Smlouva o reprezentaci ČR ve foosballovém sportu
Smlouva o reprezentaci ČR ve foosballovém sportu
Smluvní strany:
Česká foosballová organizace, z. s.,
se sídlem Podnikatelská 558, areál výzkumných ústavů,
00000 Xxxxx 0 – Xxxxxxxxx
Zastoupen:
(dále jen "ČFO")
a Reprezentant
Xxxxx a příjmení:
datum narození:
adresa trvalého bydliště:
e-mail:
tel.:
(dále jen „reprezentant“)
Zákonný zástupce reprezentanta osob mladších 18 let Xxxxx a příjmení:
datum narození:
adresa trvalého bydliště:
e-mail tel.:
(dále též „účastníci“ a „účastníci Smlouvy“)
uzavřeli tuto smlouvu o reprezentaci ČR ve foosballovém sportu v následujícím znění:
Čl. 1
Předmět smlouvy
Předmětem smlouvy je vymezení práv a povinností účastníků této smlouvy při činnosti reprezentanta v reprezentačním týmu ve foosballovém sportu.
Reprezentant se zavazuje:
Čl. 2
Povinnosti reprezentanta
a) Dodržovat Stanovy a platné směrnice ČFO, pravidla a ITSF, týkající se soutěží.
b) Zúčastnit se turnajů, na které byl nominován a přihlášen, i dalších akcí reprezentace, pokud mu v tom nebrání vážné zdravotní, rodinné či jiné důvody.
c) Dodržovat obecně platné zásady životosprávy sportovce, nepoužívat zakázané látky nebo metody (doping), seznámit se s pokyny Antidopingového výboru ČR (xxx.xxxxxxxxxx.xx) a řídit se jimi.
d) Informovat Výkonný výbor ČFO včas o případné změně svého zdravotního stavu a úrazech, které by mohly mít vliv na jeho činnost v reprezentaci.
e) Vystupovat při akcích reprezentace i mimo ně jako příkladný reprezentant ČR a dodržovat pokyny odpovědných funkcionářů ČFO, udělené v souvislosti s reprezentačními akcemi.
f) Při závodech a dalších akcích reprezentace používat pouze reprezentační dres, popřípadě další reprezentační oblečení k tomuto určené, na kterém jsou loga ČFO a loga smluvních partnerů ČFO, pokud mu byl takový dres poskytnut. Reprezentant bere na vědomí, že reprezentační dres ani další reprezentační oblečení se nesmí nikterak upravovat, případně doplňovat loga jiných partnerů apod.
g) Respektovat, řídit se a dodržovat rozhodnutí ČFO, které se týká řádné reprezentace oficiálních smluvních partnerů ČFO.
h) Účastnit se po vzájemné dohodě tiskových konferencí, reprezentačních či charitativních akcí ČFO apod. a napomáhat propagaci ČFO a foosballu jako sportu ať už závodní či rekreační formy.
i) Dodržovat Statut reprezentanta.
1) ČFO se zavazuje:
Čl. 3
Povinnosti ČFO
a) Zajistit organizační a administrativní úkony nezbytné k tomu, aby se mohl reprezentant zúčastnit turnajů, na které byl nominován.
b) Poskytnout reprezentantovi reprezentační dres a popř. další nezbytné vybavení.
c) Informovat reprezentanta včas o propagačních akcích, kterých se má zúčastnit.
2) ČFO poskytne v závislosti na možnostech rozpočtu:
a) Zajistit a uhradit reprezentantovi úrazové pojištění a pojištění odpovědnosti v zahraničí po
dobu trvání reprezentační akce dle možností rozpočtu.
b) Úhradu nákladů, spojených s účastí na turnajích, výcvikových táborech a dalších akcích reprezentace (doprava, ubytování, stravování, víza…), a to v souladu s platnou nominací a možnostmi vyplácení náhrad pro příslušnou závodní sezónu.
c) Poskytnout reprezentantovi dle možností rozpočtu finanční odměnu za výsledky dosažené
v sezoně, na kterou je tato smlouva uzavřena.
d) Na plnění uvedená v bodech a), b) a c) Čl. 3 této Smlouvy není právní nárok.
