Protokols par Dānijas nostāju piemēru punkti

Protokols par Dānijas nostāju. 21. Protokols par dalībvalstu ārējām attiecībām saistībā ar ārējo robežu šķērsošanu

Related to Protokols par Dānijas nostāju

  • PRASĪBAS PIEDĀVĀJUMA NOFORMĒJUMAM UN IESNIEGŠANAI Lai pretendents iesniegtu piedāvājumu EIS e-pasūtījumu apakšsistēmā rīkotā iepirkuma procedūrā, tas reģistrējas EIS (reģistrācijas informāciju sk. šeit: xxxxx://xxx.xxx.xxx.xx/XXX/Xxxxxxxxxxxx/XxxxxxxxxxxXxxx.xxxx?XxxxxxxxxxxXx=0&xxxxxxXxxx=XXXX) vai piedāvājumu e-konkursu apakšsistēmā iesniedz, izmantojot citu informācijas sistēmu, kas paredzēta elektroniskai piedāvājumu iesniegšanai un kas ir spējīga sadarboties ar e-konkursu apakšsistēmu atbilstoši to normatīvo aktu regulējumam, kas nosaka elektroniskai pieteikumu un piedāvājumu iesniegšanai izmantojamo informācijas sistēmu tehniskās prasības. Piedāvājums iesniedzams tikai elektroniski. Pretendents var iesniegt piedāvājumu par vienu vai abām pilnībā piedāvātām iepirkuma priekšmeta daļām. Pretendents drīkst iesniegt vienu piedāvājuma variantu katrai daļai. Pretendenti, kuru piedāvājums attiecīgajā daļā ir nepilnīgs vai attiecīgajā daļā ir iesniegti piedāvājuma varianti, tiks izslēgti no turpmākas dalības attiecīgajā iepirkuma daļā. Pretendenta piedāvājums sastāv no: Atlases dokumentiem; Tehniskā un finanšu piedāvājuma; Saistītajiem dokumentiem; Pretendents piedāvājumu noformē latviešu valodā. Ja pretendents iesniedz dokumentus svešvalodā, tiem jāpievieno paraksttiesīgās vai pilnvarotās personas (pievienojot pilnvaru) apliecināts tulkojums latviešu valodā. Piedāvājumam pilnībā jāatbilst Nolikumā un tā pielikumos minētajām prasībām. Visi piedāvājuma pielikumi ir tā neatņemamas sastāvdaļas. Pretendents pirms piedāvājuma iesniegšanas termiņa beigām var grozīt vai atsaukt iesniegto piedāvājumu. Visai pretendenta piedāvājumā sniegtai informācijai ir jābūt patiesai. Ja Pasūtītāja iepirkuma komisijai (turpmāk – Komisija) rodas šaubas par pretendenta piedāvājumā sniegto informācijas patiesību vai dokumenta kopijas autentiskumu, tai ir tiesības pieprasīt, lai, pretendents Komisijas noteiktajā kārtībā apstiprina informācijas patiesību un/vai uzrāda apstiprinoša dokumenta oriģinālu vai iesniedz normatīvajos aktos noteiktajā kārtībā apliecinātu dokumenta kopiju.

  • Līguma izpildē iesaistītā personāla un apakšuzņēmēju nomaiņa 9.1. Izpildītājs ir tiesīgs bez saskaņošanas ar pasūtītāju veikt personāla un apakšuzņēmēju nomaiņu, kā arī papildu personāla un apakšuzņēmēju iesaistīšanu līguma izpildē. Izņemot gadījumu, ja Izpildītāja personāls, kuru tas iesaistījis līguma izpildē, par kuru sniedzis informāciju pasūtītājam un kura kvalifikācijas atbilstību izvirzītajām prasībām pasūtītājs ir vērtējis, kā arī apakšuzņēmējus, uz kuru iespējām iepirkuma procedūrā Izpildītājs balstījies, lai apliecinātu savas kvalifikācijas atbilstību paziņojumā par līgumu un iepirkuma procedūras dokumentos noteiktajām prasībām, kurus pēc līguma noslēgšanas drīkst nomainīt tikai ar pasūtītāja rakstveida piekrišanu.

