Language Interpretation Sample Clauses

POPULAR SAMPLE Copied 1 times
Language Interpretation. In the interpretation of this Agreement, unless the context otherwise requires, (a) words importing the singular shall be deemed to import the plural and vice versa, (b) words denoting gender shall include all genders, (c) references to persons shall include corporations or other entities and vice versa, and (d) references to parties, Sections, schedules, paragraphs and exhibits shall mean the parties, Sections, schedules, paragraphs and exhibits of and to this Agreement, unless otherwise indicated by the context.
Language Interpretation. This Joint Study Agreement is made in two (2) languages, Indonesian and English. In case of different interpretation, the Indonesian version shall prevails.
Language Interpretation. In the interpretation of this Agreement, unless the context otherwise requires, (a) words importing the singular shall be deemed to import the plural and vice versa, (b) words denoting gender shall include all genders, (c) references to persons shall include corporations other bodies, and vice versa, (d) references to Parties, sections, schedules, addenda, paragraphs, articles and exhibits shall mean the Parties, sections, schedules, addenda, paragraphs, articles and exhibits of and to this Agreement, and (e) periods of days, weeks or months shall mean calendar days, weeks or months.
Language Interpretation. 15 5.6 Table of Contents; Titles; Headings ............................... 15 5.7 Counterparts ...................................................... 15 5.8 Severability ...................................................... 15 5.9 Injunctive Relief ................................................. 16 5.10
Language Interpretation. The binding language of the Agreement shall be English. The binding language of the Agreement shall be German if the English expression used herein is translated by a German expression in brackets. In this event the English expression shall be for convenience only. Unless otherwise provided in this Agreement or as agreed upon by Purchaser and Sellers’ Agent, each notice, request, statement, instrument, certificate or other communication given, delivered or made by a Party to any other Party under or in connection with this Agreement shall be in English. In this Agreement, the headings are inserted for convenience only and shall not affect the interpretation of this Agreement. Any reference to “including” herein shall mean “including without limitation.”
Language Interpretation. Unfortunately, many sections of the MOA are not written in “plain English”. The MOA prioritizes specificity of meaning over clarity. We will explain these confusing sections and provide a layperson’s interpretation.
Language Interpretation. This Agreement may be translated into different language versions and, except as provided by applicable law, the English language versions of this Agreement and Network Policies are the controlling versions thereof and will prevail.
Language Interpretation. The official language of this Agreement shall be English, and any translation into any other language shall be for convenience only.
Language Interpretation. This Agreement may be translated into any language but it shall be construed and interpreted in English. Except where the context otherwise requires, wherever used, the use of any gender will be applicable to all genders, and the word “or” is used in the inclusive sense. When used in this Agreement, “including” or its correlative uses means “including without limitation”. References to either party include the successors and permitted assigns of that party. The Background and the Exhibits are incorporated by reference into this Agreement. The headings of this Agreement are for convenience of reference only and in no way define, describe, extend or limit the scope or intent of this Agreement or the intent of any provision contained in this Agreement.
Language Interpretation. Words imparting singular also include the plural and vice versa where the context so requires. The misplacement, misspelling, addition, omission or typographical error of a word or character shall not change the intent of any part of this Agreement from that set forth by this Agreement as a whole.