Rights Vzorová ustanovení

Rights. 2.1 The licence granted to Distributor pursuant to this Agreement represents the entire extent of the Distributor’s rights to exploit and distribute the Film. Distributor acknowledges that all copyright and other intellectual property rights in the Film belong to Pathe or its licensors and the Distributor shall not acquire or claim any title to any of the foregoing by virtue of the rights granted to the Distributor by this Agreement. 2.2 The exclusive right to apply for and collect income derived from agencies, societies and organisations such as ANGOA, AGICOA, VGF, SuisseImage, ComPact and other similar organisations established for the purpose of collecting and distributing such income and the exclusive right to collect any other subsidies to be notified to Pathe in writing and any sums receivable by way of blank tape levy or any analogous system is expressly reserved to Pathe. In the event the Distributor receives any such income, it shall be held on trust for Pathe and the Distributor shall immediately notify Pathe of receipt and pay all such sums in accordance with Clause 3.5 of the Deal Terms. 2.3 Distributor warrants that it shall not exploit any of the Rights in such a way as may violate or infringe any rights of any third party and in particular: (i) the Distributor acknowledges and agrees that Pathe has not authorised the Distributor to exploit any of the Rights via satellite outside the Territory; (ii) the Distributor shall not seek customers for Videograms of the Film outside the Territory and shall not maintain any distribution outlet outside the Territory in respect of the Film; and (iii) the Distributor shall not promote or sell Videograms through any Internet service to persons or entities outside the Territory during the Term. 2.4 The Distributor undertakes not to enter into any arrangement with any sponsor in connection with the exploitation of the Rights (or any of them) without the prior written consent of Pathe. 2.5 The parties acknowledge that satellite and over-the-air television transmissions may cause inherent overspill and certain television transmissions are subject to simultaneous cable relay and that the foregoing shall not constitute a breach of this Agreement provided that the reception of such overspill is not specifically authorised and that the parties have made all reasonable endeavours (either by themselves or by imposing obligations on their sub-licensees) to ensure the territorial integrity of any satellite transmissio...
Rights. 2.1 Subject to timely payment of the License Fee to Licensor and subject to Licensee’s satisfactory performance of all other obligations under this Agreement, Licensor grants to Licensee the Licensed Rights throughout the Territory in the Licensed Language during the License Period for the number of Runs authorised in the Principal Terms. All rights not expressly licensed to Licensee in this Agreement are reserved to Licensor.
Rights. 1.1. Licensor hereby grants to Licensee the right to exercise the Licensed Right(s) in the Film in the Authorised Language(s) over the Licensed Channel(s) for no more than the authorised number of Run(s) within the Licensed Territory during the License Period in accordance with the terms and conditions set forth in this Agreement, hereunder but not limited to timely and full payment by Licensee of the Payments. All rights not explicitly licensed above to Licensee shall be reserved by and belong solely to Licensor and Licensor may freely dispose of all of same including disposition within the Territory and during the Term. The rights are only exclusive in the territory on the languages licensed. Licensee may not sub- license any of the granted rights without prior written approval by ▇▇▇▇▇▇▇▇. If a right hereunder is granted non-exclusively only, then Licensor shall be free to enter into non-exclusive agreements with other licensees within the Territory.
Rights. Licensor hereby grants to Licensee, subject to the Rightsholder Reserved Rights and clause B of the General Terms and Conditions: ▪ exclusive Broadcast by TV rights (via terrestrial means, satellite, cable and IPTV) ▪ exclusive Internet Rights ▪ exclusive Mobile/Wireless Rights ▪ exclusive right to broadcast via any other broadcast means not yet known at the time of signature of this Agreement for reception on conventional or home television receivers or to mobile screens or devices ▪ non-exclusive Public Viewing Rights for the Footage throughout the Territory, in the Language, during the Term (the “Rights”). The Rights include the right to exploit the Footage on a live, delayed and/or on-demand basis, in full or as Clips or highlights. In addition, Licensee is granted the non-exclusive right to:
Rights 