  • Papildus informācijas pieprasīšana un sniegšana Ja Piegādātājs ir laikus pieprasījis papildu informāciju par iepirkuma nolikumā iekļautajām prasībām, Pasūtītājs to sniedz triju darbdienu laikā, bet ne vēlāk kā četras dienas pirms piedāvājumu iesniegšanas termiņa beigām. Papildu informāciju Pasūtītājs nosūta Piegādātājam, kas uzdevis jautājumu, un vienlaikus ievieto šo informāciju vietā, kur ir pieejams iepirkuma nolikums, norādot arī uzdoto jautājumu. Ieinteresētie piegādātāji pieprasījumus par paskaidrojumiem iesniedz rakstiskā veidā pa e-pastu (xxxx.xxxxxxxxx@xxx.xx) vai pa faksu (67089710), vienlaikus dokumenta oriģinālu nosūtot pa pastu uz adresi Xxxxx xxxx 0 – 000, Xxxx, XX-1658, izņemot, ja informācijas pieprasījums nosūtīts elektroniski, izmantojot drošu elektronisko parakstu. Pasūtītājs nodrošina brīvu un tiešu elektronisko pieeju iepirkuma dokumentiem Pasūtītāja tīmekļvietnē: xxx.xxx.xx sadaļā „Publiskie iepirkumi”. Pasūtītājs, papildus informāciju, kā arī citu informāciju, kas ir saistīta ar šo iepirkumu, publicē Rīgas Tehniskās universitātes tīmekļvietnē: xxx.xxx.xx sadaļā „Publiskie iepirkumi”. Piegādātājam ir pienākums sekot informācijai, kas tiks publicēta Pasūtītāja tīmekļvietnē (xxx.xxx.xx) saistībā ar Iepirkumu. Iespējamā inflācija, tirgus apstākļu maiņa vai jebkuri citi apstākļi nevar būt par pamatu cenas paaugstināšanai, pretendentam ir jāprognozē tirgus situācija sagatavojot finanšu piedāvājumu.

