Gesetz definition
Examples of Gesetz in a sentence
If the Notes are admitted for trading on a stock exchange within the meaning of § 1(3e) of the Banking Act (Gesetz über das Kreditwesen) which is located in a member state of the European Union or a state which is a signatory of the agreement on the European Economic Area, the Holders' Meeting may also be held at the place of the relevant stock exchange.
Abweichungen vom Gesetz der Vereinigten Staaten sind nicht erlaubt.
Die aus dieser Bestellung erwachsenden Rechte und Rechtsmittel des Käufers bestehen in Ergänzung zu jeglichen sonstigen Rechten und Rechtsmitteln nach dem Gesetz, Vertrag oder Billigkeit, und der ▇▇▇▇▇▇ kann alle derartigen Rechte und Rechtsmittel einzeln, alternativ, aufeinanderfolgend oder gleichzeitig wahrnehmen.
Auf Aufforderung des Käufers muss der Lieferant umgehend einen dem ▇▇▇▇▇▇ genehmen Abhilfeplan erarbeiten, der alle Massnahmen enthält, die notwendig sind, um die Waren zurückzurufen und/oder instandzusetzen oder die nach dem Gesetz vorgeschrieben sind („Abhilfeplan“), und dem ▇▇▇▇▇▇ denselben zur Prüfung und Genehmigung unterbreiten.
German Limited Liability Companies Act (Gesetz betreffend die Gesellschaften mit beschrankter Haftung) (“GmbHG”) after the date of this Indenture, the German Guarantor submits reasonably satisfactory evidence that the exception referred to in clause (C) of Section 10.02(b)(ii) above is no longer required to protect the management of the German Guarantor from personal liability under sections 30 et seq.
Für den Fall, dass nach dem Gesetz (wie in Abschnitt 15.1 definiert) derartiges geistiges Eigentum nicht automatisch bei seiner Erschaffung zu Eigentum des Käufers wird, verpflichtet sich der Lieferant, sämtliche Rechte, Eigentumsrechte und Ansprüche auf der ganzen Welt in Bezug auf dieses geistige Eigentum in ihrer Gesamtheit auf den ▇▇▇▇▇▇ zu übertragen und an den ▇▇▇▇▇▇ abzutreten, und diese Übertragung und Abtretung an den ▇▇▇▇▇▇ wird hiermit vorgenommen.
Each of the Credit Parties, the Credit Parties’ Affiliates and the Guarantor is acting solely for its own account and not for the account or upon the initiative (Veranlassung) of any economic beneficiary (wirtschaftlich Berechtigter) within the meaning of Section 1 (6) of the German Money Laundering Act (Gesetz über das Aufspüren von Gewinnen aus schweren Straftaten (Geldwäschegesetz)) of the Loan.
Each Borrower hereby confirms that it acts for its own account and neither directly nor indirectly on behalf of a commercial beneficiary in the meaning of Section 3 of the German Money Laundering Act (Gesetz über das Aufspüren von Gewinnen aus schweren Straftaten (Geldwäschegesetz)).
Wenn eine Bestimmung in diesem Vertrag ganz oder in Teilen unter einem einschlägigen Gesetz für illegal, ungültig oder undurchsetzbar befunden wird, ist die betreffende Bestimmung als nicht zu diesem Vertrag gehörig zu behandeln.
Voting rights shall be assigned according to section 30 of the German Law for Regulation of Public Offerings for the Purchase of Securities and Buy-outs (Gesetz zur Regelung von öffentlichen Angeboten zum Erwerb von Wertpapieren und von Unternehmensübernahmen.).