Related to Rights

  • SERVIS A SLUŽBY Pokud jde o služby místních zaměstnanců, odpovídá úroveň a rychlost poskytovaných služeb mentalitě obyvatelstva, a proto je nutné počítat mnohdy s menší zkušeností a určitou ležérností při plnění povinností, ale na druhou stranu často s velmi přátelským a milým přístupem. Jak za výměnu peněz, tak i za telefonování v hotelu účtuje ubytovatel vyšší poplatky/přirážky. Ob- chody umístěné v hotelových zařízeních si pronajímají soukromí podnikatelé. Tvorbu cen tedy nemůžeme z naší strany nijak ovlivnit. Při poskytování internetu, WiFi může docházet z důvodu počasí a přírodních vlivů ke krátkodobým výpadkům. V mnoha zemích najdete jinou mentalitu a jiný životní rytmus. I výklad pro vás důležitých hodnot, jako je čistota a přesnost, může být jiný, než jste zvyklí. Jižní destinace (především řecké) mají obecně nižší standard poskytovaných služeb.

  • Další služby Vedle základních služeb elektronických komunikací, volitelných služeb a plateb přes O2 můžete od O2 čerpat další služby (např. pronájem koncových zařízení či nákup na splátky aj.), pokud takové služby aktuálně nabízíme. Nebude-li sjednáno jinak, z ceníku a VP se na tyto další služby použije ta úprava, která je pro poskytování dalších služeb potřebná (zejména placení vyúčtování nebo ukončení smluvního vztahu).

  • Služby 3.1. Služby jsou poskytovány nepřetržitě v souladu se zákonnými ustanoveními s výjimkou doby nezbytné pro údržbu technických a softwarových prostředků a s výjimkou výpadků způsobených třetími stranami (např. výpadky na straně provozovatelů rozhlasového a televizního vysílání, které Poskytovatel přebírá), pokud VOP nestanoví dále jinak. Jednotlivé Služby jsou zejména: 3.1.1. Připojení k Internetu, 3.2. Jednotlivé Služby představují každá za samostatnou Službu s výjimkou dalších doplňkových služeb, které jsou součástí zvoleného Tarifu. 3.3. Předmět a obsah dalších doplňkových služeb stanoví ▇▇▇▇▇ či Smlouva. 3.4. Uživatel bere na vědomí, že při využívání více Služeb, resp. Služeb třetích stran, současně může dojít k vzájemnému negativnímu ovlivňování těchto různých služeb. Služba může být poskytována s horšími než smluvně garantovanými parametry (zejména rychlostí – důsledky snížení rychlosti jsou popsány v čl. 13.19 VOP). Případné zhoršení kvality poskytovaných Služeb v takovém případě není ze strany Poskytovatele porušením Smlouvy. 3.5. Jednotlivé Služby mohou být Poskytovatelem poskytovány na základě jediné Smlouvy, obsahující ujednání ohledně všech Uživatelem čerpaných Služeb, či na základě více Smluv, kdy každá obsahuje ujednání o jiné Službě či Službách. 3.6. Aktuální rozsah poskytovaných Služeb a doplňkových služeb vč. jejich popisu a dalších informací je k dispozici na Webu a/nebo na zákaznické lince Poskytovatele uvedené v čl. 1.1.12 VOP.

  • Ostatní služby Ostatní služby vyžadující komunikaci s CDCP 1) individuálně Zajištění daňové refundace 1 500 Kč + poplatky placené třetím stranám

  • Platební Služby (a) Tuzemské platební příkazy – Banka přijímá platební příkazy zadané Klientem interně v rámci Banky i mimo Banku v rámci České republiky, kde měna účtů a převodu může být v českých korunách, nebo jiných měnách. (b) Zahraniční platební příkazy – Banka přijímá platební příkazy interně v rámci Banky, do zahraničí, i v rámci České republiky v českých korunách, nebo jiných měnách. (c) Platby mezi vlastními účty ve měně jednoho z účtů převodu bez nutnosti autorizace platby (d) SEPA platební příkazy – Banka přijímá platební příkazy SEPA ve měně EUR interně v rámci Banky a do zemí EU/EHP. (e) Povolení k inkasu / SIPO ve prospěch jiného účtu v rámci České republiky