Common use of TÉRMINOS Y CONDICIONES Clause in Contracts

TÉRMINOS Y CONDICIONES. Entiendo que, como Distribuidor de Jeunesse LLC (“JEUNESSE”): a. Tengo derecho a ofrecer los productos y servicios de JEUNESSE para su venta, de conformidad con estos Términos y Condiciones. b. Tengo derecho a inscribir personas en JEUNESSE. c. Si estoy calificado(a), tengo derecho a ganar comisiones de conformidad con el Plan de Compensación y Comercialización de JEUNESSE. 2. Acepto presentar el Plan de Compensación y Comercialización de JEUNESSE, así como los productos y servicios de JEUNESSE según se establece en la literatura oficial de JEUNESSE. 3. Acepto que, como Distribuidor de JEUNESSE, soy un contratista independiente, y no un empleado, socio, representante legal o franquiciado de JEUNESSE. Acepto que yo seré el único responsable del pago de todos los gastos contraídos por mí mismo, incluyendo pero no limitándose a viajes, comida, alojamiento, servicios secretariales, oficina, llamadas de larga distancia y otros gastos. ENTIENDO QUE NO SE ME DEBERÁ TRATAR COMO UN EMPLEADO DE JEUNESSE PARA EFECTOS FISCALES FEDERALES O ESTATALES. JEUNESSE no es responsable de hacer retenciones, y no retendrá ni deducirá de mis bonos y comisiones, si los hubiere, cuotas para el Seguro Social ni impuestos de ningún tipo. 4. He leído detenidamente y acepto cumplir con lo que se estipula en las Políticas y Procedimientos de JEUNESSE, así como en el Plan de Compensación y Comercialización de JEUNESSE, los cuales están incorporados y forman parte de estos Términos y Condiciones (se hace referencia colectiva a estos tres documentos como el “Contrato”). Entiendo que debo cumplir en buenos términos y no violar el Contrato para que se me puedan pagar mis bonos y comisiones de JEUNESSE. Entiendo que estos Términos y Condiciones, las Políticas y Procedimientos de JEUNESSE o el Plan de Compensación y Comercialización de JEUNESSE pueden ser modificados a discreción de JEUNESSE, y acepto cumplir con todas las modificaciones. La notificación de estas modificaciones se publicará en el sitio web de JEUNESSE. Las modificaciones entrarán en vigor 30 días después de su publicación. El continuar con mi negocio de JEUNESSE o el aceptar bonos y comisiones constituirá mi aceptación a todas y cada una de las modificaciones.

Appears in 1 contract

Sources: Distributor Agreement

TÉRMINOS Y CONDICIONES. Entiendo queEl citado documento contiene los términos y condiciones generales y particulares que rigen el acceso a la Página de Internet de Moni, o a la “app” de Moni si el acceso es a través de un teléfono celular (en conjunto, definidas en esta sección como Distribuidor el “SITIO MONI” o la “Plataforma de Jeunesse LLC (“JEUNESSEMoni): a. Tengo derecho a ofrecer ), y la utilización de cualquiera de los productos y o servicios de JEUNESSE para su venta, de conformidad con estos Términos y Condicionesdisponibles en el SITIO MONI. b. Tengo derecho a inscribir personas en JEUNESSE. c. Si estoy calificado(a), tengo derecho a ganar comisiones de conformidad con el Plan de Compensación y Comercialización de JEUNESSE. 2. Acepto presentar el Plan de Compensación y Comercialización de JEUNESSE, así como los productos y servicios de JEUNESSE según se establece en la literatura oficial de JEUNESSE. 3. Acepto que, como Distribuidor de JEUNESSE, soy un contratista independiente, y no un empleado, socio, representante legal o franquiciado de JEUNESSE. Acepto que yo seré el único responsable del pago de todos los gastos contraídos por mí mismo, incluyendo pero no limitándose a viajes, comida, alojamiento, servicios secretariales, oficina, llamadas de larga distancia y otros gastos. ENTIENDO QUE NO SE ME DEBERÁ TRATAR COMO UN EMPLEADO DE JEUNESSE PARA EFECTOS FISCALES FEDERALES O ESTATALES. JEUNESSE no es responsable de hacer retenciones, y no retendrá ni deducirá de mis bonos y comisiones, si los hubiere, cuotas para el Seguro Social ni impuestos de ningún tipo. 4. He leído detenidamente y acepto cumplir con lo Dispone que se estipula en las Políticas considerará que cualquier visitante que accede al SITIO MONI y Procedimientos utiliza alguno de JEUNESSElos servicios prestados por el SITIO MONI, así como o se registre en el Plan de Compensación y Comercialización de JEUNESSESITIO MONI, acepta los cuales están incorporados y forman parte de estos Términos y Condiciones aplicables. A dicho visitante se lo denomina “Usuario”. El Usuario reconoce y acepta que en los Términos y Condiciones se establecen las reglas de un contrato bilateral que se concertará mediante el uso, por los contratantes, de comunicaciones y mensajes recíprocos, a través de las herramientas de comunicación provistos por el SITIO MONI. En los puntos 2 y 3 de los Términos y Condiciones se establecen las condiciones básicas que éste debe reunir para operar en el SITIO MONI y la potestad de MONI ONLINE S.A. y/o el SITIO MONI para disponer, en cualquier momento a su solo arbitrio, la suspensión o inhabilitación temporal o definitiva para el acceso del Usuario al SITIO MONI. Los puntos 4 a 11 describen los procedimientos para que un Usuario pueda obtener su registración en el SITIO MONI, con el uso de una contraseña (que no se hace referencia colectiva exigirá cuando el acceso se realice a estos tres documentos como el “Contrato”través del programa Facebook). Entiendo que debo cumplir en buenos Una vez activada la Cuenta del Usuario, éste tendrá acceso a la aplicación y a los servicios del SITIO MONI mediante la introducción de su nombre y contraseña. En los puntos 12 a 19 se describen los términos relacionados al acceso a la cuenta y no violar el Contrato los datos personales. En los puntos 20 a 27 se describen los procedimientos para que un Usuario pueda pedir un préstamo, conforme se me puedan pagar mis bonos describe ut-supra en la sección VI. INFORMACIÓN SOBRE EL FIDUCIANTE, apartado “Procedimiento de originación de Créditos”. El punto 29 refiere a la posibilidad que tiene el Usuario de revocar la Aceptación dentro de los 10 días de formulada. Ello sea mediante notificación a Moni Online S.A. o mediante la devolución del dinero dentro de dicho plazo, devengándose los intereses hasta ese momento y comisiones sin derecho a repetir los gastos que el Usuario haya afrontado. En los puntos 30 a 36 se describen los procedimientos para que un Usuario pueda utilizar el Servicio de JEUNESSEPago de Facturas, E-commerce y de Telefonía, tanto para su financiación como para su pago inmediato. Entiendo El punto 35 indica que estos Moni Online S.A. no cobrará suma alguna en los casos en que el pago de la factura no sea financiado. En los puntos 37 a 42 se describen los procedimientos para que un usuario pueda utilizar el servicio de recarga de saldo para la tarjeta Sube. Como en el caso anterior, en el punto 41 se afirma que ▇▇▇▇ Online S.A. no cobrará suma alguna en los casos en que la recarga no sea financiada; en particular, no exigirá el cobro de intereses ni la Retribución por la calificación de riesgo crediticio del Usuario por la Recarga sobre el monto de la recarga. En el punto 44 se especifica que, en todo momento, MONI ONLINE S.A. cumplirá, en todo momento, con las normas vigentes en la República Argentina, incluyendo, sin limitación, las normas fiscales, a cuyos fines procederá a emitir las facturas que corresponden. En el punto 45 se especifica que el Usuario, mediante la aceptación de los Términos y Condiciones, autoriza a Moni Online S.A. a efectuar débitos en la cuenta bancaria del Usuario identificada por su CBU en los plazos y por los montos confirmados por el Usuario mediante la aceptación de la Propuesta de Asistencia en el SITIO MONI. En el caso que la entidad bancaria lo requiera, el Usuario se obliga a comunicar a dicha entidad la autorización de débito automático. El punto 46 dispone un plazo no mayor a 48 horas hábiles para que MONI ONLINE S.A. informe al usuario respecto a la percepción de la devolución de lo acordado. Asimismo, en caso que el débito se rechace, se informará inmediatamente al usuario para que proceda al pago de la suma adeudada inmediatamente. El punto 47 establece: “El Usuario acepta la plena validez de las Políticas notificaciones enviadas a MONI ONLINE S.A. y Procedimientos recibidas de JEUNESSE MONI ON LINE S.A., a través del SITIO MONI y/o por correo electrónico (en la dirección comunicada por el Usuario), destacándose que el presente contrato se conviene sobre la base de la buena fe contractual y el deber de El punto 48 establece la posibilidad que MONI ONLINE S.A. y/o el Plan SITIO MONI puedan otorgarle al Usuario una opción de Compensación extensión del plazo para el repago del monto adeudado. Los puntos 49 y Comercialización 50 establecen las consecuencias de JEUNESSE pueden ser modificados la ▇▇▇▇ y el cobro de intereses punitorios, como de cargos por gastos administrativos asociados a discreción procedimientos de JEUNESSEseguimiento ▇▇ ▇▇▇▇ y gestión de cobranzas. El punto 51 establece: “El Usuario presta desde ya su conformidad para que MONI ONLINE S.A. pueda ceder libremente, en fideicomiso o no, los derechos resultantes del uso de cualquiera de los productos ofrecidos por el SITIO MONI, sin que ello pueda implicar modificación alguna de las obligaciones asumidas por el Usuario. En caso que la cesión se realizara conforme a lo dispuesto en los arts. 70, 71 y acepto cumplir 72 de la ley 24.441 (tal como la misma fuera modificada y complementada), no será requisito la notificación al Usuario.”. Los puntos 52 y 53 establecen las condiciones para el Programa Referidos de MONI ONLINE S.A. El punto 54 dispone: “En cumplimiento de la Sección 8.1 de la Comunicación "A" 2729 (tal como la misma fuera modificada y complementada) del Banco Central de la República Argentina (en adelante, el "BCRA"), se pone en conocimiento de los clientes que podrán solicitar, a través de ▇▇▇▇▇▇▇▇@▇▇▇▇.▇▇▇.▇▇, la última clasificación de deudores informada por MONI al BCRA junto con todas los fundamentos que lo justifican, el importe total de deudas con el sistema financiero y las modificacionesclasificaciones asignadas que surjan de la última información disponible en la "Central de deudores del sistema financiero". La notificación de estas modificaciones se publicará Se dispone en el sitio web punto 55 que “El Usuario antes de JEUNESSE. Las modificaciones entrarán aceptar los Términos y Condiciones ha tomado pleno conocimiento de los mismos, los ha tenido a la vista y leído con detenimiento y cuenta con copia de ellos a su disposición, pudiendo guardarla en vigor 30 días después de su publicaciónordenador, imprimirlos o retirar copia firmada por MONI ONLINE S.A. en el domicilio especial fijado por la misma”. El continuar con mi negocio punto 57 explicita que MONI ONLINE S.A. no es una entidad financiera ni presta al Usuario ningún servicio bancario o cambiario, por lo que, entre otras regulaciones, el manual de JEUNESSE o Protección de los usuarios de servicios financieros del BCRA no resulta aplicable ni a los Términos y Condiciones ni a ninguno de los servicios prestados por MONI ONLINE S.A. Por último, el aceptar bonos punto 58 se indica que: “Estos Términos y comisiones constituirá mi aceptación Condiciones estarán regidos en todos sus puntos por las leyes vigentes en la República Argentina. Para todos los efectos de la presente, las partes se someten a todas y cada una la competencia de las modificacionesla Justicia Nacional en lo Comercial de la Capital Federal. MONI ONLINE S.A. constituye domicilio especial en ▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇ ▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇”.

Appears in 1 contract

Sources: Supplement to Prospectus

TÉRMINOS Y CONDICIONES. Entiendo queLos siguientes términos y condiciones de ocupación constituyen parte del Contrato de Arrendamiento. (a) Uso y Ocupación de la Vivienda. El Inquilino tendrá derecho al uso y ocupación exclusivos de la unidad de vivienda para el Inquilino y otros miembros del núcleo familiar enumerados en el Contrato de Arrendamiento. Con el consentimiento previo por escrito de la BHA, como Distribuidor de Jeunesse LLC (“JEUNESSE”): a. Tengo derecho los miembros del núcleo familiar pueden llevar a ofrecer los productos y servicios de JEUNESSE para su venta, de conformidad con estos Términos y Condiciones. b. Tengo derecho a inscribir personas en JEUNESSE. c. Si estoy calificado(a), tengo derecho a ganar comisiones de conformidad con el Plan de Compensación y Comercialización de JEUNESSE. 2. Acepto presentar el Plan de Compensación y Comercialización de JEUNESSE, así como los productos y servicios de JEUNESSE según se establece cabo actividades lucrativas legales en la literatura oficial unidad de JEUNESSEvivienda. 3Esta disposición permite acomodamientos razonables de los huéspedes o visitantes del Inquilino por un periodo no superior a los veintiún (21) días en doce (meses). Acepto queUn permiso de extensión de dicho periodo puede ser otorgado a través de una petición por escrito a la BHA. (b) Redeterminación de Alquiler, Dimensión de la Vivienda y Elegibilidad. El alquiler es la cantidad debida cada mes hasta que se modifique como Distribuidor aparece descrito a continuación. (1) El estatus de JEUNESSEcada familia será reexaminado al menos una vez al año. A los Inquilinos que pagan un alquiler fijo se les reexaminará cada tres años. En la recertificación anual el Inquilino certificará el cumplimiento de las ocho (8) horas mensuales de servicio comunitario requerido, soy un contratista independientesi corresponde. (2) El Inquilino promete suministrar a la BHA, cuando se le solicite, información detallada acerca de: composición familiar, edad de los miembros de la familia, ingresos y no un empleado, socio, representante legal o franquiciado fuentes de JEUNESSE. Acepto que yo seré el único responsable del pago ingresos de todos los gastos contraídos miembros de la familia, activos, actividades de servicio e información relacionada necesaria para determinar elegibilidad, ingreso anual, ingreso ajustado y alquiler. El no suministrar tal información cuando se le solicite es una grave violación de los términos del Contrato de Arrendamiento y la BHA pudiera terminar el Contrato de Arrendamiento. Toda información tiene que ser verificada. El Inquilino acepta cumplir con la solicitud de la BHA para verificar, firmando consentimiento de divulgaciones de terceros, presentando documentos para revisión o proveyendo otras formas adecuadas de verificación. L a BHA dará al Inquilino notificación razonable de lo que él debe hacer y de la fecha para la cual deberá hacerlo para cumplir este acápite. Esta información será utilizada por mí mismola BHA para decidir si el monto del alquiler ha de ser modificado y si la dimensión de la vivienda es aún apropiada para las necesidades del Inquilino. Esta determinación será tomada de acuerdo con la Política de Admisión y Ocupación Continuada, incluyendo pero que se halla expuesta al público en la Oficina de Proyecto. Una copia de las políticas puede ser obtenida a expensas de la persona que la solicite. (3) El alquiler no limitándose cambiará durante el periodo entre reexaminaciones regulares, A MENOS QUE durante tal periodo: (a) El Inquilino pueda verificar un cambio en sus circunstancias (como merma o pérdida de ingreso) que justifique una reducción del alquiler, exceptuando que el alquiler no deba reducirse debido a viajesque la subvención TANF del Inquilino sea reducida porque el Inquilino ha cometido fraude contra bienestar social o no haya cumplido con un requisito de autosuficiencia económica del departamento de bienestar social. Si se concede una reducción, comidael Inquilino tiene que informar aumentos subsecuentes en el ingreso dentro de 10 días de la ocurrencia, alojamientohasta el próximo reexamen programado. (El incumplimiento en informar dentro de los 10 días puede resultar en un cargo retroactivo en el alquiler). (b) Si se detecta que el Inquilino ha falseado los hechos sobre los que se basa la renta de modo que paga menos alquiler del lo que hubiera debido pagar, servicios secretariales, oficina, llamadas la BHA puede aplicar un aumento retroactivo del alquiler al primero del mes posterior a aquel mes en el que haya ocurrido la distorsión de larga distancia los hechos. (c) Fórmulas o procedimientos para determinar el alquiler son modificados por ley o regulación federal. (4) Todos los cambios en la composición de la familia tienen que ser informados al Administrador del Inmueble dentro de los 10 días posteriores a la ocurrencia. El no hacerlo dentro de los mencionados 10 días podría resultar en un cargo retroactivo al alquiler. (5) Este Contrato de Arrendamiento no será revisado si: (a) el nuevo miembro de la familia no satisface los criterios de admisión según la política de la BHA; o (b) la adición del nuevo miembro de la familia fuera a causar una sobreocupación en violación del Código Sanitario Estatal y otros gastos. ENTIENDO QUE NO SE ME DEBERÁ TRATAR COMO UN EMPLEADO DE JEUNESSE PARA EFECTOS FISCALES FEDERALES O ESTATALES. JEUNESSE el aumento en el tamaño de la familia no es responsable el resultado de hacer retencionesun nacimiento, cambios en custodia, adopción, matrimonio o reconciliación marital; o (c) la adición del nuevo miembro de la familia causaría una sobreocupación en violación del Código de Sanidad Estatal, y el aumento en el tamaño de la familia no retendrá ni deducirá es el resultado del retorno de mis bonos y comisioneslos hijos o padres del Inquilino que han estado con anterioridad en la lista del Contrato de Arrendamiento menos de doce meses antes de la solicitud de adición al núcleo familiar. (c) Ajustes de Alquiler. El Inquilino será notificado por escrito de cualquier ajuste al alquiler debido a las situaciones descritas. Todas las notificaciones indicarán la fecha de entrada en vigor del ajuste del alquiler. (1) En el caso de una reducción del alquiler, el ajuste entrará en vigor el primer día del mes siguiente tras el informe del cambio en cuestión, si el Inquilino informa el cambio en tiempo, como se ha especificado antes. (2) En el caso de un aumento de alquiler cuando hay un aumento en el ingreso después de una reducción del alquiler previa y se informa dentro de los hubiere10 días naturales de su ocurrencia, cuotas para el Seguro Social ni impuestos de ningún tipo. 4. He leído detenidamente y acepto cumplir con lo aumento será efectivo el primer día del 2do mes que sigue al mes en el que se estipula efectuó el informe. (3) En el caso de un aumento de alquiler debido a una distorsión de la información, no haber reportado un cambio en las Políticas y Procedimientos la composición de JEUNESSEla familia o no haber informado un aumento de ingreso (luego de una reducción de alquiler por la política de alquiler fijo), así como la BHA aplicará un aumento retroactivo de alquiler al primer mes que sigue al mes en el Plan de Compensación y Comercialización de JEUNESSE, los cuales están incorporados y forman parte de estos Términos y Condiciones (se hace referencia colectiva a estos tres documentos como el “Contrato”). Entiendo que debo cumplir en buenos términos y no violar el Contrato para que se me puedan pagar mis bonos y comisiones de JEUNESSE. Entiendo que estos Términos y Condiciones, las Políticas y Procedimientos de JEUNESSE o el Plan de Compensación y Comercialización de JEUNESSE pueden ser modificados a discreción de JEUNESSE, y acepto cumplir con todas las modificaciones. La notificación de estas modificaciones se publicará en el sitio web de JEUNESSE. Las modificaciones entrarán en vigor 30 días después de su publicación. El continuar con mi negocio de JEUNESSE o el aceptar bonos y comisiones constituirá mi aceptación a todas y cada una de las modificacionesocurrió la desinformación.

