Common use of Long Consecutive Interpreting Clause in Contracts

Long Consecutive Interpreting. This type of interpreting is identical to the technique described in the section on “consecutive interpreting”, however there is a significant difference in that the interpreter uses a special note-taking technique to take down the speech or lecture, which can be as long as 4-5 minutes, and then uses the notes to render the speech into the target language. This technique requires a high level of expertise and professional experience. It is recommended that interpreters with qualifications in long consecutive interpreting are used for such assignments. Typical cases: diplomatic engagements and political events, press conferences, welcome speeches etc.

Appears in 1 contract

Sources: Translation Industry Cooperation Agreement

Long Consecutive Interpreting. This type of interpreting is identical to the technique described in the section on “consecutive interpreting”, however there is a significant difference in that the interpreter uses a special note-taking technique to take down the speech or lecture, which can be as long as 4-5 minutes, and then uses the notes to render the speech into the target language. This technique requires a high level of expertise and professional experience. It is recommended that interpreters with qualifications in long consecutive interpreting are used for such assignments. Typical cases: diplomatic engagements and political events, press conferences, welcome speeches etc.

Appears in 1 contract

Sources: Translation Industry Cooperation Agreement