Common use of VIENPUSĒJA ATKĀPŠANĀS NO LĪGUMA Clause in Contracts

VIENPUSĒJA ATKĀPŠANĀS NO LĪGUMA. 6.1. BANKA ir tiesīga, nemaksājot līgumsodu un neatlīdzinot zaudējumus, vienpusēji atkāpties no LĪGUMA, rakstiski par to paziņojot PIEGĀDĀTĀJAM, šādos gadījumos: 6.1.1. ja PIEGĀDĀTĀJS kavē 2.2. vai 2.3. punktā minēto termiņu vairāk nekā 2 (divus) mēnešus; 6.1.2. ja tiesā ierosināts PIEGĀDĀTĀJA tiesiskās aizsardzības vai maksātnespējas process. 6.2. Ja BANKA vienpusēji atkāpjas no LĪGUMA saskaņā ar 6.1.1. punktu, PIEGĀDĀTĀJS 2 (divu) nedēļu laikā pēc BANKAS paziņojuma par vienpusēju atkāpšanos no LĪGUMA saņemšanas maksā BANKAI līgumsodu 10% (desmit procentu) apmērā no LĪGUMA summas. 6.3. PUSEI ir tiesības, nemaksājot līgumsodu un neatlīdzinot zaudējumus, vienpusēji atkāpties no LĪGUMA, rakstiski paziņojot par to otrai PUSEI, ja nepārvaramas varas apstākļi turpinās ilgāk nekā 2 (divus) mēnešus. shall prohibit the PARTY from referring to the force majeure circumstances as an excuse for escaping the responsibility for a full or partial failure to perform the obligations specified in the CONTRACT. 5.3 In the event that the force majeure circumstances set in, the term of performing the obligations specified in the CONTRACT shall be extended automatically for a period of time equal to the duration of the force majeure circumstances. 5.4 The existence of the force majeure circumstances shall be proved by a certificate issued by a competent state or local government institution. 6.

Appears in 1 contract

Samples: www.bank.lv

VIENPUSĒJA ATKĀPŠANĀS NO LĪGUMA. 6.1. BANKA ir tiesīga, nemaksājot līgumsodu un neatlīdzinot zaudējumus, vienpusēji atkāpties no LĪGUMA, rakstiski par to paziņojot PIEGĀDĀTĀJAM, šādos gadījumos: 6.1.1. ja PIEGĀDĀTĀJS kavē 2.2. vai 2.3. punktā minēto termiņu vairāk nekā 2 (divus) mēnešus; 6.1.2. ja tiesā ierosināts PIEGĀDĀTĀJA tiesiskās aizsardzības vai maksātnespējas process. 6.2. Ja BANKA vienpusēji atkāpjas no LĪGUMA saskaņā ar 6.1.1. punktu, PIEGĀDĀTĀJS 2 (divu) nedēļu laikā pēc BANKAS paziņojuma par vienpusēju atkāpšanos no LĪGUMA saņemšanas maksā BANKAI līgumsodu 10% overcome or prevent including due to natural hazard, fire, war, armed conflict (desmit procentu) apmērā no LĪGUMA summashereinafter referred to as the "force majeure circumstances"). 6.35.2 The PARTY having encountered the impossibility to perform the obligations due to the force majeure circumstances shall notify the other PARTY to that effect and the possible duration of the force majeure circumstances in writing. PUSEI ir tiesības, nemaksājot līgumsodu un neatlīdzinot zaudējumus, vienpusēji atkāpties no LĪGUMA, rakstiski paziņojot par A failure to otrai PUSEI, ja nepārvaramas varas apstākļi turpinās ilgāk nekā 2 (divus) mēnešus. notify the other PARTY or a failure to do it on time shall prohibit the PARTY from referring to the force majeure circumstances as an excuse for escaping the responsibility for a full or partial failure to perform the obligations specified in the CONTRACT. 5.3 In the event that the force majeure circumstances set in, the term of performing the obligations specified in the CONTRACT shall be extended automatically for a period of time equal to the duration of the force majeure circumstances. 5.4 The existence of the force majeure circumstances shall be proved by a certificate issued by a competent state or local government institution. 6.