Appears in 1 contract

Sources: Contrato De Arrendamiento

TÉRMINOS Y CONDICIONES. Entiendo queAdemás, como Distribuidor Usted acepta los siguientes términos: (a) Usted no venderá los Códigos Promocionales ni aceptará ninguna forma de Jeunesse LLC pago, intercambio en especie u otra compensación en relación con la distribución de los Códigos Promocionales, y deberá prohibir a terceros que lo hagan. (“JEUNESSE”): a. Tengo derecho b) Nada de lo dispuesto en este Apéndice C causará que las partes se conviertan en socios, empresas conjuntas o copropietarios, y ninguna de las partes constituirá un agente, empleado o representante de la otra, ni facultará a ofrecer la otra parte para actuar en nombre, obligar o de otra manera crear o asumir alguna obligación en su nombre, en relación con cualquier transacción realizada en virtud de este Apéndice C; se establece, sin embargo, que nada de lo dispuesto en esta Sección 11(b) afectará, menoscabará o modificará los productos derechos y servicios obligaciones respectivos de JEUNESSE para su ventalas Partes, incluida la relación de conformidad con estos Términos agencia o comisionista entre ellas según los Anexos 1, 2 y Condiciones. b. Tengo derecho a inscribir personas 3 del Acuerdo. (c) Usted deberá comunicar de manera destacada cualquier advertencia o restricción de edad del contenido que se requiera legalmente en JEUNESSE. c. Si estoy calificado(a), tengo derecho a ganar comisiones de conformidad con el Plan de Compensación y Comercialización de JEUNESSE. 2. Acepto presentar el Plan de Compensación y Comercialización de JEUNESSElos Territorios, así como asegurarse de que los productos Códigos Promocionales se distribuyan solo a personas de una edad apropiada y servicios coherente con la clasificación del App Store para la Aplicación con Licencia asociada. (d) Usted deberá comportarse de JEUNESSE según se establece en la literatura oficial de JEUNESSE. 3. Acepto que, como Distribuidor de JEUNESSE, soy un contratista independiente, manera honesta y ética y no un empleadodeberá hacer ninguna declaración, sociooralmente o por escrito, representante legal ni realizar ningún acto ni participar en ninguna actividad que sea obscena o franquiciado ilegal o que fomente una conducta ilegal o peligrosa, o que pueda desprestigiar, denigrar o ser perjudicial para Apple o su negocio. (e) Apple no será responsable de JEUNESSEbrindarles a Usted ni a los Titulares ningún soporte técnico o de atención al cliente que supere lo que Apple brinda a los usuarios estándar o comunes del App Store. (f) Usted acepta los Términos y Condiciones adicionales de los Códigos Promocionales agregados al presente como Adjunto 1. (g) USTED INCLUIRÁ LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL TITULAR ESPECÍFICOS DE LA REGIÓN, ASÍ COMO LA FECHA DE VENCIMIENTO DEL CÓDIGO PROMOCIONAL, EN CUALQUIER INSTRUMENTO UTILIZADO PARA DISTRIBUIR EL CÓDIGO PROMOCIONAL A LOS TITULARES (P. EJ., CERTIFICADO, TARJETA, CORREO ELECTRÓNICO, ETC.). Acepto que yo seré PARA ACCEDER A ESTA INFORMACIÓN LOCALIZADA PARA CADA TERRITORIO, SOLICITE LOS CÓDIGOS PROMOCIONALES EN LA HERRAMIENTA APP STORE CONNECT. (h) Usted será el único responsable del pago de todos Su uso de los gastos contraídos Códigos Promocionales, incluido cualquier uso por mí mismo, incluyendo pero no limitándose a viajes, comida, alojamiento, servicios secretariales, oficina, llamadas parte de larga distancia y otros gastos. ENTIENDO QUE NO SE ME DEBERÁ TRATAR COMO UN EMPLEADO DE JEUNESSE PARA EFECTOS FISCALES FEDERALES O ESTATALES. JEUNESSE no es responsable miembros de hacer retencionesSu equipo de App Store Connect, y de cualquier pérdida o responsabilidad hacia Usted o Apple por ellos. (i) En caso de que Su Aplicación con Licencia se elimine del App Store por cualquier motivo, Usted acepta dejar de distribuir los Códigos Promocionales y que Apple puede desactivar dichos Códigos Promocionales. (j) Usted acepta que Apple tendrá derecho a desactivar los Códigos Promocionales, incluso si ya se han entregado a los Titulares, en caso de que Usted infrinja alguno de los términos de este Apéndice C, el Acuerdo o los Anexos 1, 2 o 3 de este. (k) Usted puede distribuir los Códigos Promocionales dentro de los Territorios, pero acepta que no retendrá exportará ningún Código Promocional para su uso fuera de los Territorios ni deducirá declarará que tiene el derecho o la capacidad para hacerlo. El riesgo de mis bonos pérdida y comisiones, si transferencia de la titularidad de los hubiere, cuotas para el Seguro Social ni impuestos de ningún tipo. 4. He leído detenidamente y acepto cumplir con lo que Códigos Promocionales se estipula en las Políticas y Procedimientos de JEUNESSE, así como transfiere a Usted en el Plan momento de Compensación y Comercialización la entrega dentro de JEUNESSEApp Store Connect, los cuales están incorporados y forman parte de estos Términos y Condiciones (se hace referencia colectiva a estos tres documentos como el “Contrato”). Entiendo que debo cumplir en buenos términos y no violar el Contrato para que se me puedan pagar mis bonos y comisiones de JEUNESSE. Entiendo que estos Términos y Condiciones, las Políticas y Procedimientos de JEUNESSE o el Plan de Compensación y Comercialización de JEUNESSE pueden ser modificados a discreción de JEUNESSE, y acepto cumplir con todas las modificaciones. La notificación de estas modificaciones se publicará en el sitio web de JEUNESSE. Las modificaciones entrarán en vigor 30 días después de su publicación. El continuar con mi negocio de JEUNESSE o el aceptar bonos y comisiones constituirá mi aceptación a todas y cada una de las modificacionespor correo electrónico u otro método proporcionado por Apple.