  • Preces garantijas nosacījumi Piegādātājs apliecina, ka Līguma izpildē tam ir saistoši Nolikumā un Tehniskajā piedāvājumā minētie nosacījumi attiecībā uz Preces garantijas apkalpošanu un Preces ražotāja garantijas nosacījumi visā Preces garantijas laikā. Precēm to ekspluatācijas vietā garantijas laiks un garantijas nosacījumi stājas spēkā no Pavadzīmes abpusējas parakstīšanas dienas un ir spēkā 24 (divdesmit četrus) mēnešus vai kā norādīts tehniskajā specifikācijā. Piegādātājam ir pienākums Preces garantijas laikā bez maksas piegādāt visus Preces ražotāja izdotos Preces programmatūras jauninājumus, ja tādi Precei ir paredzēti, veikt garantijas servisa apkalpošanu. Defektus var pieteikt pa tālruni _____, darba dienās no 9:00 – 17:00, vai pa e-pastu: ___ Defekti, kuri iesniegti pēc plkst. 17:00, uzskatāmi par iesniegtiem nākamajā dienā plkst. 9:00. Ja Preces defektu dēļ Prece viena gada garantijas laikā nav izmantojama ilgāk par 8 (astoņām) nedēļām, tad tiek piemērots garantijas laika pagarinājums par tik ilgu, cik Prece nav bijusi izmantojama ar nosacījumu, ka Preces defektus nav izraisījis Pasūtītājs un par defektu ir ziņots Piegādātājam. Garantijas pagarinājuma laiks nevar pārsniegt 6 (sešas) nedēļas vien garantijas gada laikā. Ja iekārtas nav izmantojama ilgāk par 14 (čerpadsmit) nedēļām, tad Pasūtītājam ir tiesības pieprasīt Piegādātājam līgumsodu 0,1% apmērā no Līguma summas par katru dienu, kad iekārta nav izmantojama. Kā nedēļa šī līguma noteikuma izpratnē, tiek skaitītas darba dienas: no pirmdienas līdz piektdienai 8. Warranty Terms of the Goods The Supplier confirms that the terms and conditions regarding the warranty services of the Goods stipulated in the Regulations and the Technical Proposal and the warranty terms of the manufacturer of the Goods throughout the warranty period shall be binding on the Supplier in the course of the Contract implementation. The period and terms of warranty of the Goods at the place of operation of the same shall become effective as of the day the Waybill is signed by both Parties and shall remain valid for 24 (twenty four) months or as it is stated in the technical specification. The Supplier shall be obligated to supply all the software updates issued by the manufacturer of the Goods, if intended for the Goods, perform the warranty services within the warranty period of the Goods. Defects may be reported over the phone ____, Monday to Friday from 9am to 5pm or by email to: ____. Defects reported after 5pm shall be deemed reported on the next day at 9am. If the Goods are defective, the Goods can not be used for more than 8 (eight) weeks during the one-year warranty period, then the warranty period extension is applied for as long as the Goods can not been used, provided that defects of the Goods were not caused by the Contracting authority and the defect was reported to the Supplier. The warranty extension may not exceed 6 (six) weeks during the warranty year. If the equipment can not be used for more than 14 (fourteen) weeks, then the Contracting authority shall have the right to request the Supplier a penalty of 0.1% of the Contract price for each day when the equipment is not usable. As a week within the meaning of this contract, working days are calculated: from Monday to Friday Nepārvarama vara Puses tiek atbrīvotas no atbildības par Līguma pilnīgu vai daļēju neizpildi, ja šāda neizpilde radusies nepārvaramas varas vai ārkārtēja rakstura apstākļu rezultātā, kuru darbība sākusies pēc Līguma spēkā stāšanās un kurus nevarēja iepriekš ne paredzēt, ne novērst. Pusei, kura atsaucas uz nepārvaramas varas vai ārkārtēja rakstura apstākļu darbību, nekavējoties (ne vēlāk kā 5 (piecu) darba dienu laikā no attiecīgo apstākļu zināšanas dienas) par šādiem apstākļiem rakstveidā jāziņo otrai Pusei. Ziņojumā jānorāda, kādā termiņā pēc viņa uzskata ir iespējama un paredzama viņa Līgumā paredzēto saistību izpilde, un, pēc pieprasījuma, šādam ziņojumam ir jāpievieno dokuments, kuru izsniegusi kompetenta institūcija un kura satur ārkārtējo apstākļu darbības apstiprinājumu un to raksturojumu. Ja šie apstākļi turpinās ilgāk nekā divus mēnešus, jebkura no Pusēm ir tiesīga atteikties no savām līgumsaistībām. Šajā gadījumā neviena no Pusēm nav atbildīga par zaudējumiem, kuri radušies otrai Pusei laika posmā pēc nepārvaramas varas apstākļu iestāšanās. 9. Force Majeure The Parties shall be released from liability for the failure to fulfil the Contract fully or partially should it be caused by force majeure events or exceptional circumstances that occurred after the Contract became effective and that could not have been predicted or prevented. The Party referring to force majeure events or exceptional circumstances shall promptly (within 5 (five) business days of the moment the said circumstances become known) notify the other Party thereof in writing. The notice shall indicate the period that to the Party's belief is possible and expected to fulfill its obligations under the Contract and upon request enclosed with a document issued by a competent authority and containing a confirmation and description of the exceptional circumstances. Should these circumstances last for over two months, any of the Parties shall have the right to withdraw from its obligations under the Contract. In this event none of the Parties shall be liable for the loss incurred by the other Party after the occurrence of a force majeure event. Pušu atbildība Piegādātājs par katru nokavēto Preces Piegādes vai Defektu novēršanas dienu atbilstoši Līguma 5.2.punktam, maksā Pasūtītājam līgumsodu 0,01% (viena simtdaļa no procenta) apmērā no Līguma summas, bet ne vairāk par 10% (desmit procenti) no Līguma summas. Ja Pasūtītājs Līguma paredzētajā termiņā un apjomā neveic maksājumu par Preci, Piegādātājam ir tiesības pieprasīt no Pasūtītāja līgumsodu 0,01% (viena simtdaļa no procenta) apmērā no laikā nesamaksātās summas par katru nokavēto maksājuma dienu, bet ne vairāk par 5% (pieci procenti) no laikā nesamaksātās summas. Līgumsoda samaksa neatbrīvo Puses no to saistību pilnīgas izpildes. Gadījumā, ja Pasūtītājam rodas tiesības uz Līguma pamata pieprasīt no Piegādātāja līgumsodu vai jebkuru citu maksājumu, Pasūtītājam iepriekš rakstveidā brīdinot Piegādātāju ir tiesības ieturēt līgumsodu vai jebkuru citu maksājumu no Piegādātājam izmaksājamajām summām. Puses savstarpēji ir atbildīgas par otrai Pusei nodarītajiem tiešajiem zaudējumiem, ja tie radušies viens Puses, tā darbinieku vai trešo personu darbības vai bezdarbības (tai skaitā rupjas neuzmanības, ļaunā nolūkā izdarīto darbību vai nolaidības) rezultātā. 