Grant Rights. 第二条 转股期权的授予 Shareholder (“Transferor”) hereby irrevocably grants to Changshitong an option to purchase or cause any designated person (“Designated Persons”) to purchase, to the extent permitted under PRC Law, according to the steps determined by Changshitong. 现有股东(简称“转让人”)兹分别并共同同意,在此不可撤销地且无任何附加条件地授予畅世通一项购买公司股份的行权权利,根据行权期,畅世通有权在中国法律允许的情况下,要求现有股东以本协议规定的方式向畅世通或其指定的实体或个人转让期权股权。畅世通亦同意接受该等转股期权。 第三条 行权的方式 3.1 Changshitong has the full power without limitation to decide the specific time, amount and numbers of exercise as long as the conditions are in accordance with PRC laws. 在中国法律允许的条件下,畅世通拥有绝对的自由裁量权来决定其行权的具体时间、方式和次数。 3.2 At the time of exercise, Changshitong and/or the Designated Persons can hold all of the Company’s shares under PRC laws, Changshitong is entitled to exercise all the options; If at the time of exercise, Changshitong and/or the Designated Persons can hold part of the Company’s shares under PRC laws, Changshitong is entitled to exercise the option within the upper limit regulated by PRC laws. Under the latter situation, Changshitong is entitled to further exercise the option in accordance with PRC laws until all the option has been exercised. 如届时的中国法律允许畅世通和/或其指定的其他实体或个人持有福建天妃红的全部股权,畅世通有权选择一次性行使其全部的转股期权,由畅世通和/或其指定的其他实体或个人向现有股东一次性受让全部的期权股权;如届时的中国法律仅允许畅世通和/或其指定的其他实体或个人持有福建天妃红的部分股权,畅世通有权在不超过届时中国法律规定的持股比例上限的范围内确定转让股权的数额,并由畅世通和/或其指定的其他实体或个人向现有股东受让该等转让股权。在后一种情况下,畅世通有权根据中国法律所允许的持股比例上限的逐步放开,分次行使其转股期权,以期最终获得全部的期权股权。 3.3 Each time Changshitong exercises its option, it can purchase the transferred equity interests itself or designate third persons to purchase all or part of the transferred equity interests. 畅世通每次行权时,可以自己受让转让股权,也可以指定任意第三方来受让全部或者部分转让股权。 3.4 According to the stipulations of PRC laws and regulation, Changshitong and/or the Designated Persons may exercise Option by issuing a written notice (the “Notice”) to the Transferor and specifying the equity interest purchased from Transferor (the “Purchased Equity Interest”) and the manner of purchase. (Please refer to Appendix II for the format). The shareholders shall transfer the equity interests wholly or partly to Changshitong and/or the Designated Persons upon receipt of the Notice. 根据中国法律法规,在畅世通和/或其指定人员每次决定行权时,其应向各个现有转让人发出转股期权行使通知(以下称“行权通知”),说明从转让人购买的股权利息(“购买的股权利息”),以及购买的方式(请参见表格附件2)。现有股东在收到行权通知后,应将转让股权全部或部分转让给畅世通和/或畅世通指定个人。 3.5 In each time the performance of the Option: 现有股东兹分别及单独承诺并保证,在行权时: 3.5.1 The Transferor shall ask the Company to convene the shareholders’ meeting. During the meeting, the resolution, in which Transferor transfers Equity Interest to Changshitong and/or the Designated Persons, shall be made; 转让人应要求公司召开股东会并通过股东会决议及采取其它一切必要行动,同意向畅世通和/或其指定的个人转让股权; 3.5.2 The Transferor shall, upon the terms and conditions of this Agreement and the Notice related to the Purchased Equity Interest, enter into Equity Interest Transfer Agreement with Changshitong and/or the Designated Persons (as applicable); 其应立即按照本协议的条款及条件,以及关于购买的股权利益的通知,与畅世通和/或其指定的个人(适用的)签署股权转让协议; 3.5.3 The related parties shall execute all other requisite contracts, agreements or documents, obtain all requisite approval and