Document text Примерни клаузи

Document text. В съответствие с член 4 от Споразумението от 19 октомври 2005 г. между Европейската общност и Кралство Дания относно компетентността и признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела (1) (наричано по- нататък „Споразумението“), сключено чрез Решение 2006/325/ЕО на Съвета (2) , когато мерки за прилагане се приемат съгласно член 74, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 44/2001 на Съвета от 22 декември 2000 г. относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела (3) , Дания трябва да нотифицира Комисията за своето решение дали ще прилага съдържанието на тези мерки или не. Регламент за изпълнение (ЕС) № 1142/2011 на Комисията за въвеждане на приложения X и XI към Регламент (ЕО) № 4/2009 на Съвета относно компетентността, приложимото право, признаването и изпълнението на съдебни решения и сътрудничеството по въпроси, свързани със задължения за издръжка (4) бе приет на 10 ноември 2011 г. В съответствие с член 3, параграф 2 от Споразумението с писмо от 14 януари 2009 г. Дания вече бе нотифицирала Комисията за решението си да прилага съдържанието на Регламент (ЕО) № 4/2009 на Съвета (5) , доколкото той изменя Регламент (ЕО) № 44/2001 (6) . В съответствие с член 4 от Споразумението Дания вече е нотифицирала Комисията, с писмо от 11 януари 2012 г., за решението си да прилага съдържанието на Регламент за изпълнение (ЕС) № 1142/2011. Това означава, че разпоредбите на Регламент за изпълнение (ЕС) № 1142/2011 ще се прилагат в отношенията между Европейския съюз и Дания (7) . Освен това с писмо от 20 февруари 2013 г. (предхождано от писмо, изпратено на 9 март 2011 г.) Дания накрая уведоми Комисията за своите компетентни органи по член 2, параграф 2 и член 47, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 4/2009 и поиска те да бъдат признати за целите на приложения X и XI към Регламент за изпълнение (ЕС) № 1142/2011. Следователно за целите на приложение X към Регламент (ЕО) № 4/2009, въведено с регламента за прилагане на Комисията (член 2, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 4/2009), съответните датски административни органи са: Регионалната държавна администрация ( Statsforvaltningen ) и Министерството на социалните грижи, децата и интеграцията (Семейноправното отделение на Националната служба по обжалванията по семейноправни въпроси) ( Social-, Børne-og Integrationsministeriet (Ankestyrelsen, Familieretsafdelingen ). За целите на приложение XI към Регламент (ЕО) № 4/2009, въведено с регламента за прилагане на Комисият...
Document text. ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ, наричана по-долу „Общността“, от една страна, и РЕПУБЛИКА ТУРЦИЯ, наричана по-долу „Турция“, от друга страна, наречени по-долу „договарящите се страни“, В РАМКИТЕ на Конвенцията на Организацията на Обединените нации срещу незаконния трафик на наркотици или психотропни вещества, подписана на 20 декември 1988 г. във Виена, наричана по- долу „Конвенцията от 1988 г.“, С НАМЕРЕНИЕ ДА възпрепятстват и се борят с незаконното производство на наркотици или психотропни вещества, като възпрепятстват отклоняването на прекурсори и химически вещества, често използвани за тези цели, КАТО ПРИЗНАВАТ член 12 на Конвенцията от 1988 г., КАТО ПРИЗНАВАТ окончателния доклад на Целевата група за химически действия (ЦГХД), одобрен от Лондонската икономическа среща на върха на страните от Г7, състояла се на 15 юли 1991 г., и се съгласяват с препоръката да се засили международното сътрудничество със сключване на двустранни споразумения между региони и страни, ангажирани в износа, вноса и транзитното преминаване на тези вещества, КАТОВ УБЕЖДЕНИЕТО СИ, че международната търговия може да се използва за отклоняване на въпросните продукти и че е необходимо да се сключват и изпълняват споразумения между заинтересуваните региони, създавайки обширно сътрудничество и, в частност, като свържат взаимно контрола върху експорта и импорта, ▇▇▇▇▇▇▇▇ потвърждават своя общ ангажимент да изградят механизми за помощ и сътрудничество между Турция и Общността и по-специално с оглед решението от ▇▇▇▇▇▇▇▇, с което Турция се признава за страна кандидатка, с цел да се възпрепятства отклоняването на контролирани вещества за незаконни цели, в хармония с ориентациите и действията, решени на международно равнище, КАТО ПРИЗНАВАТ, че тези химически вещества се използват освен това основно и обширно за законни цели и поради това на международната търговия не трябва да се пречи с излишни процедури на мониторинг (наблюдение и контрол), ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ: РЕПУБЛИКА ТУРЦИЯ: СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО: