Swiss Limitation. Notwithstanding anything to the contrary in this Agreement and the other Loan Documents, the obligations of Axovant Switzerland or any other Loan Party incorporated in Switzerland (collectively, the “Swiss Borrower”) and the rights of Agent and Lender under this Agreement and the other Loan Documents are subject to the following limitations: (a) If and to the extent a guarantee or security interest granted or any other obligations assumed by a Swiss Borrower under this Agreement and the other Loan Documents guarantees or secures obligations of its (direct or indirect) parent company (upstream security) or its sister companies (cross-stream security) (the “Upstream or Cross-Stream Secured Obligations”) and if and to the extent using the proceeds from the enforcement of such guarantee, security interest or other obligation to discharge the Upstream or Cross-Stream Secured Obligations would constitute a repayment of capital (Einlagerückgewähr/Kapitalrückzahlung), a violation of the legally protected reserves (gesetzlich geschützte Reserven) or the payment of a (constructive) dividend (Gewinnausschüttung) under Swiss corporate law, the proceeds from the enforcement of such guarantee, security interest or other obligation to be used to discharge the Upstream or Cross-Stream Secured Obligations shall be limited to the maximum amount of that Swiss Borrower’s freely disposable shareholder or quotaholder equity at the time of enforcement (the “Maximum Amount”); provided that such limitation is required under the applicable law at that time; provided, further, that such limitation shall not free the Swiss Borrower from its obligations in excess of the Maximum Amount, but merely postpone the performance date of those obligations until such time or times as performance is again permitted under then applicable law. This Maximum Amount of freely disposable shareholder or quotaholder equity shall be determined in accordance with Swiss law and applicable Swiss accounting principles, and, if and to the extent required by applicable Swiss law, shall be confirmed by the auditors of the Swiss Borrower on the basis of an interim audited balance sheet as of that time. (b) In respect of Upstream or Cross-Stream Secured Obligations, the Swiss Borrower shall, as concerns the proceeds resulting from the enforcement of the guarantee or security interest granted or other obligations assumed under this Agreement and the other Loan Documents, if and to the extent required by applicable law in force at the relevant time: (i) procure that such enforcement proceeds can be used to discharge Upstream or Cross-Stream Secured Obligations without deduction of Swiss Withholding Tax by discharging the liability to such tax by notification pursuant to applicable law rather than payment of the tax; (ii) if the notification procedure pursuant to sub-paragraph (i) above does not apply, deduct the Swiss Withholding Tax at such rate (currently thirty-five percent (35%) at the date of this Agreement) as is in force from time to time from any such enforcement proceeds used to discharge Upstream or Cross-Stream Secured Obligations, and pay, without delay, any such taxes deducted to the Swiss Federal Tax Administration; (iii) notify the Agent that such notification or, as the case may be, deduction has been made, and provide the Agent with evidence that such a notification of the Swiss Federal Tax Administration has been made or, as the case may be, such taxes deducted have been paid to the Swiss Federal Tax Administration; and (iv) in the case of a deduction of Swiss Withholding Tax, use its best efforts to ensure that any person, which is entitled to a full or partial refund of the Swiss Withholding Tax deducted from such enforcement proceeds, will, as soon as possible after such deduction, 1. request a refund of the Swiss Withholding Tax under applicable law (including tax treaties), and 2. pay to the Agent upon receipt any amount so refunded. (c) The Swiss Borrower shall promptly take and promptly cause to be taken any action, including the following: (i) the passing of any shareholders’ or quotaholders’ resolutions, as may be the case, to approve the use of the enforcement proceeds, which may be required as a matter of Swiss mandatory law in force at the time of the enforcement of the security interest in order to allow a prompt use of the enforcement proceeds; (ii) preparation of up-to-date audited balance sheet of the Swiss Borrower; (iii) confirmation of the auditors of the Swiss Borrower that the relevant amount represents the Maximum Amount; (iv) conversion of restricted reserves into profits and reserves freely available for the distribution as dividends (to the extent permitted by mandatory Swiss law); (v) to the extent permitted by applicable law, Swiss accounting standards, write-up or realize any of its assets that are shown in its balance sheet with a book value that is significantly lower than the market value of the assets, in case of realization, however, only if such assets are not necessary for the Swiss Borrower’s business (nicht betriebsnotwendig); and
Appears in 1 contract
Sources: Loan and Security Agreement (Axovant Sciences Ltd.)