consent of the government, conduct all necessary actions, without any security interest, transfer the valid ownership of the Purchased Equity Interest to Changshitong and/or the Designated Persons, and cause Changshitong and/or the Designated Persons to be the registered owner of the Purchased Equity Interest. In this Clause and this Agreement, “Security Interest” means the ensure, mortgage, pledge, the right or interest of the third party, any purchase right of equity interest, right of acquisition, right of first refusal, right of set-off, ownership detainment or other security arrangements. But it does not include any security interest subject to the Equity Pledge Agreement. 相关方应在无担保权益的情况下,签署所有其他必要的合同,协议或文件,从政府获得所有必要的批准及同意,进行所有必要的行为,来讲购买的股权利益的有效所有权转移至畅世通及/或指定个人,并使畅世通或/和指定的个人成为购买的股权利益的注册所有人。在本协议的条款中,“担保权益”指担保,抵押,保证,第三方权利或利益,股权利益的任何购买权,购置权,优先购买权,抵消权,留置权或其他担保安排。但是其中不包括任何股权抵押协议下的担保权益。
Appears in 1 contract
Grant Rights. 第二条 转股期权的授予 Shareholder (“Transferor”) hereby irrevocably grants to Changshitong Tibet Health an option to purchase or cause any designated person (“Designated Persons”) to purchase, to the extent permitted under PRC Law, according to the steps determined by ChangshitongTibet Health. 现有股东(简称“转让人”)兹分别并共同同意,在此不可撤销地且无任何附加条件地授予畅世通一项购买公司股份的行权权利,根据行权期,畅世通有权在中国法律允许的情况下,要求现有股东以本协议规定的方式向畅世通或其指定的实体或个人转让期权股权。畅世通亦同意接受该等转股期权现有股东兹分别并共同同意,在此不可撤销地且无任何附加条件地授予泰博德康一项转股期权,根据转股期权,泰博德康有权在中国法律允许的情况下,要求现有股东以本协议规定的方式向泰博德康或其指定的实体或个人转让期权股权。泰博德康亦同意接受该等转股期权。 第三条 行权的方式
3.1 Changshitong Tibet Health has the full power without limitation to decide the specific time, amount and numbers of exercise as long as the conditions are in accordance with PRC laws. 在中国法律允许的条件下,畅世通拥有绝对的自由裁量权来决定其行权的具体时间、方式和次数。在中国法律允许的条件下,泰博德康拥有绝对的自由裁量权来决定其行权的具体时间、方式和次数。 股权转让期权修正协议 Amended and Restated Call Option Agreement
3.2 At the time of exercise, Changshitong Tibet Health and/or the Designated Persons can hold all of the Company’s shares under PRC laws, Changshitong Tibet Health is entitled to exercise all the options; If at the time of exercise, Changshitong Tibet Health and/or the Designated Persons can hold part of the Company’s shares under PRC laws, Changshitong Tibet Health is entitled to exercise the option within the upper limit regulated by PRC laws. Under the latter situation, Changshitong Tibet Health is entitled to further exercise the option in accordance with PRC laws until all the option has been exercised. 如届时的中国法律允许畅世通和如届时的中国法律允许泰博德康和/或其指定的其他实体或个人持有福建天妃红的全部股权,畅世通有权选择一次性行使其全部的转股期权,由畅世通和或其指定的其他实体或个人持有乐陵金藏煌的全部股权,泰博德康有权选择一次性行使其全部的转股期权,由泰博德康和/或其指定的其他实体或个人向现有股东一次性受让全部的期权股权;如届时的中国法律仅允许畅世通和或其指定的其他实体或个人向现有股东一次性受让全部的期权股权;如届时的中国法律仅允许泰博德康和/或其指定的其他实体或个人持有福建天妃红的部分股权,畅世通有权在不超过届时中国法律规定的持股比例上限的范围内确定转让股权的数额,并由畅世通和或其指定的其他实体或个人持有乐陵金藏煌的部分股权,泰博德康有权在不超过届时中国法律规定的持股比例上限的范围内确定转让股权的数额,并由泰博德康和/或其指定的其他实体或个人向现有股东受让该等转让股权。在后一种情况下,畅世通有权根据中国法律所允许的持股比例上限的逐步放开,分次行使其转股期权,以期最终获得全部的期权股权或其指定的其他实体或个人向现有股东受让该等转让股权。在后一种情况下,泰博德康有权根据中国法律所允许的持股比例上限的逐步放开,分次行使其转股期权,以期最终获得全部的期权股权。
3.3 Each time Changshitong Tibet Health exercises its option, it can purchase the transferred equity interests itself or designate third persons to purchase all or part of the transferred equity interests. 畅世通每次行权时,可以自己受让转让股权,也可以指定任意第三方来受让全部或者部分转让股权泰博德康每次行权时,可以自己受让转让股权,也可以指定任意第三方来受让全部或者部分转让股权。