Appears in 1 contract

Sources: Apple Developer Program License Agreement

TÉRMINOS Y CONDICIONES. Entiendo que“LA ASEGURADORA” se obliga a mantener los precios fijos durante la vigencia del contrato. Antes del inicio de la vigencia de “LOS SERVICIOS”, como Distribuidor “LA ASEGURADORA” se obliga a: Presentar por escrito la descripción a detalle de Jeunesse LLC (“JEUNESSE”): a. Tengo derecho a ofrecer las características del seguro ofertado, el texto de la póliza con el clausulado al que estará sujeta y los productos entregables conforme a lo establecido en este “ANEXO UNO”. Manifestar por escrito a “EL ASEGURADO” que los servicios ofrecidos se otorgarán conforme a las condiciones contenidas en la Ley Sobre el Contrato de Seguro; la Ley de Instituciones de Seguros y servicios de JEUNESSE Fianzas; la normatividad aplicable vigente; lo estipulado en el contrato y en el presente “ANEXO UNO”; las condiciones ofrecidas en su propuesta (incluyendo tiempos de expedición de documentos, atención de siniestros, pago de reclamaciones y todo aquello que “LA ASEGURADORA” haya ofrecido para su ventacumplir los requerimientos solicitados en el presente “ANEXO UNO”); asimismo, “LA ASEGURADORA” reconoce que el contrato y el presente “ANEXO UNO” no constituyen un contrato de conformidad con estos Términos adhesión. Presentar un escrito en el que se obliga a no cancelar las pólizas o sus endosos durante la vigencia del contrato y Condiciones. b. Tengo derecho a inscribir personas en JEUNESSE. c. Si estoy calificado(a)del presente “ANEXO UNO” por ningún motivo, tengo derecho a ganar comisiones salvo que medie petición escrita por parte de conformidad con el Plan de Compensación y Comercialización de JEUNESSE. 2. Acepto presentar el Plan de Compensación y Comercialización de JEUNESSE“EL ASEGURADO”, así como los productos a expedir las prórrogas de las pólizas que le solicite la misma. Entregar la Carta-Cobertura que ampare todo el parque vehicular en medio magnético, descritos en el presente documento, cuya vigencia será a partir de las 00:00:01 horas del día 01 de enero de 2022 y servicios hasta las 24:00:00 horas del 31 de JEUNESSE según se establece diciembre de 2022. Entregar una relación por escrito del personal ejecutivo y operativo contratado por “LA ASEGURADORA” capacitado para atender las necesidades de “EL ASEGURADO”. Dicha relación deberá contener el nombre, puesto, funciones, correo electrónico, teléfonos de oficina y móviles de dicho personal. Asimismo, “LA ASEGURADORA” indicará en dicha relación el personal que atenderá de manera permanente (24 horas del día), durante la literatura oficial vigencia del contrato las necesidades y requerimientos de JEUNESSE“EL ASEGURADO”. 3. Acepto que, como Distribuidor El personal de JEUNESSE, soy un contratista independiente, y no un empleado, socio, representante legal o franquiciado de JEUNESSE. Acepto “LA ASEGURADORA” que yo seré el único responsable del pago de todos los gastos contraídos por mí mismo, incluyendo pero no limitándose brinde la atención permanente a viajes, comida, alojamiento, servicios secretariales, oficina, llamadas de larga distancia y otros gastos. ENTIENDO QUE NO SE ME DEBERÁ TRATAR COMO UN EMPLEADO DE JEUNESSE PARA EFECTOS FISCALES FEDERALES O ESTATALES. JEUNESSE no es responsable de hacer retenciones, y no retendrá ni deducirá de mis bonos y comisiones, si los hubiere, cuotas para el Seguro Social ni impuestos de ningún tipo. 4. He leído detenidamente y acepto cumplir con lo que se estipula en las Políticas refiere este apartado, proporcionará atención especializada y Procedimientos personalizada al personal de JEUNESSE, así como en “EL ASEGURADO” y a cada uno de los responsables de administrar el Plan de Compensación y Comercialización de JEUNESSE, los cuales están incorporados y forman parte de estos Términos y Condiciones (se hace referencia colectiva a estos tres documentos como el “Contrato”). Entiendo que debo cumplir en buenos términos y no violar el Contrato para que se me puedan pagar mis bonos y comisiones de JEUNESSE. Entiendo que estos Términos y Condiciones, las Políticas y Procedimientos de JEUNESSE o el Plan de Compensación y Comercialización de JEUNESSE pueden ser modificados a discreción de JEUNESSE, y acepto cumplir con todas las modificaciones. La notificación de estas modificaciones se publicará en el sitio web de JEUNESSE. Las modificaciones entrarán en vigor 30 días después de su publicación. El continuar con mi negocio de JEUNESSE o el aceptar bonos y comisiones constituirá mi aceptación a todas y cada una de las modificacionescontrato.

Appears in 1 contract

Sources: Contratación Consolidada Del Aseguramiento Integral Del Parque Vehicular

