Definición de CURRENCY

CURRENCY. Moneda (de un país).

Examples of CURRENCY in a sentence

  • DELIVERABLE DUE DATE AMOUNT IN [CURRENCY] If unforeseen travel outside the Duty Station not required by the Terms of Reference is requested by UNDP, and upon prior written agreement, such travel shall be at UNDP’s expense and the Individual Contractor shall receive a per diem not to exceed United Nations daily subsistence allowance rate in such other location(s).

  • DELIVERABLE DUE DATE AMOUNT IN [CURRENCY] 1 For payments which are not output-based lump sum, indicate the maximum number of working days/hours/units, any out of pocket expense (travel, per diem…) and the corresponding fee/cost in the Deliverable (s) table.

  • DELIVERABLE DUE DATE AMOUNT IN [CURRENCY] If unforeseen travel outside the Duty Station not required by the Terms of Reference is requested by Contractor shall receive aper diem not to exceed United Nations daily subsistence allowance rate in such other location(s).

  • DELIVERABLE DUE DATE AMOUNT IN [CURRENCY] If unforeseen travel outside the Duty Station not required by the Terms of Reference is requested by UNDP, and upon prior written agreement, such travel shall be at UNDP’s expense and the Individual 1 For payments which are not output-based lump sum, indicate the maximum number of working days/hours/units, any out of pocket expense (travel, per diem…) and the corresponding fee/cost in the Deliverable (s) table.

  • The CUSTOMER must pay BANCOMER a fee for opening the LOAN in the amount of $1,500,000.00 (ONE MILLION FIVE HUNDRED THOUSAND PESOS IN THE NATIONAL CURRENCY), which will be collected at the time that BANCOMER releases the LOAN in the SYSTEM.

  • HASTA 6 PASAJEROS SIN EXCEDER DE 100,000.00 USCY (CURRENCY UNITED STATES, O MONEDA EN CURSO LEGAL EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA) POR PERSONA CON UN LÍMITE MÁXIMO ANUAL DE $ 600,000.00 DOLARES AMERICANOS Y 1 TRIPULANTE CON UN MAXIMO ANUAL DE $ 100,000.00 DOLARES AMERICANOS.

  • En caso dado que la página de conversión OANDA CURRENCY CONVERTER no contenga en su base de datos la tasa de cambio para determinada moneda, el proponente deberá anexar en la propuesta un certificado del banco del país de origen que indique la tasa de cambio de la moneda local a Dólares americanos (USD) de la fecha correspondiente a la fecha de terminación del contrato.

  • El sobre a ser presentado debe estar cerrado y podrá estar rotulado de la siguiente manera: BANCO CENTRAL DE BOLIVIA GERENCIA DE ADMINISTRACIÓN SUBGERENCIA DE SERVICIOS GENERALES DEPARTAMENTO DE COMPRAS Y CONTRATACIONES LUGAR DE ENTREGA DE LA PROPUESTA: Ventanilla Única de Correspondencia, ubicada en Planta Baja del Edificio Principal del BCB, calle Ayacucho esquina Mercado, La Paz – Bolivia RAZÓN SOCIAL O NOMBRE DEL PROPONENTE: ▇▇▇▇▇▇▇▇ + DEVRIENT CURRENCY TECHNOLOGY AMERICA, INC.

  • Likewise, the CUSTOMER must pay BANCOMER an annual LOAN administration fee in the amount of $0.00 (ZERO PESOS IN THE NATIONAL CURRENCY), which will be paid on each contract anniversary date.

  • Por otra parte, para los casos que no estuviesen expresados en SALARIOS MINIMOS MENSUALES LEGALES VIGENTES SMMLV, deberán ser convertidos a SMMLV en los casos que el pliego lo requiera, atendiendo el procedimiento que se indica a continuación: Si la moneda del contrato relacionado se encuentra en una moneda diferente al Dólar americano (USD), los proponentes deberán utilizar la página de conversión OANDA CURRENCY CONVERTER para hacer los cambios de dichas monedas a Dólar americano (USD).

Related to CURRENCY

  • Filial significa, en relación con cualquier Persona, cualquier otra Persona que la Controle directa o indirectamente, que esté Controlada por dicha Persona, o que se encuentre bajo el Control común de dicha Persona.

  • Legislación Aplicable significa las leyes y cualquier otro instrumento que tenga fuerza ▇▇ ▇▇▇ en el país del Cliente, o en el país que se indique en la Hoja de Datos, que sean expedidas y se encuentren vigentes de cuando en cuando.

  • Banco significa el Banco Interamericano de Desarrollo.

  • Ubicación Seguimiento socio ambiental\1 – Contrato E&P\VMM-4\Correspondencia\2018 • Elaboró la comunicación de traslado del informe HSE del Contrato E&P VIM-8, mediante radicado No. 20184310305261 Id: 326308 del 9 de octubre de 2018. Ubicación: Seguimiento socio ambiental\1 – Contrato E&P\VIM-8\Correspondencia\2018 • Elaboró la comunicación de traslado del informe HSE de cierre del Contrato E&P TIPLE, mediante radicado No. 20184310321881 Id: 330841 del 25 de octubre de 2018. Ubicación: Seguimiento socio ambiental\1 – Contrato E&P\TIPLE\Correspondencia\2018 • Elaboró comunicación de traslado del informe HSE de cierre del Contrato E&P PUNTERO, mediante radicado No. 20184310321841 Id: 330836 del 25 de octubre de 2018. Ubicación: Seguimiento socio ambiental\1 – Contrato E&P\PUNTERO\Correspondencia\2018 Revisó las comunicaciones notificaciones Mintrabajo:• Contrato E&P LLA-69 ID. 321211• Contrato E&P Tiple Id. 320031 Ruta: Seguimiento socioambiental:\23. SEGUIMIENTO HSE CAMPO\2018\MATRICES SST 5 Proyectar los conceptos, en materia de seguridad y salud en el trabajo, que se requieran respecto de las solicitudes presentadas por las operadoras que se soporten en circunstancias de dicha naturaleza. • En el periodo del informe no fueron requeridos conceptos en materia de seguridad y salud en el trabajo por parte de las operadoras de los contratos asignados.

  • SUSCRIPTOR POTENCIAL Persona que ha iniciado consultas para convertirse en usuario de los servicios públicos.