Definice Inspektor

Inspektor. “ znamená osobu jednající jménem Regulačního úřadu, provádějící oficiální revizi dokumentů, zařízení, záznamů a jakýchkoli dalších zdrojů, které se mohou nacházet na Hodnotícím pracovišti a podle Regulačního úřadu souvisejí s Klinickým hodnocením. „ICH GCP“ znamená harmonizované tripartitní Směrnice o správné registrační praxi vydané Mezinárodní konferencí o harmonizaci ICH (CPMP/ICH/135/95) spolu s dalšími požadavky správné registrační praxe uvedenými ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2001/20/ES ze 4. dubna 2001, která se týká používání léčiv určených k podávání lidem, a v pokynu k této směrnici, vydaném Evropskou komisí. „Práva k duševnímu vlastnictví“ znamenají patenty, ochranné známky, obchodní názvy, ochranné známky, doménová jména, autorská práva, osobnostní práva, práva na databáze a k databázím (včetně práv na zamezení získání nebo opětovného využití informací z databáze), práva k průmyslovým vzorům, práva na ochranu topografií a veškerá práva nebo formy ochrany podobné povahy nebo s rovnocenným či podobným účinkem, jež se vztahují na kterákoli z těchto práv a mohou existovat kdekoli na světě, ať už jsou či nejsou registrovány, a včetně žádostí o registraci kterýchkoli z nich. „Zkoušející“ znamená osobu, jež ponese hlavní odpovědnost za provádění Klinického hodnocení na Hodnotícím pracovišti. „Protokol“ znamená popis Klinického hodnocení (jehož kopie se nachází v Příloze 1 a je opatřena podpisem Zkoušejícího) a veškeré dodatky, které byly rovněž podepsány Zkoušejícím. „Know How“ znamená veškeré technické a jiné veřejně nedostupné informace (získané jinak než v důsledku porušení důvěrnosti informací), včetně, mimo jiné, informací, v nichž jsou obsaženy nebo s nimiž souvisejí koncepce, objevy, data, výkresy, vzorce, nápady, vynálezy, metody, modely, postupy, plány a výsledky experimentů a testů, procesy, specifikace a techniky, laboratorní záznamy, klinické údaje, výrobní údaje a informace obsažené v dokumentech předkládaných regulačním úřadům, ať již jsou chráněny Právy k duševnímu vlastnictví nebo jakýmikoli žádostmi o taková práva, či nikoli. „Složka pracoviště“ znamená složku vedenou Zkoušejícím a obsahující dokumentaci uvedenou v části 8 ICH GCP (vydání CPMP/ICH/135/95). „Subjekt“ znamená osobu získanou náborem k účasti v Klinickém hodnocení. „Monitor“ znamená jednu nebo více osob jmenovaných organizací Fondation Force-EDDH, na základě jmenování od Sponzora, které sledují, zda probíhá Klinické hodnocení v souladu s ICH GCP, a provádějí ko...

Examples of Inspektor in a sentence

  • Inspektor Úřadu stanoví termín, podmínky a způsob přezkoušení prototypu podle požadavku výrobce.

  • Inspektor jmenovaný kupujícím může také provádět přejímací zkoušky, nebo odebírat vzorky.

  • V případě technických měření, která Inspektor plní prostřednictvím subdodávky, či v jiném případě, kdy to vyžadují podmínky Smlouvy, se Objednatel zavazuje, že v rozsahu předchozí věty zajistí plné moci či jiné dokumenty opravňující tyto osoby ke vstupu a pohybu po Kontrolované nemovitosti.

  • Inspektor musí být odborně způsobilý v jím kontrolované oblasti, bezúhonný podle § 11 a bezpečnostně způsobilý podle zvláštního právního předpisu1c) v případě vykonávání citlivých činností podle § 2a.

  • Inspektor Společenství zašle prohlášení do jednoho pracovního dne po inspekci státu vlajky a prostřednic- tvím Komise sekretariátu NAFO.

  • Inspektor se uplatní i u staveb méně obvyklých, kdy bude dohled složitější.

  • Inspektor stavby za SÚSPK: zastoupen – jméno a příjmení: Ke kontrole dodržování technických podmínek (hloubka uložení, zásypy, hutnění…) musí být vyzván inspektor stavby.

  • Inspektor ověří projektovou dokumentaci objektu a soulad se souvisejícími správními rozhodnutími, zkontroluje dodržení všech požadavků a parametrů a zpracuje odborný posudek pro vydání kolaudačního souhlasu nebo pro jiné účely podle stavebního zákona.

  • Inspektor by měl za úhradu (přibližně 1000 Kč/hod.) ověřit projektovou dokumentaci a vydat certifikát, kterým stavbu povolí.

  • Inspektor zčervenal a rukou kývnul a řekl,abychom dali ruce dolů.