TÉRMINOS Y CONDICIONES. Entiendo queLos siguientes términos y condiciones de ocupación forman parte del contrato de locación. 8.1 El locatario tendrá derecho al uso y ocupación exclusivos de la vivienda para el locatario y los integrantes del hogar. (966.4 (d)(1)) 8.2 Con el consentimiento previo por escrito de la SHA, como Distribuidor los integrantes del hogar pueden participar en actividades legales con fines de Jeunesse LLC (“JEUNESSE”): a. Tengo derecho a ofrecer los productos y servicios de JEUNESSE para su venta, de conformidad con estos Términos y Condiciones. b. Tengo derecho a inscribir personas en JEUNESSE. c. Si estoy calificado(a), tengo derecho a ganar comisiones de conformidad con el Plan de Compensación y Comercialización de JEUNESSE. 2. Acepto presentar el Plan de Compensación y Comercialización de JEUNESSE, así como los productos y servicios de JEUNESSE según se establece lucro en la literatura oficial vivienda. (966.4 (d)(2)) 8.3 La SHA permite al locatario alojar a invitados durante la noche durante un periodo que no exceda los 21 días en un lapso de JEUNESSE12 meses. 3Se puede conceder un permiso, aprobado por escrito por el administrador de viviendas, para extender esta disposición. Acepto que(966.4 (d)(1)) 8.4 La SHA tendrá en cuenta la solicitud de traslado del locatario de acuerdo con la política de admisiones y continuación de ocupación de la vivienda de la SHA. Si la SHA está de acuerdo con la solicitud del locatario de que el tamaño o diseño de la vivienda dejó de ser adecuado para las necesidades del locatario, como Distribuidor la SHA deberá enviar una notificación escrita al locatario. El locatario acuerda además aceptar un nuevo contrato de JEUNESSElocación para una vivienda diferente de tamaño o diseño adecuado. (966.4(c)(3)) 8.5 La SHA puede determinar que el locatario deba trasladarse a otra vivienda por alguno de los siguientes motivos: el tamaño de la vivienda dejó de ser adecuado para la composición del hogar; para proteger la salud o seguridad de los integrantes del hogar; para reparar, soy reemplazar, modificar o demoler la vivienda; o porque los integrantes del hogar necesitan características especiales (p. ej.: acceso para discapacitados) no disponibles en la vivienda. Si la SHA tomara esta determinación, los integrantes del hogar deberán trasladarse a una vivienda alternativa después de recibir una notificación escrita de la SHA de que dicha vivienda está disponible. Los traslados administrativos están sujetos al procedimiento de queja, por lo tanto, no se podrá hacer un contratista independientetraslado hasta que el plazo para solicitar una queja haya caducado o hasta que se haya efectuado el procedimiento de queja. (966.4 (c)(4)) 8.6 Si la vivienda del locatario tuviera características especiales y los integrantes del hogar no necesitaran estas características, y no el locatario deberá mudarse a una vivienda sin dichas características si un empleado, socio, representante legal solicitante o franquiciado de JEUNESSE. Acepto que yo seré el único responsable del pago de todos los gastos contraídos por mí mismo, incluyendo pero no limitándose a viajes, comida, alojamiento, servicios secretariales, oficina, llamadas de larga distancia y otros gastos. ENTIENDO QUE NO SE ME DEBERÁ TRATAR COMO UN EMPLEADO DE JEUNESSE PARA EFECTOS FISCALES FEDERALES O ESTATALES. JEUNESSE no locatario discapacitado necesitara la vivienda. 8.7 El locatario es responsable de hacer retenciones, pagar los gastos de mudanza relacionados con un traslado según se especifica en la política de admisiones y no retendrá ni deducirá continuación de mis bonos y comisiones, si los hubiere, cuotas para el Seguro Social ni impuestos ocupación de ningún tipo. 4. He leído detenidamente y acepto cumplir con lo que se estipula en las Políticas y Procedimientos la vivienda de JEUNESSE, así como en el Plan de Compensación y Comercialización de JEUNESSE, los cuales están incorporados y forman parte de estos Términos y Condiciones (se hace referencia colectiva a estos tres documentos como el “Contrato”). Entiendo que debo cumplir en buenos términos y no violar el Contrato para que se me puedan pagar mis bonos y comisiones de JEUNESSE. Entiendo que estos Términos y Condiciones, las Políticas y Procedimientos de JEUNESSE o el Plan de Compensación y Comercialización de JEUNESSE pueden ser modificados a discreción de JEUNESSE, y acepto cumplir con todas las modificaciones. La notificación de estas modificaciones se publicará en el sitio web de JEUNESSE. Las modificaciones entrarán en vigor 30 días después de su publicación. El continuar con mi negocio de JEUNESSE o el aceptar bonos y comisiones constituirá mi aceptación a todas y cada una de las modificacionesla SHA.

