DESDE definition

DESDE es la fecha a partir de la cual el Certificado comienza a aplicar para las mercancías amparadas en éste (esta fecha puede ser anterior a la fecha en que el Certificado fue firmado). “HASTA” es la fecha en que expira el periodo de cobertura, el cual no debe ser superior a un año a partir de la fecha de la firma. El embarque de una mercancía para la cual se solicita trato arancelario preferencial sobre la base de este Certificado debe efectuarse entre estas fechas. Campo 3: Si se trata de un productor, indique su nombre legal completo, dirección (incluyendo ciudad y país), número de teléfono y dirección de correo electrónico de dicho productor. Si más de un productor está incluido en el Certificado, indique “VARIOUS” y adjunte una lista de todos los productores, señalando sus nombres legales, direcciones (incluyendo ciudad y país), números de teléfono, y direcciones de correo electrónico relacionándolos con cada mercancía(s) descrita en el Campo 5. Si desea que esta información sea confidencial, es aceptable indicar “AVAILABLE UPON REQUEST”.
DESDE. ▇▇▇▇▇▇ ser seguido de la fecha (Día/Mes/Año) de que el certificado comienza a cubrir los mercancías descritos. “HASTA” ▇▇▇▇▇▇ ser seguido de la última fecha (Día/Mes/Año) de validez del período del certificado. Las importaciones de cualquier mercancía cubierta por el certificado deberán llevarse a cabo dentro de las fechas indicadas. El espacio provisto para el No. de Certificado, es exclusivamente para uso de la Autoridad Certificadora. Campo 03: Indique el nombre completo, la denominación o nombre comercial, lugar de residencia (incluyendo la dirección, la ciudad y el país), el número de teléfono, el número de fax, la dirección de correo electrónico, y el Número de Identificación Tributaria del productor, como se indica en el Campo 01. En caso que el certificado cubra mercancías de más de un exportador, indique: “VARIOS” y adjunte la lista de productores incluyendo el nombre legal completo, la denominación o nombre comercial, lugar de residencia (incluyendo la dirección, la ciudad y el país), el número de teléfono, el número de fax, la dirección de correo electrónico, y el Número de Identificación Tributaria, haciendo referencia directa al mercancía descrito en el Campo 06. Cuando se desee que la información contenida en este campo sea confidencial, se ▇▇▇▇▇▇ indicar “DISPONIBLE A PETICIÓN DE LA AUTORIDAD COMPETENTE”. En el caso que el productor y exportador ▇▇▇▇ la misma persona, indique: “MISMA”. Campo 04: Indique el nombre completo, la denominación o nombre comercial, lugar de residencia (incluyendo la dirección, la ciudad y el país), el número de teléfono, el número de fax, la dirección de correo electrónico, y el Número de Identificación Tributaria del importador, como se indica en el ▇▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇ ▇▇: Especifique la cantidad que va a ser exportada y la unidad presentada en la factura de cada artículo de los mercancías, como se muestra en la declaración de Aduana. Campo 06: Proporcione una descripción completa de cada mercancía. La descripción ▇▇▇▇▇▇ ser suficientemente detallada para relacionarla con la descripción de la mercancía que contiene la factura, como también con la descripción que le corresponda en el Sistema Armonizado (SA). Campo 07: Para cada mercancía descrita en el Campo 06, identifique los 6 dígitos correspondientes a la clasificación arancelaria del Sistema Armonizado (SA). Si el mercancía esta sujeta a una ▇▇▇▇▇ de origen específica del Anexo 4.03 del Tratado que requiera una subdivisión, identifique la subdivisión. Campo 08: Par...
DESDE es la fecha a partir de la cual el certificado para múltiples embarques comienza a aplicar para las mercancías amparadas en éste (esta fecha puede ser anterior a la fecha en que el certificado fue firmado). “HASTA” es la fecha en que expira el periodo de cobertura. El embarque de una mercancía para la cual se solicita trato arancelario preferencial sobre la base de este certificado debe efectuarse entre estas fechas.

Examples of DESDE in a sentence

  • PARA EL INCUMPLIMIENTO DE LAS GARANTÍAS ESTABLECIDAS EN LA SECCIÓN 6.1, LA REPARACIÓN EXCLUSIVA DEL USUARIO Y LA TOTALIDAD DE LA RESPONSABILIDAD ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ SERÁ REALIZAR LOS ESFUERZOS RAZONABLES DESDE EL PUNTO DE VISTA COMERCIAL PARA REPARAR O PROVEER UN ARREGLO TEMPORAL O REALIZAR UNA DESVIACIÓN DE EMERGENCIA.

