and the Promoter thereof by e-mail within 30 (thirty) days after the receipt of the Borrower's Sub- Project fiche along with the proposal for reallocation. Reallocated amounts will be included in the Allocation Letter indicated in Article 1.9.B. (c) If the reallocation is not possible or possible only in part, the Borrower, acting through the MoME, after receiving the notice from the Bank, shall in accordance with Article 4.3, prepay immediately to the Bank the part of the Loan Outstanding which has been disbursed by the Bank subject to the original allocation. (d) Upon the Bank’s written request, the Borrower, acting through the MoME, and the Promoter shall propose to reallocate any part of the Loan Outstanding which has been allocated, in accordance with the procedures described in Article 1.9, in relation to a Sub-Project if such Sub-Project, in the opinion of the Bank, is ineligible for financing by the Bank under the Bank’s Statute, policies or guidelines or under Article 309 of the Treaty on the Functioning of the European Union or if the Sub-Project no longer complies with the requirements of this Contract. If within the timeframe provided for in the Bank’s written request the Borrower fails to replace such Sub-Project, the Borrower shall repay all or part of the Loan Outstanding in accordance with Article 4.3 of this Contract.

Related to Reallocation Procedure

  • Raspored radnog vremena (1) Tjedno radno vrijeme raspoređeno je u šest radnih dana ili u drugom, manjem broju radnih dana utvrđenih odlukom iz st. 5. ovog članka. (2) Dnevno radno vrijeme može biti raspoređeno jednokratno, dvokratno i u smjenama, u punom, nepunom i preraspodijeljenom vremenu. (3) Dvokratnim radnim vremenom smatra se rad s prekidom dužim od jednog sata. (4) Rad u smjenama je organizacija rada kod poslodavca prema kojoj dolazi do izmjene rada na istom radnom mjestu i mjestu rada u skladu s rasporedom radnog vremena koji može biti prekinut ili neprekinut, uključujući izmjenu smjena. (5) Poslodavac donosi, uz prethodno savjetovanje s radničkim vijećem, pisanu odluku o rasporedu radnog vremena. Zbog specifičnosti poslovanja i potreba organiziranja rada u ugostiteljstvu, osobito zbog pretežito sezonskog poslovanja, o tjednom i dnevnom rasporedu radnog vremena odlučuje poslodavac pisanom odlukom. (6) Vrijeme pripravnosti smatra se vrijeme u kojem je radnik pripravan odazvati se pozivu poslodavca za obavljanje poslova sukladno sklopljenom ugovoru o radu, ako se ukaže takva potreba, pri čemu se radnik ne nalazi na mjestu rada gdje se njegovi poslovi obavljaju. (7) O rasporedu i promjeni radnog vremena o kojoj poslodavac ne obavijesti radnika najmanje tjedan dana unaprijed, radnik se nije dužan odazvati na posao, osim u slučaju hitnog prekovremenog rada. (8) O vremenu pripravnosti poslodavac je dužan izvijestiti radnika najmanje 48 sati unaprijed. (9) Vrijeme provedeno u pripravnosti nije radno vrijeme i ne računa se u mjesečni fond sati.

  • ADMINISTRATIVNE INFORMACIJE IV.3.1) Prethodne publikacije koje se tiču istog ugovora Da □ Ne ☒ Prethodno obaveštenje o nameri ▇▇ ▇▇▇▇▇ ranije objave (ako je primjenjivo) od od Dokumenta se plaćaju Ako je da, cena EUR Uslovi i metoda plaćanja: Da □ Ne ☒ IV.3.2) Vremenski rok za prijem tendera ili zahteva za učešće Datum 14.05.2020 vreme: 13:30:00 mesto: ▇-▇▇▇▇▇▇▇▇▇.▇▇▇-▇▇▇.▇▇▇ IV.3.3) Vremenski rok za prijem tendera /zahteva za učešće je skraćen Ako je odgovor da, navedite razloge Da □ Ne ☒

  • JAMSTVA Jamstvo za ozbiljnost ponude– Garancija banke u visini od 31.000,00 kn – bankarska garancija se dostavlja u izvorniku, a naručitelj će je, sukladno zakonskim odredbama vratiti ponuditelju; dostavlja se u papirnatom obliku s ponudom, umetnuta u prozirni plastični omot s rupicama (foliju), uvezana u ponudu te na prozirnom omotu označen redni broj stranice kroz ukupan broj stranica ponude ili ukupan broj stranica ponude kroz redni broj stranice. Garanciju ▇▇▇▇▇ ▇▇▇ jamstvo za ozbiljnost ponude naručitelj će zadržati i naplatiti u slučaju: - odustajanja ponuditelja od svoje ponude u roku njezine valjanosti, - dostavljanja neistinitih podataka u smislu članka 67. stavka 1. točke 3. Zakona o javnoj ▇▇▇▇▇▇ (NN 90/11), - nedostavljanja izvornika ili ovjerenih preslika sukladno članku 95. stavku 4. Zakona o javnoj ▇▇▇▇▇▇, - odbijanja potpisivanja ugovora o javnoj ▇▇▇▇▇▇ odnosno nedostavljanja jamstva za uredno ispunjenje ugovora. Trajanje jamstva za ozbiljnost ponude određuje se sukladno roku valjanosti ponude. • Jamstvo za uredno ispunjenje ugovora – u roku od najkasnije ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ od ▇▇▇▇ sklapanja svakog godišnjeg ugovora sklopljenog temeljem okvirnog sporazuma dostaviti jamstvo za uredno ispunjenje ugovora u obliku bezuvjetne bankarske garancije za dobro izvršenje ugovora ▇ ▇▇▇▇▇▇ robe, s klauzulom „plativo na prvi poziv“ odnosno „bez prava prigovora“. Jamstvo se izdaje u korist naručitelja u iznosu od 50% vrijednosti ugovora (bez PDV-a) s rokom važenja za vrijeme trajanja sklopljenog ugovora o javnoj ▇▇▇▇▇▇.

  • Red. broj Datum potpisa, ratifikacije i stupanja Gde i ▇▇▇▇ ▇▇ ugovor objavljen

  • Putnik i Organizator saglasno ugovaraju nadležnost Arbitražnog ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ Beograd, Kondina 14 za rešavanje međusobnih sporova, uz primenu ovih Opštih uslova, kao i Opštih uslova putovanja YUTA i propisa R. Srbije.