Appears in 1 contract

Sources: Rental Agreement

TÉRMINOS Y CONDICIONES. Entiendo que“LA ASEGURADORA” se obliga a mantener los precios fijos durante la vigencia del contrato. Antes del inicio de la vigencia de “LOS SERVICIOS”, como Distribuidor “LA ASEGURADORA” se obliga a: Presentar por escrito la descripción a detalle de Jeunesse LLC (“JEUNESSE”): a. Tengo derecho a ofrecer las características del seguro ofertado, el texto de la póliza con el clausulado al que estará sujeta y los productos entregables conforme a lo establecido en este “ANEXO UNO”. Manifestar por escrito a “EL ASEGURADO” que los servicios ofrecidos se otorgarán conforme a las condiciones contenidas en la Ley Sobre el Contrato de Seguro; la Ley de Instituciones de Seguros y servicios de JEUNESSE Fianzas; la normatividad aplicable vigente; lo estipulado en el contrato y en el presente “ANEXO UNO”; las condiciones ofrecidas en su propuesta (incluyendo tiempos de expedición de documentos, atención de siniestros, pago de reclamaciones y todo aquello que “LA ASEGURADORA” haya ofrecido para su ventacumplir los requerimientos solicitados en el presente “ANEXO UNO”); asimismo, “LA ASEGURADORA” reconoce que el contrato y el presente “ANEXO UNO” no constituyen un contrato de conformidad con estos Términos adhesión. Presentar un escrito en el que se obliga a no cancelar las pólizas o sus endosos durante la vigencia del contrato y Condiciones. b. Tengo derecho a inscribir personas en JEUNESSE. c. Si estoy calificado(a)del presente “ANEXO UNO” por ningún motivo, tengo derecho a ganar comisiones salvo que medie petición escrita por parte de conformidad con el Plan de Compensación y Comercialización de JEUNESSE. 2. Acepto presentar el Plan de Compensación y Comercialización de JEUNESSE“EL ASEGURADO”, así como los productos a expedir las prórrogas de las pólizas que le solicite la misma. Entregar la Carta-Cobertura que ampare todo el parque vehicular en medio magnético, descritos en el presente documento, cuya vigencia será a partir de las 00:00:01 horas del día 01 de enero de 2023 y servicios hasta las 24:00:00 horas del 31 de JEUNESSE según se establece diciembre de 2024. Entregar una relación por escrito del personal ejecutivo y operativo contratado por “LA ASEGURADORA” capacitado para atender las necesidades de “EL ASEGURADO”. Dicha relación deberá contener el nombre, puesto, funciones, correo electrónico, teléfonos de oficina y móviles de dicho personal. Asimismo, “LA ASEGURADORA” indicará en dicha relación el personal que atenderá de manera permanente (24 horas del día), durante la literatura oficial vigencia del contrato y del presente “ANEXO UNO”, las necesidades y requerimientos de JEUNESSE“EL ASEGURADO”. 3. Acepto que, como Distribuidor El personal de JEUNESSE, soy un contratista independiente, y no un empleado, socio, representante legal o franquiciado de JEUNESSE. Acepto “LA ASEGURADORA” que yo seré el único responsable del pago de todos los gastos contraídos por mí mismo, incluyendo pero no limitándose brinde la atención permanente a viajes, comida, alojamiento, servicios secretariales, oficina, llamadas de larga distancia y otros gastos. ENTIENDO QUE NO SE ME DEBERÁ TRATAR COMO UN EMPLEADO DE JEUNESSE PARA EFECTOS FISCALES FEDERALES O ESTATALES. JEUNESSE no es responsable de hacer retenciones, y no retendrá ni deducirá de mis bonos y comisiones, si los hubiere, cuotas para el Seguro Social ni impuestos de ningún tipo. 4. He leído detenidamente y acepto cumplir con lo que se estipula en las Políticas refiere este apartado, proporcionará atención especializada y Procedimientos personalizada al personal de JEUNESSE, así como en “EL ASEGURADO” y a cada uno de los responsables de administrar el Plan de Compensación y Comercialización de JEUNESSE, los cuales están incorporados y forman parte de estos Términos y Condiciones (se hace referencia colectiva a estos tres documentos como el “Contrato”). Entiendo que debo cumplir en buenos términos y no violar el Contrato para que se me puedan pagar mis bonos y comisiones de JEUNESSE. Entiendo que estos Términos y Condiciones, las Políticas y Procedimientos de JEUNESSE o el Plan de Compensación y Comercialización de JEUNESSE pueden ser modificados a discreción de JEUNESSE, y acepto cumplir con todas las modificaciones. La notificación de estas modificaciones se publicará en el sitio web de JEUNESSE. Las modificaciones entrarán en vigor 30 días después de su publicación. El continuar con mi negocio de JEUNESSE o el aceptar bonos y comisiones constituirá mi aceptación a todas y cada una de las modificacionescontrato.

