Common Language Sample Clauses

Common Language. The parties agree to work collaboratively during the term of this Agreement in a committee format to review provisions that could be standardized with other bargaining units to create common language for purposes of efficiency and cost savings in business operations.
Common Language. Unless otherwise specified in this document, all words shall have a common language unless the context in which they are used clearly requires a different meaning. Words in the singular number include the plural, and in the plural include the singular. Additionally, words in the masculine gender include the feminine and the neuter, and when the sense so indicates, words of the neuter gender may refer to any gender.
Common Language. (a) The emphasis placed on the tasks in any job description may vary from time to time and not all duties may be required at any given time. An Employee’s Supervisor shall determine what duties shall be performed. (b) The Supervisor for all Employees is as defined in this Collective Agreement. All Employees shall be notified of the identity of the Supervisor (in writing) and all duties shall be carried out in consultation with that Supervisor. Further, all Employees shall carry out their duties: at the direction of the Supervisor (no other individual, member, committee, or committee chair may instruct or supervise an Employee without the written permission of that Employee’s Supervisor); and without binding the Employer (e.g. legally or financially) unless they have received prior written authorization from the Supervisor which explicitly permits them to bind the Employer. (c) At the request of the Supervisor, Employees shall provide an update on the tasks they have been undertaking. (d) Employees shall not have signing authority for any of the Employer’s accounts (financial or otherwise) under any circumstances. (e) Employees shall not have the authority to speak on behalf of the Employer to any group including the media without permission from their Supervisor. (f) Employees shall not be required to act as a Supervisor and shall not have any authority over one another regardless of seniority or job title. All Employees shall be treated equally in accordance with the Collective Agreement. (g) Employees shall be asked, from time to time and in accordance with the operational needs of the Employer, to carry out other duties commensurate with their positions that are not explicitly mentioned in their job descriptions. (h) There are currently 3 job titles for which there are descriptions in this Appendix. These are: Finance Assistant Labour Relations Coordinator Office Assistant (i) While bargaining unit work belongs to the bargaining unit it does not restrict members of the Employer from performing overlapping duties. The Employer and its members have a right to perform these duties as outlined in their Bylaws and have a right to participate in the running of their Local. Members of the Employer may perform any of the duties described in this Appendix as long as that work does not eliminate or reduce any bargaining unit work for an Employee.
Common Language. English will be used as a common language for exchange of any information between the Parties.
Common Language. We believe that students can do well when they have been taught the skills needed to interact appropriately with others. To achieve this, it is essential for staff to coordinate their efforts, support each other, and be consistent with the language. This ensures that expectations and consistency is used no matter where the student is in the school.
Common Language. The communication between the competent authorities of the Contracting States under this Agreement shall be in German. The authorities of the French-speaking and Italian-speaking cantons of the Swiss Confederation may answer requests also in French or Italian.
Common Language. All communications between the Parties, whether oral or written, with respect to or in connection with this Agreement and the COMPANY, shall be conducted in English.
Common Language. We shall adopt the following common definitions:
Common Language. English shall be used as the common language for the exchange of information, the transmission of individual AE case reports, periodic AE reports and the contents of package inserts as well as the exchange of other important safety information between Takeda and SPI. SPI shall inform Takeda of all reports on Lubiprostone from the sources identified in Section 5.1 or reports relating to the information described in Section 5.2, and their subparts, and to clarify the source of information obtained each time. These obligations apply to U.S. and worldwide sources of information. • Spontaneous reports from HCPs • Spontaneous reports from non-health care professionals, such as attorneys and consumers (non-medically confirmed) • Spontaneous reports where Lubiprostone is identified as a concomitant or co-suspect medication Case reports obtained indirectly though the regulatory authorities or regional pharmacovigilance centers.

Related to Common Language

  • Contract Language The following language shall be included in contracts for City projects between the Consultant and any Subcontractors, vendors, and suppliers: Contractor shall not discriminate on the basis of race, gender, gender expression, gender identity, religion, national origin, ethnicity, sexual orientation, age, or disability in the solicitation, selection, hiring, or treatment of subcontractors, vendors, or suppliers. Consultant shall provide equal opportunity for Subcontractors to participate in opportunities. Consultant understands and agrees that violation of this clause shall be considered a material breach of the contract and may result in contract termination, debarment, or other sanctions.

  • Sample Language The following provides a sample contract clause: Compliance with the Xxxxxxxx “Anti-Kickback” Act.

  • Suggested Language The following provides a debarment and suspension clause. It incorporates an optional method of verifying that contractors are not excluded or disqualified. (1) This contract is a covered transaction for purposes of 2 C.F.R. pt. 180 and 2 C.F.R. pt. 3000. As such, the contractor is required to verify that none of the contractor’s principals (defined at 2 C.F.R. § 180.995) or its affiliates (defined at 2 C.F.R. § 180.905) are excluded (defined at 2 C.F.R. § 180.940) or disqualified (defined at 2 C.F.R. § 180.935). (2) The contractor must comply with 2 C.F.R. pt. 180, subpart C and2 C.F.R. pt. 3000, subpart C, and must include a requirement to comply with these regulations in any lower tier covered transaction it enters into. (3) This certification is a material representation of fact relied upon by the Participating Public Agency. If it is later determined that the contractor did not comply with 2 C.F.R. pt. 180, subpart C and 2 C.F.R. pt. 3000, subpart C, in addition to remedies available to the Participating Public Agency, the Federal Government may pursue available remedies, including but not limited to suspension and/or debarment. (4) The bidder or proposer agrees to comply with the requirements of 2 C.F.R. pt. 180, subpart C and 2 C.F.R. pt. 3000, subpart C while this offer is valid and throughout the period of any contract that may arise from this offer. The bidder or proposer further agrees to include a provision requiring such compliance in its lower tier covered transactions.

  • Governing Language This Agreement has been negotiated and executed by the parties in English. In the event any translation of this Agreement is prepared for convenience or any other purpose, the provisions of the English version shall prevail.

  • Construction of Language Whenever appropriate in the Agreement, words used in the singular may be read in the plural, words used in the plural may be read in the singular, and words importing the masculine gender may be read as referring equally to the feminine or the neuter. Any reference to a section shall be a reference to a section of this Agreement, unless the context clearly indicates otherwise. Capitalized terms not specifically defined herein shall have the meanings assigned to them under the Plan.

  • Spanish Language The parties agree that, except as set forth in this Amendment, the current terms of the Agreement will remain in full force and effect. All capitalized terms not defined will have the meaning given to them in the Agreement.

  • French Language Spanish Language

  • Use of English Language This Agreement has been executed and delivered in the English language. Any translation of this Agreement into another language shall have no interpretive effect. All documents or notices to be delivered pursuant to or in connection with this Agreement shall be in the English language or, if any such document or notice is not in the English language, accompanied by an English translation thereof, and the English language version of any such document or notice shall control for purposes thereof.

  • English Language (a) Any notice given under or in connection with any Finance Document must be in English. (b) All other documents provided under or in connection with any Finance Document must be: (i) in English; or (ii) if not in English, and if so required by the Agent, accompanied by a certified English translation and, in this case, the English translation will prevail unless the document is a constitutional, statutory or other official document.

  • Official Languages (a) Appointments and transfers shall be subject to the Corporate Official Languages Policy, as it may be amended from time to time. (b) The parties agree to study the feasibility of developing a program to facilitate the exchange of employees who wish to improve their proficiency in the other official language.