Terminación Clause Samples
POPULAR SAMPLE Copied 1 times
Terminación. En el caso de que ▇▇▇▇▇▇▇ rescinda esta Orden, ▇▇▇▇▇▇▇ podrá procurar el reemplazo de los Bienes o Servicios de un ▇▇▇▇▇▇▇, de conformidad con los términos y en la manera en que Agilent considere apropiada, y el Vendedor ▇▇▇▇▇▇ reembolsar a Agilent, a petición de ésta, todos los costos adicionales incurridos por Agilent en la adquisición de dichos Bienes o Servicios.
Terminación. 8.1. La Sede puede terminar este Acuerdo inmediatamente mediante el envío de un aviso por escrito al Anfitrión en caso de que el Anfitrión esté en incumplimiento material de los términos de este Acuerdo. Para evitar ▇▇▇▇▇, un incumplimiento material incluirá, sin limitación, deficiencias en la supervisión del Estudiante por parte del Anfitrión, en opinión de la Sede, de ▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ que la Sede tenga preocupaciones de que no cumplan con los requisitos de la Universidad de la Sede para la obtención de un título.
8.2. Si este Acuerdo se termina bajo la cláusula 8.1 debido a deficiencias en la supervisión del Estudiante por parte del Anfitrión, el Anfitrión cooperará de buena fe con la Sede para lograr arreglos de supervisión alternativos que permitan al Estudiante graduarse.
8.3. El Anfitrión indemnizará a la Sede contra todas las responsabilidades, costos, gastos, ▇▇▇▇▇ y pérdidas (incluidas, entre otras, pérdidas directas, indirectas o consecuentes, pérdida de beneficios, pérdida de reputación y todos los intereses, penalizaciones y costos legales (calculados sobre una base de indemnización total) y todos los ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ y gastos profesionales) sufridos o incurridos por la Sede que ▇▇▇▇▇▇ de o en relación con cualquier deficiencia en la supervisión del Estudiante por parte del Anfitrión o sus empleados, incluidos los relacionados con cualquier reclamo presentado contra la Sede por el Estudiante y todos los costos relacionados con la Sede para hacer arreglos de supervisión alternativos.
8.4. La Sede puede terminar este Acuerdo mediante el envío de un aviso por escrito al Anfitrión en caso de que el Estudiante se retire (por cualquier motivo) del Programa o transfiera sus estudios a otra institución. En este caso, este Acuerdo expirará en la fecha del aviso por escrito de terminación.
8.5. La terminación de este Acuerdo no afectará los derechos u obligaciones de las Partes que puedan haberse acumulado hasta la fecha de terminación.
Terminación. Cualquiera de las partes puede cancelar este Acuerdo en cualquier momento notificando por escrito a la otra parte con 30 ▇▇▇▇ de anticipación sobre su intención de rescindirlo.
Terminación. Visual Medica o sus afiliados pueden rescindir este Acuerdo en cualquier momento, con o sin previo aviso, por cualquier motivo.
Terminación. Esta licencia tendrá vigencia hasta que termine su validez. Los derechos que le confiere esta licencia también perderán su vigencia automáticamente sin el previo aviso de Apple si incumple cualesquiera términos de la presente licencia. Cuando ésta deje de estar en vigor, ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ el uso del Software Apple y destruir todas las copias, totales o parciales, de dicho software.