Appears in 1 contract

Samples: Izmērs Pēc Piegādātāja Aprēķiniem

VIENPUSĒJA ATKĀPŠANĀS NO LĪGUMA. 6.1. BANKA ir tiesīga, nemaksājot līgumsodu un neatlīdzinot zaudējumus, vienpusēji atkāpties no LĪGUMA, rakstiski par to paziņojot PIEGĀDĀTĀJAM, šādos gadījumos: 6.1.1. ja PIEGĀDĀTĀJS kavē 2.2. vai 2.3. punktā minēto termiņu vairāk nekā 2 (divus) mēnešus; 6.1.2. ja tiesā ierosināts PIEGĀDĀTĀJA tiesiskās aizsardzības vai maksātnespējas process. 6.2. Ja BANKA vienpusēji atkāpjas no LĪGUMA saskaņā ar 6.1.1. punktu, PIEGĀDĀTĀJS 2 (divu) nedēļu laikā pēc BANKAS paziņojuma par vienpusēju atkāpšanos no LĪGUMA saņemšanas maksā BANKAI līgumsodu 10% (desmit procentu) apmērā no LĪGUMA summas. 6.3. PUSEI ir tiesības, nemaksājot līgumsodu un neatlīdzinot zaudējumus, vienpusēji atkāpties no LĪGUMA, rakstiski paziņojot par majeure circumstances in writing. A failure to otrai PUSEI, ja nepārvaramas varas apstākļi turpinās ilgāk nekā 2 (divus) mēnešus. notify the other PARTY or a failure to do it on time shall prohibit the PARTY from referring to the force majeure circumstances as an excuse for escaping the responsibility for a full or partial failure to perform the obligations specified in the CONTRACT. 5.3 In the event that the force majeure circumstances set in, the term of performing the obligations specified in the CONTRACT shall be extended automatically for a the period of time that is equal to with the duration of the force majeure circumstances. 5.4 The existence of the force majeure circumstances shall be proved by a certificate statement issued by a competent state or local government institution. 6.

Appears in 1 contract

Samples: Izmērs Pēc Piegādātāja Aprēķiniem

VIENPUSĒJA ATKĀPŠANĀS NO LĪGUMA. 6.1. BANKA ir tiesīga, nemaksājot līgumsodu un neatlīdzinot zaudējumus, vienpusēji atkāpties no LĪGUMA, rakstiski par to paziņojot PIEGĀDĀTĀJAM, šādos gadījumos: 6.1.1. ja PIEGĀDĀTĀJS kavē 2.2. vai 2.3. punktā minēto termiņu vairāk nekā 2 (divus) mēnešus; 6.1.2. ja tiesā ierosināts PIEGĀDĀTĀJA tiesiskās aizsardzības vai maksātnespējas process. 6.2. Ja BANKA vienpusēji atkāpjas no LĪGUMA saskaņā ar 6.1.1. punktu, PIEGĀDĀTĀJS 2 (divu) nedēļu laikā pēc BANKAS paziņojuma par vienpusēju atkāpšanos no LĪGUMA saņemšanas maksā BANKAI līgumsodu 10% (desmit procentu) apmērā no LĪGUMA summas. 6.3. PUSEI ir tiesības, nemaksājot līgumsodu un neatlīdzinot zaudējumus, vienpusēji atkāpties no LĪGUMA, rakstiski paziņojot par failure to otrai PUSEI, ja nepārvaramas varas apstākļi turpinās ilgāk nekā 2 (divus) mēnešus. notify the other PARTY or a failure to do it on time shall prohibit the PARTY from referring to the force majeure circumstances as an excuse for escaping the responsibility for a full or partial failure to perform the obligations specified in the CONTRACT. 5.3 In the event that the force majeure circumstances set in, the term of performing the obligations specified in the CONTRACT shall be extended automatically for a the period of time that is equal to with the duration of the force majeure circumstances. 5.4 The existence of the force majeure circumstances shall be proved by a certificate statement issued by a competent state or local government institution. 6.

Appears in 1 contract

Samples: Izmērs Pēc Piegādātāja Aprēķiniem