Swiss Limitation. Notwithstanding anything to the contrary in this Agreement and the other Loan Documents, the obligations of Axovant Switzerland Mesoblast SUI or any other Loan Party incorporated in Switzerland (collectively, the “Swiss Borrower”) and the rights of Agent and Lender under this Agreement and the other Loan Documents are subject to the following limitations:
(a) If and to the extent a guarantee or security interest granted or any other obligations assumed by a Swiss Borrower under this Agreement (including the guaranty provided under Section 12) and the other Loan Documents guarantees (including any joint liability, 4810-9912-0636 v.15 indemnity, restrictions of rights of set-off or secures subrogation or duties to subordinate or waive claims) guarantees, provides economic benefits in respect of, or secures, obligations of its (direct or indirect) parent company (upstream security) or its sister companies (cross-stream security) (the “Upstream or Cross-Stream Secured Obligations”) and if and to the extent using the proceeds from the enforcement of such guarantee, security interest or other obligation to discharge the Upstream or Cross-Stream Secured Obligations would constitute a repayment of capital (Einlagerückgewähr/Kapitalrückzahlung), a violation of the legally protected reserves (gesetzlich geschützte Reserven) or the payment of a (constructive) dividend (Gewinnausschüttung) under Swiss corporate law, the proceeds from the enforcement of such guarantee, security interest or other obligation to be used to discharge the Upstream or Cross-Stream Secured Obligations shall be limited to the maximum amount of that Swiss Borrower’s freely disposable shareholder or quotaholder equity at the time of enforcement (the “Maximum Amount”); provided that such limitation is required under the applicable law at that time; provided, further, that such limitation shall not free the Swiss Borrower from its obligations in excess of the Maximum Amount, but merely postpone the performance date of those obligations until such time or times as performance is again permitted under then applicable law. This Maximum Amount of freely disposable shareholder or quotaholder equity shall be determined in accordance with Swiss law and applicable Swiss accounting principles, and, if and to the extent required by applicable Swiss law, shall be confirmed by the auditors of the Swiss Borrower on the basis of an interim audited balance sheet as of that time.
(b) In respect of Upstream or Cross-Stream Secured Obligations, the Swiss Borrower shall, as concerns the proceeds resulting from the enforcement of the guarantee or security interest granted or other obligations assumed under this Agreement and the other Loan Documents, if and to the extent required by applicable law in force at the relevant time:
(i) procure that such enforcement proceeds can be used to discharge Upstream or Cross-Stream Secured Obligations without deduction of Swiss Withholding Tax by discharging the liability to such tax by notification pursuant to applicable law rather than payment of the tax;
(ii) if the notification procedure pursuant to sub-paragraph (i) above does not applyapply and subject to paragraph (c) below, deduct the Swiss Withholding Tax at such rate (currently thirty-five percent (35%) at the date of this Agreement) as is in force from time to time from any such enforcement proceeds used to discharge Upstream or Cross-Stream Secured Obligations, and pay, without delay, any such taxes deducted to the Swiss Federal Tax Administration;
(iii) notify the Agent that such notification or, as the case may be, deduction has been made, and provide the Agent with evidence that such a notification of the Swiss Federal Tax Administration has been made or, as the case may be, such taxes deducted have been paid to the Swiss Federal Tax Administration; andand 4810-9912-0636 v.15
(iv) in the case of a deduction of Swiss Withholding Tax, use its best reasonable efforts to ensure that any person, which is entitled to a full or partial refund of the Swiss Withholding Tax deducted from such enforcement proceeds, will, as soon as possible after such deduction,
1. request a refund of the Swiss Withholding Tax under applicable law (including tax treaties), and
2. pay to the Agent upon receipt any amount so refunded.
(c) If the Swiss Borrower is required to deduct Swiss Withholding Tax pursuant to paragraph (b)(ii) above at the time the Agent is enforcing security interests granted by the Swiss Borrower, the Agent shall deduct from the proceeds received from the enforcement of such security interests the Swiss Withholding Tax at such rate (35% at the date of this Agreement) as is in force from time to time and shall pay without delay, any such taxes deducted to, in its sole discretion, (i) either the Swiss Federal Tax Administration or (ii) the Swiss Borrower (in order for the Swiss Borrower to pay the taxes to the Swiss Federal Tax Administration itself).
(d) The Swiss Borrower shall promptly take and promptly cause to be taken any action, including the following:
(i) the passing of any shareholders’ or quotaholders’ resolutions, as may be the case, to approve the use of the enforcement proceeds, which may be required as a matter of Swiss mandatory law in force at the time of the enforcement of the security interest in order to allow a prompt use of the enforcement proceeds;
(ii) preparation of up-to-date audited balance sheet of the Swiss Borrower;
(iii) confirmation of the auditors of the Swiss Borrower that the relevant amount represents the Maximum Amount;
(iv) conversion of restricted reserves into profits and reserves freely available for the distribution as dividends (to the extent permitted by mandatory Swiss law);
(v) to the extent permitted by applicable law, Swiss accounting standards, write-up or realize any of its assets that are shown in its balance sheet with a book value that is significantly lower than the market value of the assets, in case of realization, however, only if such assets are not necessary for the Swiss Borrower’s business (nicht betriebsnotwendig); and
(vi) all such other measures necessary to allow the Swiss Borrower to use enforcement proceeds as agreed hereunder with a minimum of limitations. 4810-9912-0636 v.15
Appears in 1 contract