Terminación. 14.1 El Comprador podrá dar por terminada la Orden por alguna Causa, sin responsabilidad para el Vendedor, que entrará en vigor al momento de enviar notificación escrita o en cualquier otra fecha que el Comprador especifique por escrito. “Causa” de terminación incluye las siguientes acciones: (i) el Vendedor ▇▇▇▇▇ alguna declaración, manifestación o algún otro término de la Orden; (ii) el Vendedor repudia, ▇▇▇▇▇ o amenaza violar cualquiera de los términos de la Orden; (iii) el Vendedor no entrega, o amenaza no entregar, los Suministros de acuerdo con la Liberación de Material; (iv) el Vendedor no cumple con los requisitos de volumen aplicable de tal forma que ponga en peligro el cumplimiento oportuno y adecuado de la Orden; (v) el Vendedor realiza una cesión para beneficio de los acreedores; (vi) el Vendedor entabla algún procedimiento de quiebra o insolvencia o se entabla alguno en su contra; (vii) el Vendedor solicita un préstamo del Comprador, sea financiero o de otra forma, para que el Vendedor cumpla con sus obligaciones de acuerdo con la Orden; (viii) el Vendedor realiza u ofrece realizar una operación o serie de operaciones que derivarían en la venta de una parte importante de los activos utilizados por el Vendedor para la producción y/o abastecimiento de los Suministros al Comprador; (ix) el Vendedor realiza o bien ofrece realizar una fusión, venta o intercambio de acciones o alguna otra participación de capital que derivaría en un cambio de control del Vendedor dentro del significado de la Sección 409A del Código ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ Internas y el reglamento expedido conforme al mismo, en cuyo caso el Vendedor notificará al Comprador en un periodo de 10 (diez) ▇▇▇▇ después de realizar cualquier negociación relacionada (o el primer periodo en el que esas negociaciones puedan ser públicas y consistentes con ▇▇ ▇▇▇ aplicable) lo cual conllevaría a esa operación, en la inteligencia que a solicitud del Vendedor, el Comprador celebre un contrato de confidencialidad correspondiente con relación a la información divulgada al Comprador con relación a esa operación; o (x) en cualquier momento, en opinión exclusiva del Comprador, la situación o posición financiera o de otra naturaleza del Vendedor en la Orden es tal que pone en peligro el cumplimiento oportuno.
Terminación. Este Contrato será terminado por cualquiera de las partes en caso de que el Contrato de Gestión de Alquiler sea terminado o pierda vigencia por cualquier motivo. 5. Reembolso de Fondos. Para el caso en que llegara a existir un saldo positivo en la cuenta de Fondos de Operación al momento en que se actualice la terminación del presente Contrato, dichos fondos deberán ser reembolsados en su totalidad al Propietario, dentro de los 30 (treinta) días hábiles siguientes a la fecha de la terminación.
Terminación. “BANCOMER” podrá suspender o dar por terminado el presente Contrato, sin necesidad de declaración judicial, mediante aviso por escrito cuando: a) se tenga la sospecha o conocimiento de que el “▇▇▇▇▇▇▇” o sus “Usuarios Finales” han accedido a una “API Bancomer” sin conocimiento previo de “BANCOMER”; b) exista un incumplimiento o amenaza de incumplimiento de los derechos de uso otorgadas
Terminación. Este Acuerdo podrá ser terminado inmediatamente por el Cliente o por Prime Global FX mediante notificación por escrito. Sin embargo, la terminación por cualquiera de las partes no afectará ninguna Orden o transacción previamente realizada ni liberará a ninguna de las partes de sus obligaciones pendientes derivadas de este Acuerdo. • Prime Global FX podrá, a su sola discreción, terminar inmediatamente este Acuerdo mediante notificación al Cliente si tiene conocimiento o sospecha de que:
i. el Cliente ha proporcionado información falsa o engañosa a Prime Global FX; ✓ El Cliente ha participado o está participando en lavado de dinero o financiamiento del terrorismo; ✓ El Cliente está siendo investigado por agencias regulatorias o de seguridad; ✓ El Cliente ha incurrido en Actividades de Trading Sospechosas; ✓ Existen condiciones anormales ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇; ✓ Prime Global FX no puede establecer precios debido a la falta de información ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇ por razones ajenas a su control; ✓ El Cliente posee "información privilegiada" ▇▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇ de Inversiones en Valores; ✓ Ha ocurrido un Evento de Incumplimiento; ✓ Ha ocurrido un Evento de Insolvencia con respecto al Cliente. • Dentro de los dos (2) ▇▇▇▇ siguientes a la terminación del Acuerdo, el Cliente ▇▇▇▇▇▇ devolver o destruir todos los materiales recibidos de Prime Global FX conforme a sus instrucciones. Las obligaciones de pago, entrega y destrucción de materiales permanecerán vigentes tras la terminación del Acuerdo.
Terminación. 7.1 La continuación de este Acuerdo depende de que el Contrato Principal permanezca en vigor. En caso que el Contrato Principal se rescinda por cualquier motivo, UCalgary notificará al Colaborador de la rescisión y se considerará que este Acuerdo ha terminado a partir de la misma fecha.
7.2 Cualquiera de las partes puede rescindir este Acuerdo inmediatamente mediante notificación por escrito si:
a. la otra parte comete un incumplimiento sustancial de cualquier término o condición de este Acuerdo que no pueda subsanarse; o
b. la otra parte comete un incumplimiento subsanable de cualquier término material de este Acuerdo y no subsana el incumplimiento dentro de los quince
