Remedies Musterklauseln

Remedies. In addition to any other rights and remedies available to eGENTIC under this Agreement eGENTIC reserves the right to initiate appropriate legal steps if (i) eGENTIC determines that Advertiser has violated this Agreement, including without limitation any violation of the Advertiser obligations according to point III. of this Agreement, any violation of any payment requirement according to point V of this Agreement and/or any violation of the misuse conditions stated in point VI of this Agreement, (ii) eGENTIC or a Publisher receives any complaints about Advertiser´s participation in BigBangAds which eGENTIC reasonably believes to violate this Agreement or (iii) any specific action, behavior and/or business transaction is later determined to have not met the requirements set forth in this Agreement. In the event of a material breach of this Agreement, eGENTIC reserves the right to disclose Advertiser´s identity and contact information to appropriate law enforcement or regulatory authorities or any third party that has been directly damaged by Advertiser´s actions.
Remedies. In the event of a breach of this Section 8, the Disclosing Party may not have an adequate remedy at law. The parties therefore agree that the Disclosing Party may be entitled to seek the remedies of temporary and permanent injunction, specific performance or any other form of equitable relief deemed appropriate by a court of competent jurisdiction. For iGrafx’s Cloud Services, the underlying iGrafx software products, Documentation, and iGrafx or Your Confidential Information expressly designated in writing as perpetually confidential, the obligations of this section are perpetual and shall survive termination. For all other Confidential Information, the foregoing obligations shall continue for three (3) years from the date of initial disclosure or the duration of the derartiges Verfahren informiert, soweit es unter vertretbaren Bedingungen möglich ist, und der offenlegenden Partei eine angemessene Zusammenarbeit bei ▇▇▇▇▇ Bemühungen anbietet, eine Beschränkung der Auskunftspflicht zu erlangen. Falls iGrafx aufgrund gesetzlicher Bestimmungen oder Gerichtsbeschluss verpflichtet ist, Ihre vertraulichen Informationen im Rahmen eines Zivilverfahrens offenzulegen, in dem Sie Partei sind, und Sie die Offenlegung nicht anfechten, sind Sie verpflichtet, iGrafx alle angemessenen, bei der Erfüllung dieser Offenlegung anfallenden Kosten zu erstatten, insbesondere, aber nicht beschränkt auf die Kosten, die durch Zusammenstellen der Daten und Bereitstellen eines sicheren Zugangs zu den vertraulichen Informationen entstehen.
Remedies. Nothing in this Agreement is intended to waive or limit any remedy available to iGrafx at law or in equity, including without limitation any remedy available under International copyright laws.
Remedies. The Supplier acknowledges that the Confidential Information contains valuable trade secrets and that the Suppliers’ breach of this Agreement may cause irreparable damage to ISG. ISG shall therefore be entitled to seek injunctive or other equitable relief as well as monetary damages. The parties hereby agree in advance that ISG shall have the right to injunctive relief without proof of actual damage, in addition to all other available remedies, to prevent such breach. The Supplier's liability for damages shall not be limited hereby. Liability for Confidential Information The Supplier acknowledges that ISG does not make and has not made any representations or warranties as to the accuracy or completeness of any Confidential Information. Expiry of Obligations The obligations contained in this Agreement shall survive and in particular shall survive the conclusion of any discussions or negotiations between ISG and the Supplier in relation to the purpose of the Information transfer.
Remedies. In addition to any other rights and remedies available to eGENTIC under this Agreement eGENTIC reserves the right to initiate appropriate legal steps if Kto: 263 710 626 IBAN: ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇ Kto: ▇▇▇ ▇▇▇ ▇▇▇ IBAN: ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇ Kto: 254 009 174 IBAN: ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇ Kto: 263 708 877 IBAN: ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇ Frankfurter Sparkasse EUR-Payment Nassauische Sparkasse BLZ: 500 502 01 Kto: 200 174 924 BLZ: 510 500 15 BIC/SWIFT: ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ IBAN: ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ▇▇ BIC/SWIFT: ▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ Amtsgericht Frankfurt am Main HRB 80853 ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇ ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇/▇▇. fon +▇▇-▇▇▇▇-▇▇▇▇-▇ fax +▇▇-▇▇▇▇-▇▇▇▇-▇▇▇ mail ▇▇▇▇▇▇▇▇@▇▇▇▇▇▇▇.▇▇▇ web ▇▇▇.▇▇▇▇▇▇▇.▇▇▇ (i) eGENTIC determines that Advertiser has violated this Agreement, including without limitation any violation of the Advertiser obligations according to point III. of this Agreement, any violation of any payment requirement according to point V of this Agreement and/or any violation of the misuse conditions stated in point VI of this Agreement, (ii) eGENTIC or a Publisher receives any complaints about Advertiser´s participation in BigBangAds which eGENTIC reasonably believes to violate this Agreement or (iii) any specific action, behaviour and/or business transaction is later determined to have not met the requirements set forth in this Agreement. In the event of a material breach of this Agreement, eGENTIC reserves the right to disclose Advertiser´s identity and contact information to appropriate law enforcement or regulatory authorities or any third party that has been directly damaged by Advertiser´s actions.