10. Liability of the Parties The Supplier shall be subject to a fine of 0.01% (one hundredth of a percent) of the Contract Price, however, not more than 10% (ten percent) from the Contract Price for each day of delay in the Supply of the Goods or elimination of Defects in accordance with the Clause 5.2. of the Contract. In the event that the Contracting Authority fails to pay for the Goods within the deadline and in the amount stipulated, the Supplier shall have the right to impose on the Contracting Authority a fine of 0.01% (one hundredth of a percent) of the outstanding amount for each day of delay, however, not more than 5% (five percent) of the outstanding amount. Payment of the fine shall not release the Parties from their obligations under the Contract. In the event that the Contracting Authority has the right to impose a fine on the Supplier or request any other payment from the same based on the Contract, the Contracting Authority shall have the right to deduct the fine or any other payment from the amount payable to the Supplier upon prior written notice to the Supplier. The Parties shall be mutually liable for the direct loss caused to the other Party due to the act or omission (including gross negligence, or actions through malicious intent or negligence) of the other Party or its employees or third parties. Konfidencialitāte Puses apņemas ievērot konfidencialitāti savstarpējās attiecībās, tajā skaitā: nodrošināt Līgumā minētās informācijas neizpaušanu no trešo personu puses, kas piedalās Līguma izpildē, izņemot valsts un pašvaldību institūcijas, kas normatīvajos aktos noteiktā kārtībā pieprasa atklāt šādu informāciju; aizsargāt, neizplatīt un bez iepriekšējas savstarpējas rakstiskas saskaņošanas neizpaust trešajām personām pilnīgi vai daļēji ar šo Līgumu vai citu ar to izpildi saistītu dokumentu saturu, kā arī tehniska, komerciāla un jebkāda cita rakstura informāciju par otras Puses darbību, kas kļuvusi tiem pieejama līgumsaistību izpildes gaitā, izņemot Latvijas Republikas normatīvajos aktos paredzētajos gadījumos. Puses vienojas, ka šīs nodaļas ierobežojumi neattiecas uz publiski pieejamu informāciju, kā arī uz informāciju, kuru saskaņā ar Līguma noteikumiem ir paredzēts darīt zināmu trešajām personām. Puses vienojas, ka konfidencialitātes noteikumu neievērošana ir rupjš Līguma pārkāpums, kas cietušajai Pusei dod tiesības prasīt no vainīgās Puses konfidencialitātes noteikumu neievērošanas rezultātā radušos zaudējumu atlīdzināšanu. Šī Līguma nodaļas noteikumiem nav laika ierobežojuma un uz to neattiecas Līguma darbības termiņš. 11. Confidentiality The Parties undertake to keep their mutual relationship confidential including: Ensure that the information indicated in the Contract is not disclosed by third parties involved in the implementation of the Contract except to public and municipal authorities that request disclosure of such information under the procedure laid down in the laws and regulations; Protect, refrain from distributing and disclosing, without prior mutual written agreement, the content of this Contract or other documents related to the implementation thereof as well as technical, commercial and other kind of information on the activity of the other Party that has become available to them in the course of implementation of the Contract to third parties, fully or partially, except in the cases prescribed by the laws and regulations of the Republic of Latvia; The Parties agree that the limitations stipulated in this section shall not apply to publicly available information as well as to the information that according to the terms and conditions of the Contract is intended to be disclosed to third parties. The Parties agree that non-compliance with confidentiality clauses shall be deemed a material breach of the Contract allowing the affected Party to request that the guilty Party indemnifies the same for the loss incurred as a result of non-compliance with confidentiality clauses. This section of the Contract shall have no time limitation and it shall survive the expiry of the term of the Contract. Pušu pārstāvji No Pasūtītāja puses par Līguma saistību izpildes kontroli atbildīgā persona: ______, tālr. Nr. ____, e-pasts: ___kurai ir noteikti šādi pienākumi: kontrolēt Līguma saistību izpildi un saskaņot Preces Piegādes laiku; pārbaudīt piegādātās Preces un Piegādes atbilstību Līgumam; parakstīt Piegādātāja iesniegto Pavadzīmi. Piegādātāja atbildīgā persona par Līguma izpildi: ______, tālr. Nr. _____, e-pasts: ________ 12. Representatives of the Parties 12.1. The person responsible for monitoring the fulfillment of obligations under the Contract on behalf of the Contracting Authority: _____, phone no. 371 ___ e-mail: _____, who shall have the following responsibilities: Monitor the fulfilment of obligations under the Contract and agree on a time of delivery of the Goods; Verify the compliance of the Goods supplied and the Supply with the Contract; Sign the Waybill issued by the Supplier. The person responsible for fulfillment of the Contract on behalf of the Supplier: _____, phone: ____, e-mail: ___