  • SI EL CLIENTE RECIBE DE IGRAFX O DEL DISTRIBUIDOR SOPORTES O DOCUMENTACIÓN DEL SOFTWARE DEFECTUOSOS, PODRÁ DEVOLVERLOS A IGRAFX EN EL PLAZO DE 30 ▇▇▇▇ A CONTAR DESDE LA FECHA DE COMPRA, CON EL FIN DE SUSTITUIRLOS POR OTROS SIN COSTE ADICIONAL.

  • SI NO, USTED PUEDE OPTAR POR SU EXCLUSIÓN MEDIANTE EL ENVÍO DE UNA CARTA DE OPCIÓN DE EXCLUSIÓN A SEGWAY A: SEGWAY INC., ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇, ▇▇▇▇▇▇▇, ▇▇ ▇▇▇▇▇ POR CORREO CERTIFICADO A MÁS TARDAR TREINTA (30) ▇▇▇▇ CALENDARIO DESDE LA FECHA DE COMPRA DEL PRIMER USUARIO FINAL DEL PRODUCTO REALIZADA A UN CONCESIONARIO SEGWAY.

  • EN LA MEDIDA PERMITIDA POR ▇▇ ▇▇▇ APLICABLE, EL MEDIO RENUNCIA A CUALQUIERA Y TODOS LOS DERECHOS A PRESENTAR ALGÚN RECLAMO O ACCIÓN RELACIONADA CON ESTE ACUERDO, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, EL SERVICIO, LA COMPENSACIÓN DEL EDITOR O, DE OTRO MODO, MÁS ALLÁ DE UN (1) AÑO DESDE LA PRIMER OCURRENCIA DEL ACTO, EVENTO, CONDICIÓN U OMISIÓN EN QUE ▇▇ ▇▇▇▇ DICHA RECLAMACIÓN O ACCIÓN.

  • SI ▇▇▇▇▇▇ NO PUEDE CORREGIR SUSTANCIALMENTE UN INCUMPLIMIENTO DE MANERA RAZONABLE DESDE EL PUNTO DE VISTA COMERCIAL, EL USUARIO PODRÁ RESCINDIR LA SUSCRIPCIÓN DE SOFTWARE PERTINENTE Y RECIBIR UN REEMBOLSO PRORRATEADO DE LAS TARIFAS PAGADAS POR EL PERIODO DE SUSCRIPCIÓN RESTANTE A LA FECHA DE ENTRADA EN VIGENCIA DE LA RESCISIÓN.

  • This offering is included with all Forward Networks Service subscriptions and terminates upon expiry of the applicable Subscription Term.

  • ARREGLO TEMPORAL O REALIZAR UNA DESVIACIÓN DE EMERGENCIA SI ALFRESCO REPRODUCE EL PROBLEMA EN UNA VERSIÓN ACTUAL INALTERADA DEL SOFTWARE, O SI ALFRESCO NO PUEDE CORREGIR SUSTANCIALMENTE UN INCUMPLIMIENTO DE MANERA RAZONABLE DESDE EL PUNTO DE VISTA COMERCIAL, LA EMPRESA PODRÁ RESCINDIR LA LICENCIA DE SOFTWARE PERTINENTE Y RECIBIR UN REEMBOLSO PRORRATEADO DE LAS TASAS PAGADAS POR EL PERIODO DE SUSCRIPCIÓN RESTANTE A LA FECHA DE ENTRADA EN VIGENCIA DE LA RESCISIÓN.

  • CUALQUIER ACCIÓN POR INCLUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA AQUÍ ESPECIFICADA INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD DEBE SER LLEVADA A CABO DENTRO DE UN PERIDO DE 24 MESES DESDE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL.

  • AL FRENTE DE LA UNIVERSIDAD C▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇ Y A 600 METROS DESDE LA CARETERA F.B.T. UBICADO FRENTE A UN HOTEL-RESORT DE LA C▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇ Y AL COSTADO DE OTRAS INVERSIONES TURISTICAS COMO EL CLUB HIPICO TARAPOTO, LAGOON VILLAGE Y YANASPA GREEN DREAMS.

  • Ali such notices wíll be effective upon placement of a telephone call TERRENA O EN EL LUGAR DESDE DONDE SE EF � UA' El CONTROL .· REMOTO, A LOS EFECTOS DE RECIBIR ESOS M S�f�,;@¡���Á,N or transmission of a facsímile or email from SSM to Customer.