Indemnification 8. 補償 8.1 Partner will indemnify Verkada Indemnified Parties from and against Liabilities incurred by any Verkada Indemnified Parties arising out of: (a) any written or oral warranty to End Customers with respect to the Products not authorized in the Documentation or End User Agreement; (b) any improper use or disposition of the Products by Partner, or any modification, installation, service or repair of the Product not performed by ▇▇▇▇▇▇▇, including any breach by Partner of Section 5.4; (c) any violation of applicable law by Partner; or (d) any fraud, gross negligence, or intentional misconduct 8.1 パートナーは、▇▇▇▇▇▇▇の被補償者に対し、(a)ドキュメンテーション若しくはエンドユーザ契約において承認されていない本製品に関する最終顧客に対する書面若しくは口頭による保証、 (b)パートナーによる本製品の不適切な使用若しくは処分、又はパートナーによる第5.4条違反を含む、Verkadaによ るものではない本製品の修正、インス トール、サービス若しくは修理、(c)パートナーによる適用法違反、又は (d)パートナー若しくはそのいずれかの代表者による不正、重過失若しくは故意に起因して生じた、▇▇▇▇▇▇▇の被補償者が被った負債を補償するものとする。 8.2 Verkada will indemnify Partner Indemnified Parties from and against any and all Liabilities incurred by Partner Indemnified Parties arising out of the alleged infringement, violation or misappropriation of any valid third party intellectual property right by the Products sold to Partner pursuant to this Agreement, unless the third party claim, action or proceeding arises out of: (i) combination or use of the Products with any product, service or process not provided by Verkada; (ii) Verkada’s compliance with any requirements or specifications provided by Partner or the End Customer; or (iii) any modification made to a Product by any person or entity other than Verkada. 8.2 Verkadaは、パートナーの被補償者に対し、本契約に従いパートナーに販売された本製品による、有効な第三者の知的財産権の権利侵害、違反や不正使用の申立てに起因してパートナーの被補償者が被った負債の一切につき、パートナーの被補償者に補償するものとする。ただし、第三者の請求、訴訟又は法的手続 が、(i)Verkadaが提供していない製 品、サービス若しくは工程と、本製品との組合せ若しくは使用、(ii)パート ナー若しくは最終顧客の定める要件若しくは使用についてのVerkadaによる遵 守、又は(iii)Verkada以外の個人若しくは事業体による本製品の変更、に起因して生じた場合は、この限りではない。 8.3 If making a claim for indemnification hereunder, the indemnified Party will provide: (i) prompt written notice of any such Claim, provided that any failure to provide notice promptly shall only 8.3 本契約に基づく補償請求を行う場合、被補償者は、(i)本請求につき、速やかに書面による通知を行い(ただ し、速やかに当該通知を行わなかった場合には、補償者の防御が遅延により重大な損害を被った場合に限り、補償者の義
Appears in 2 contracts
Sources: Reseller Agreement, Reseller Agreement