  • Pušu sadarbība un pilnvarotās personas 5.1. Šī Līguma izpildei katra Puse nozīmē vienu vai vairākus pārstāvjus, kuru pienākums ir vadīt un sekot šī Līguma izpildei, tai skaitā pārbaudīt un pieņemt PAKALPOJUMU, informēt par šī Līguma izpildi gan savu, gan otru Pusi.

  • Līguma darbības termiņš un tā grozīšanas, papildināšanas un izbeigšanas kārtība Līgums stājas spēkā no tā parakstīšanas brīža un ir spēkā līdz Pušu saistību pilnīgai izpildei. Visi Līguma grozījumi un papildinājumi ir spēkā tikai tādā gadījumā, ja tie ir rakstiski un abu Pušu pilnvaroto pārstāvju parakstīti un tie ir saskaņā ar Publisko iepirkumu likuma 61. pantu. Puses var izbeigt Līgumu pirms termiņa tikai savstarpēji rakstiski vienojoties. Pasūtītājam ir tiesības vienpusēji izbeigt Līgumu pirms termiņa, brīdinot par to Piegādātāju 15 (piecpadsmit) darba dienas pirms izbeigšanas. Citos gadījumos Līgumu var izbeigt vienpusēji tikai gadījumos, kas tieši paredzēti Latvijas Republikas normatīvajos aktos. Jebkurā Līguma izbeigšanas gadījumā Pasūtītājs apņemas 30 (trīsdesmit) dienu laikā no tā izbeigšanas brīža atdot Piegādātājam visu saņemto un neapmaksāto Preci vai veikt pilnīgu samaksu par faktiski piegādāto un pieņemto Preci, kā arī nokārtot visas citas saistības pret Piegādātāju. Jebkurā Līguma izbeigšanas gadījumā Piegādātājs apņemas izpildīt visas saistības, kas radušās līdz Līguma izbeigšanas brīdim un apņemas 30 (trīsdesmit) dienu laikā no Līguma izbeigšanas brīža atgriezt Pasūtītājam visu saņemto maksu par Pasūtītāja atgriezto Preci, kā arī nokārtot visas citas saistības pret Pasūtītāju. Piegādātājs tikai ar rakstisku iepriekšēju Pasūtītāja piekrišanu ir tiesīgs aizvietot Līgumā norādītos materiālus, izstrādājumus, programmatūru un iekārtas ar ekvivalentiem materiāliem, izstrādājumiem, programmatūru vai iekārtām, ja to piedāvātā cena nepārsniedz sākotnējā piedāvājumā norādīto un: tie vairs netiek ražoti un to tehniskie un kvalitātes rādītāji funkcionāli ir tādi paši vai labāki kā Līgumā norādītajiem materiāliem, izstrādājumiem, programmatūrai un iekārtām un nodrošina to pašu funkciju, vai pēc līguma noslēgšanas ražotāji Precēm ir raduši inovatīvus risinājumus, par kuriem Pusēm objektīvu apsvērumu dēļ nebija zināms līguma noslēgšanas brīdī vai arī to piedāvāšana nebija iespējama Xxxxxxxxx procedūras norises laikā, vai arī tirgū pieejama Pasūtītāja norādītās programmatūras jaunāka versija, kura ir ekvivalenta tehniskajā specifikācijā prasītajai, vienlaikus piedāvājot Pasūtītājam plašākus risinājumus, un Piegādātājs to ir gatavs piegādāt par ne lielāku cenu, kā tā piedāvājumā norādīto. Lai izmantotu Līguma 13.8.punktā noteiktās tiesības, Piegādātājs ne vēlāk kā vismaz 15 (piecpadsmit) darba dienas pirms Līguma 4.1.punktā noteiktā termiņa Pasūtītājam iesniedz informāciju par piedāvāto materiālu, izstrādājumu, programmatūru vai iekārtu, no kuras Pasūtītājs var pārliecināties, ka piedāvātā Prece atbilst sākotnējai tehniskajai specifikācijai, kā arī 13.8.1.punkta gadījumā attiecīgā ražotāja vai ražotāja pilnvarotā pārstāvja (iesniedzot pilnvarojumu apliecinošu dokumentu) apliecinājumu par konkrēta produkta ražošanas pārtraukšanu. Pēc 13.9.punktā norādītās informācijas saņemšanas Pasūtītājs izvērtē šīs informācijas atbilstību 13.8.punkta nosacījumiem. Ja Pasūtītājs piekrīt grozījumu veikšanai, minētie dokumenti tiek pievienoti Līgumam kā Līguma pielikumi un uz to pamata tiek sagatavots Līguma grozījumu protokols, kas kļūst par neatņemamu Līguma sastāvdaļu. Šādā gadījumā Piegādātājam Līguma 10.1.punktā noteiktais līgumsods netiek piemērots un Puses ir tiesīgas vienoties par Līguma termiņa pagarinājumu, kas ir nepieciešams Preces piegādei. Šis termiņš aprēķināms, ņemot vērā brīdi, kad aizvietošanas nepieciešamība tiek konstatēta, un pagarinot Līguma termiņu proporcionāli laikam, kas jau pagājis kopš Līguma noslēgšanas brīža. Līguma 13.8.punktā pielīgto tiesību Puses apņemas izmantot ar mērķi Pasūtītājam iegūt iespēju ilgtermiņā gūt labumu no Preces attīstības un tā nevar tikt izmantota ar mērķi ierobežot patiesas un godīgas konkurences principus.