Remedies. 13.2 Rechtsmittel. Nothing in this Agreement is intended to waive or limit any remedy available to iGrafx at law or in equity, including without limitation any remedy available under International copyright laws. Nichts in dieser Vereinbarung soll als Verzicht auf oder Begrenzung von Rechtsmitteln verstanden werden, die iGrafx nach Gesetz oder Billigkeit zustehen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf alle Rechtsmittel unter internationalem Urheberrecht.
Remedies. The effective enforcement of this Agree- ment requires that the remedies available for any breach by a Party must include injunctive relief. Such remedy shall not be deemed to be the exclusive remedy for any such breach but shall be in addition to all other remedies available to the non- breaching Party under the governing law specified in Section 10 of this Agreement.
Remedies. If the TRUECHART Product becomes, or, in ▇▇▇▇’▇ opinion, is likely to become, the subject of an IP Claim, HICO may, at its option and expense, either: (i) obtain the right for Customer to continue using the TRUECHART Product in accordance with this Agreement; (ii) replace or modify the TRUECHART Product so that it becomes non-infringing while retaining substantially similar functionality; or (iii) if neither of the foregoing remedies can be reasonably provided by HICO, terminate all rights to use the TRUECHART Products (without need for a ruling by a court or arbitrator) and refund as applicable a pro rata portion of prepaid subscription fees, or in the case of any perpetual license, the license fees amortized over three (3) years on a straight-line basis from the date of purchase. T he cu st om e r agrees to delete or destroy any copies of the Software after the effective date of any such termination.
Remedies. 10.1 Im Falle mangelhafter, den Gewährleistungen nicht entsprechender oder sonst nicht vertragsgemäßer Ware ist HQM unbeschadet sonstiger Rechte und Ansprüche nach dem Gesetz oder aus dem Vertrag berechtigt: (a) nach ihrer ▇▇▇▇ die unverzügliche, kostenlose Mangel- beseitigung oder Ersatzlieferung („Nacherfüllung“) zu ver- langen; und (b) den Preis zu mindern, vom Vertrag ganz oder teilweise zurückzutreten oder Schadensersatz statt der Leistung zu verlangen, wenn die Nacherfüllung nach Ablauf einer von HQM gesetzten, angemessenen Frist erfolglos bleibt; das Recht, Schadensersatz zu verlangen, wird durch den Rück- tritt nicht ausgeschlossen; oder (c) in besonders dringenden Fällen, in denen der Lieferant aus von diesem zu vertretenden Gründen nicht rechtzeitig informiert werden kann, um eine Nacherfüllung innerhalb einer Nachfrist vorzunehmen, die Nacherfüllung auf Kos- ten des Lieferanten selbst vorzunehmen. 10.1 If any Goods are defective or otherwise do not conform to the warranties and any other require- ments of this Agreement, HQM may, without preju- dice to any other right or remedy available to it un- der this Agreement or at law: (a) demand Supplier to - at HQM’s discretion - ei- ther promptly repair or replace the nonconforming Goods free of charge; and (b) reduce the agreed price or rescind this Agree- ment in whole or in part or claim damages instead of performance if repair or replacement is still not or not successfully effected after expiry of a reason- able period of grace set by HQM; however, rescind- ing this Agreement does not preclude HQM from claiming damages instead of performance in addi- tion hereto; or (c) in urgent cases where Supplier, due to reasons for which he is responsible, cannot be informed in time and requested to repair or replace within a pe- riod of grace, HQM may itself repair or replace the nonconforming Goods at Supplier’s cost. 10.2 Der Lieferant trägt sämtliche Kosten und Aufwendun- gen der Mangelbeseitigung, der Ersatzlieferung und des Transports der mangelhaften Ware; er hat HQM alle dadurch entstehenden Kosten und Aufwendungen (insbe- sondere Prüfungs-, Einbau-, Ausbau-, Abwicklungs- und Lagerkosten) zu erstatten. HQM kann auch die Erstattung von Kosten verlangen, die im Zusammenhang mit Unter- suchungen entstehen, wenn HQM durch das überdurch- schnittlich häufige Auftreten von Mängeln gezwungen ist, eine über die üblichen Stichproben hinausgehende Wa- reneingangskontrolle durchzuführen. Im Falle von Män- geln, ...