Čl. 4
Ukončení členství v reprezentaci
Důvody ukončení účasti reprezentanta v reprezentaci:
1) Členství v reprezentaci může být ukončeno vzájemnou dohodou, vyřazením nebo vyloučením.
2) Důvodem vyloučení může být pouze porušení závazků vyplývajících z této smlouvy.
O vyloučení rozhoduje VV.
3) V případě porušení povinností reprezentanta může XXX požadovat na reprezentantovi úhradu vynaložených nákladů a škody vzniklé v příčinné souvislosti s porušením jeho povinností.
4) Důvodem vyřazení z reprezentace mohou být zdravotní problémy reprezentanta, ztráta sportovní výkonnosti nebo jiné skutečnosti, které brání reprezentantovi v kvalitních sportovních výkonech na turnajích. Sportovec může být též vyřazen z reprezentace, pokud
o to písemně požádá.
5) Při vyloučení nebo vyřazení z reprezentace je bývalý reprezentant povinen neprodleně vyrovnat všechny své závazky vůči ČFO, zejména vrátit sportovní materiální vybavení, zejména stolní fotbal a reprezentační dres.
Čl. 5
Sankce za porušení povinností reprezentanta
Reprezentant se zavazuje podrobit se zákazu výkonu činnosti až na 5 let, pokud poruší povinnosti, vyplývající mu z této smlouvy. O délce sankce rozhoduje VV dle druhu a míry porušení dané povinnosti.
Reprezentant se dále zavazuje uhradit při porušení antidopingových pravidel sankci od 50.000,- (slovy padesát tisíc korun) do 500.000,- (slovy pět set tisíc korun) a zákazu činnosti až na 5 let. O výši, délce a druhu sankce za porušení antidopingových pravidel rozhoduje VV dle druhu a míry porušení dané povinnosti.
Zákaz činnosti se týká jak možnosti reprezentovat ČR, tak možnosti účastnit se na akcích pořádaných pod záštitou ČFO.
Čl. 6
Závěrečná ustanovení
Tato Smlouva je sepsána ve dvou stejnopisech s platností originálu, přičemž každý z účastníků smlouvy obdrží jeden stejnopis.
Tato Smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem jejího uzavření a tímto dnem, až do doby úplného vypořádání všech práv a závazků vyplývajících z této Smlouvy, jsou účastníci Smlouvy obsahem této Smlouvy vázáni.
Právní vztahy v této Smlouvě výslovně neupravené se řídí Občanským zákoníkem.
Účastníci Xxxxxxx se dohodli na tom, že výpovědní lhůta je 30 dnů a běží okamžikem jejího doručení druhé straně na oficiální email účastníka uvedeného v této smlouvě.
Tuto Smlouvu je možné změnit pouze písemnou formou dodatku ke Smlouvě, přičemž podpisy účastníků Smlouvy obou stran musí být na téže listině.
Účastníci tímto prohlašují, že v případě, ukáže-li se některé ujednání této Smlouvy jako neplatné či nevymahatelné, je takovéto ustanovení této Smlouvy plně oddělitelné od ostatního obsahu této Smlouvy, a zároveň se účastníci zavazují, že takovéto ujednání bez zbytečného odkladu nahradí ujednáním novým, které svým obsahem bude co nejvíce odpovídat nahrazovanému ujednání a zejména jeho účelu zamýšlenému účastníky, uvedená neplatnost či nevymahatelnost však nemá vliv na trvání této Smlouvy, jelikož účastníci mají zájem na trvání této Smlouvy i pro tento případ.
Účastníci prohlašují, že si tuto Smlouvu před jejím podpisem řádně přečetli, že jejímu obsahu porozuměli a že tato vyjadřuje jejich pravou a svobodnou vůli, dále, že není uzavřena v tísni za nápadně nevýhodných podmínek, a na důkaz toho připojují účastníci své podpisy.
V ……………….. dne …………….. V ………………….. dne …………………
…………………………………………. ………………………………………………… Zástupce ČFO reprezentant/zákonný zástupce