German Sample Clauses

German. There are some free-available sentence segmentation tools for German. Sentrick is a tool based on the Punkt-System for sentence boundaries detection. There are no evaluation data for Sentrick available, whereby the Punkt-System reports an accuracy of 98.74% in sentence boundary detection on newspaper corpora in eleven languages (Kiss and ▇▇▇▇▇▇, 2006). DKPro (▇▇▇▇▇▇▇▇ et al., 2007) is a framework that consists of a number of UIMA-components for various kinds of NLP tasks like tokenization, sentence splitting, POS-tagging, lemmatization, parsing and the like. The sentence segmentation component is based on the Java BreakIterator class. SPre (Hermes and ▇▇▇▇▇▇, 2005), is a user-configurable pre-processing tool, initially implemented as a plug-in for the GATE system and later within the Tesla framework. No evaluation data for these systems is available. The problem of sentence segmentation for German is discussed in (▇▇▇▇▇▇ and ▇▇▇▇▇▇, 1997). JTok is a configurable tokeniser for German, developed at DFKI by ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇. It is part of ‗Heart of Gold‘, a XML-based middleware for integrating shallow and deep NLP components (▇▇▇▇▇▇▇▇, 2007). jTokeniser is a Java library for tokenising strings into a list of tokens. It is a package comprising of 4 tokenisers that range from basic whitespace tokenisers to more complex ones: WhiteSpace-, Regex-, BreakIterator- and SentenceTokeniser. Evaluation data is not available. Lemmatisation for morphologically complex languages like German is not a simple task. Some problems cannot be solved solely through a rule-based algorithm. Therefore, performing an accurate lemmatization for German requires a lexicon. The ▇▇▇▇ German Lemmatisation System, developed at the University of Karslruhe (Perera and ▇▇▇▇▇, 2005), consists of a number of GATE components and resources that perform morphological analysis and lemmatisation for German nouns only. The lemmatizer shows accuracies of around 97% on a collection with 350 newspaper articles, the electronic version of one book, and a selection of 6 Wikipedia articles. The CST Lemmatiser (Jongejan and Haltrup, 2005) is written in C++ and is available for Danish, English, German, Icelandic, Dutch, Russian, Polish and French. The accuracy of the lemmatiser is estimated to be at least 87% for words that are not in the dictionary. However, the CST report contains no evaluation data for German. There is a variety of German POS taggers, including freely available ones. The TnT (Brants, 2000) tagg...
German. You will also receive a ‘Classwork Effort’ grade and most subjects will have a grade for ‘Prep Effort’. You will receive the percentage they achieved, as well as the whole class average. □Meet and greet students every morning □Register students and track attendance Student □Ensure students are prepared for the day □First point of contact for parents / carers □Refer for additional support if required □Encourage to attend Enrichment clubs □Ensure general behaviour is excellent Tutor Parent/ Carer Assembly - varying topics Topical issues & current affairs PSHE Lesson 1 Literacy & Numeracy PSHE Lesson 2 CURE checks ensure students are prepared for their learning: C - Chromebook U - Uniform R - Reading book E - Equipment What our students think about CURE checks…. Following this, the tutor programme will include various activities throughout the week. As a student here, you are an ambassador for Hoe Valley School within our community. Therefore we expect you to be dressed correctly. Your tutor will check your uniform each morning as part of the CURE check. You are expected in full HVS uniform which includes: ● HVS tie at the correct length ● White shirt with fastened top button ● HVS blazer ● Boys - Black school trousers ● Girls - Black school trousers or HVS skirt ● Black socks ● Black school shoes Please keep in mind: ● Sides of hair cannot be lower than a Grade 2. ● Dyed hair of an unnatural colour is not allowed. ● Hair should be all one colour. ● Hair extensions, carvings or styles with dramatic variations in length are not appropriate. ● No canvas shoes or shoes that resemble trainers or plimsolls. ● Only one stud in each ear lobe. ● No make up, nail varnish, fake nails or false eyelashes. ● HVS polo ● HVS house T-shirt ● HVS ¼ Zip ● Plain black short (5 inch or longer) ● Plain black leggings or tracksuit bottoms (no logos) ● White socks and long black football socks ● Non marking trainers (NO PLIMSOLLS) ● Hair tied up, all jewellery off Students should have: ● Blue or black pen for writing in lessons ● Pencil for writing or sketching ● Green pen for corrections and feedback ● Calculator for Maths & Science ● Reading book for tutor and break times ● Chromebook for online learning ● Headphones ● Locker key (replacement: £5)
German. General Fiscal Code (accounting documents, commercial and business letters, documents relevant to taxation and tourism registration forms).
German. Please print, sign, and send this agreement and a short project description (1 page ) to ▇▇▇-▇▇▇▇@▇▇▇▇▇.▇▇
German. An employment agreement (the "EMPLOYMENT AGREEMENT") in the form attached as Exhibit 2.9, executed by Buyer.
German. BACO-90" (formerly known as "Fax-Back") IN THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY (FRG). Applicable to orders when employee(s) performing in Germany do not qualify as Technical Experts (as defined in HQ USAFE/LGC letter dated 21 MAY 1997). 22. PERFORMANCE IN REPUBLIC OF KOREA. Applicable to orders where performance is in the Republic of Korea.
German. In item 10, “family functioning” was translated into “family process”; - The word “burden” or “responsibility” was considered to be too strong or negative; - When referring to one’s family, whether the nuclear or extended family is meant, could not be specified by respondents. Nevertheless, the expression “family” has remained.
German. Mitarbeiter, leitende Angestellte, Direktoren, Vertreter und Vertreter von jeglichen Schäden, Verlusten, Strafen, Kosten oder Ausgaben zu entschädigen, die dem Arbeitgeber infolge oder im Zusammenhang mit der Verwendung oder Offenlegung der vertraulichen Informationen im Widerspruch zu den Bestimmungen dieser Vereinbarung durch den Mitarbeiter oder seine Mitarbeiter entstehen verbundene Unternehmen, Mitarbeiter, Direktoren, leitende Angestellte, Eigentümer, Berater, Agenten oder Vertreter oder andere Personen, denen diese vertraulichen Informationen von diesen Personen oder Organisationen offengelegt wurden. Der in dieser Vereinbarung verwendete Begriff „verbundene Unternehmen“ bezeichnet alle Personen, Unternehmen, Personengesellschaften, Gesellschaften mit beschränkter Haftung oder andere Geschäftseinheiten, die direkt oder indirekt eine solche Partei dieser Vereinbarung kontrollieren, von ihr kontrolliert werden oder mit ihr gemeinsam die Kontrolle haben.
German. Upon request, Bachem shall make available to Biodel any copies of records for on-site review.