Appears in 1 contract

Sources: Contratación Consolidada Del Aseguramiento Integral Del Parque Vehicular

TÉRMINOS Y CONDICIONES. Entiendo que, como Distribuidor Todas las pólizas de Jeunesse LLC (“JEUNESSE”): a. Tengo derecho a ofrecer los productos y servicios de JEUNESSE para su venta, seguro contratadas de conformidad con estos Términos esta Cláusula 14 consideran una vigencia desde el Día anterior a la Fecha de Inicio y Condicioneshasta la fecha estimada de recepción física de los Servicios. b. Tengo derecho Todas las pólizas de seguro estipulan que cualquier modificación en los términos y condiciones de las pólizas de seguros contratados, deberá informarse previamente a inscribir personas PEMEX REFINACIÓN y deberá ser efectiva después de 30 Días de la notificación por escrito en JEUNESSElas oficinas de PEMEX REFINACIÓN, previa aceptación por escrito de los nuevos términos por parte del mismo. c. Si estoy calificado(a)Dichas pólizas estipulan que el asegurador deberá notificar de inmediato a PEMEX REFINACIÓN por escrito en caso de (i) falta de pago por el GEP de las primas correspondientes dentro de los 5 Días siguientes a la expiración del período estipulado para la realización de dicho pago, tengo derecho o (ii) que surja cualquier otro asunto o problema que pudiera afectar negativamente en cualquier forma a ganar comisiones cualquiera de conformidad con las pólizas de seguro. Las pólizas de seguro especifican que son primarias y no adicionales o en contribución a cualquier otro seguro y designan a PEMEX REFINACIÓN como tercero y beneficiario preferente. Asimismo, establecen dichas pólizas de seguro que después de cada evento o reclamación, se reinstalarán automáticamente el Plan límite máximo de Compensación responsabilidad (suma asegurada) y Comercialización contienen un endoso de JEUNESSEno cancelación que garantiza la cobertura durante toda la vigencia del Contrato. 2. Acepto presentar Es obligación del GEP mantener en vigor las pólizas de seguro a que se refiere esta Cláusula 14 a partir del Día anterior a la Fecha de Inicio y hasta la recepción física de los Servicios, pudiendo PEMEX REFINACIÓN verificar en cualquier momento que el Plan de Compensación y Comercialización de JEUNESSE, así como GEP mantiene los productos y servicios de JEUNESSE según se establece en la literatura oficial de JEUNESSE. 3. Acepto que, como Distribuidor de JEUNESSE, soy un contratista independienteseguros que requiere mantener conforme al presente Contrato, y no un empleado, socio, representante legal el GEP cada vez que PEMEX REFINACIÓN así lo requiera deberá proporcionar evidencia adecuada de que dichos seguros se encuentran en pleno vigor y efecto. Ninguna cláusula o franquiciado disposición de JEUNESSElas pólizas podrá afectar el contenido mínimo a que este Contrato se refiere. Acepto que yo seré el único responsable del pago de todos los gastos contraídos por mí mismo, incluyendo pero no limitándose a viajes, comida, alojamiento, servicios secretariales, oficina, llamadas de larga distancia y otros gastos. ENTIENDO QUE NO SE ME DEBERÁ TRATAR COMO UN EMPLEADO DE JEUNESSE PARA EFECTOS FISCALES FEDERALES O ESTATALES. JEUNESSE no es El GEP será responsable de hacer retencionescolocar cualquier reclamación ante sus aseguradores, totalmente documentadas. Cualquier y no retendrá ni deducirá de mis bonos y comisiones, si los hubiere, cuotas para el Seguro Social ni impuestos de ningún tipo. 4. He leído detenidamente y acepto cumplir con lo que se estipula todo deducible aplicable en las Políticas y Procedimientos pólizas de JEUNESSEseguros antes descritos, así como en serán asumidos invariablemente por el Plan de Compensación y Comercialización de JEUNESSE, los cuales están incorporados y forman parte de estos Términos y Condiciones (se hace referencia colectiva a estos tres documentos como el “Contrato”). Entiendo que debo cumplir en buenos términos y no violar el Contrato para que se me puedan pagar mis bonos y comisiones de JEUNESSE. Entiendo que estos Términos y Condiciones, las Políticas y Procedimientos de JEUNESSE o el Plan de Compensación y Comercialización de JEUNESSE pueden ser modificados a discreción de JEUNESSE, y acepto cumplir con todas las modificaciones. La notificación de estas modificaciones se publicará en el sitio web de JEUNESSE. Las modificaciones entrarán en vigor 30 días después de su publicación. El continuar con mi negocio de JEUNESSE o el aceptar bonos y comisiones constituirá mi aceptación a todas y cada una de las modificacionesGEP.

Appears in 1 contract

Sources: Contrato De Servicios Relacionados Con Obra Pública a Precios Unitarios Y Tiempo Determinado