3.4 According to the stipulations of PRC laws and regulation, Changshitong Tibet Health and/or the Designated Persons may exercise Option by issuing a written notice (the “Notice”) to the Transferor and specifying the equity interest purchased from Transferor (the “Purchased Equity Interest”) and the manner of purchase. (Please refer to Appendix II for the format). The shareholders shall transfer the equity interests wholly or partly to Changshitong Tibet Health and/or the Designated Persons upon receipt of the Notice. 根据中国法律法规,在畅世通和在泰博德康每次决定行权后,其应向各个现有股东发出转股期权行使通知(以下称“行权通知”,格式见附件二)。现有股东在收到行权通知后,应立即按本协议第3.4条所述方式将转让股权一次性全部转让给泰博德康和/或其指定人员每次决定行权时,其应向各个现有转让人发出转股期权行使通知(以下称“行权通知”),说明从转让人购买的股权利息(“购买的股权利息”),以及购买的方式(请参见表格附件2)。现有股东在收到行权通知后,应将转让股权全部或部分转让给畅世通和/或畅世通指定个人。或泰博德康指定的其他实体或个人。 股权转让期权修正协议 Amended and Restated Call Option Agreement
3.5 In each time the performance of the Option: 现有股东兹分别及单独承诺并保证,在行权时现有股东兹分别及单独承诺并保证,一旦泰博德康发出行权通知:
3.5.1 The Transferor shall ask the Company to convene the shareholders’ meeting. During the meeting, the resolution, in which Transferor transfers Equity Interest to Changshitong Tibet Health and/or the Designated Persons, shall be made; 转让人应要求公司召开股东会并通过股东会决议及采取其它一切必要行动,同意向畅世通和其应立即召开股东会并通过股东会决议及采取其它一切必要行动,同意向泰博德康和/或其指定的个人转让股权或其指定的其他实体或个人以转让价格转让全部的转让股权;
3.5.2 The Transferor shall, upon the terms and conditions of this Agreement and the Notice related to the Purchased Equity Interest, enter into Equity Interest Transfer Agreement with Changshitong Tibet Health and/or the Designated Persons (as applicable); 其应立即按照本协议的条款及条件,以及关于购买的股权利益的通知,与畅世通和;; 其应立即与泰博德康和/或其指定的个人(适用的)签署股权转让协议或其指定的其他实体或个人签署股权转让协议,向泰博德康和/或其指定的其他实体或个人以转让价格转让全部的转让股权;
3.5.3 The related parties shall execute all other requisite contracts, agreements or documents, obtain all requisite approval and consent of the government, conduct all necessary actions, without any security interest, transfer the valid ownership of the Purchased Equity Interest to Changshitong Tibet Health and/or the Designated Persons, and cause Changshitong Tibet Health and/or the Designated Persons to be the registered owner of the Purchased Equity Interest. In this Clause and this Agreement, “Security Interest” means the ensure, mortgage, pledge, the right or interest of the third party, any purchase right of equity interest, right of acquisition, right of first refusal, right of set-off, ownership detainment or other security arrangements. But it does not include any security interest subject to the Equity Pledge Agreement. 相关方应在无担保权益的情况下,签署所有其他必要的合同,协议或文件,从政府获得所有必要的批准及同意,进行所有必要的行为,来讲购买的股权利益的有效所有权转移至畅世通及其应根据泰博德康的要求及法律、法规的规定,向泰博德康提供必要的支持(包括提供并签署所有有关的法律文件,履行所有的政府审批和登记手续及承担全部相关义务),以使泰博德康和/或指定个人,并使畅世通或/和指定的个人成为购买的股权利益的注册所有人。在本协议的条款中,“担保权益”指担保,抵押,保证,第三方权利或利益,股权利益的任何购买权,购置权,优先购买权,抵消权,留置权或其他担保安排。但是其中不包括任何股权抵押协议下的担保权益。或其指定的其他实体或个人没有法律瑕疵地获得全部转让股权。 股权转让期权修正协议 Amended and Restated Call Option Agreement
Appears in 1 contract
Sources: Call Option Agreement (Jinzanghuang Tibet Pharmaceuticals, Inc.)