  • Prasības attiecībā uz pretendenta tehniskajām un profesionālajām spējām Pretendents pēdējo 5 (piecu) gadu (skaitot līdz pieteikumu iesniegšanas termiņam) laikā ir veicis vismaz 3 (trīs) līdzvērtīga rakstura un būvapjoma (būvapjoms izsakāms, kā līgumcena) valsts autoceļu, pašvaldības ceļu vai ielu ar asfaltbetona segumu izbūvi (pilnībā pabeigti un ekspluatācijā nodoti ceļi, līgumā noteiktajā termiņā un kvalitātē). Pozitīvu pieredzi pretendents pierāda ar 3 (trīs) pasūtītāju pozitīvām atsauksmēm (uz kuru pieredzi pretendents balstās, kurās norādīts paveikto darbu apjoms, laika periods, pasūtītājs un pasūtītāja iestādes/uzņēmuma vadītājs, kurš ir pilnvarots apstiprināt atsauksmē ietverto informāciju). Ja Pretendents ir piegādātāju apvienība (turpmāk arī-pretendents). Pretendenta piedāvājumam jāpievieno visu piegādātāju apvienības parakstīta vienošanās, kurā noteikts, ka katrs piegādātāju apvienības dalībnieks atsevišķi un visi kopā ir atbildīgi par līguma izpildi, norādīts galvenais dalībnieks, kurš pilnvarots parakstīt piedāvājumu, iepirkuma līgumu un citus dokumentus, saņemt un izdot rīkojumus piegādāju apvienības vārdā, kā arī saņemt maksājumus no pasūtītāja. Vienošanās dokumentā jānorāda katra piegādātāju apvienības dalībnieka veicamo darbu daļu-darbu nosaukumu no darbu daudzumu saraksta, apjomu (euro) un % no piedāvātās līgumcenas. Ja ar pretendentu, kas ir piegādātāju apvienība, tiks slēgts iepirkuma līgums, apvienībai jāizveido pilnsabiedrība, to reģistrējot Latvijas Uzņēmuma reģistrā.

  • LĪGUMA TERMIŅŠ UN IZBEIGŠANA 7.1. Līgums stājas spēkā ar tā abpusēju parakstīšanas dienu un ir spēkā līdz saistību pilnīgai izpildei.

  • PIEDĀVĀJUMU NOFORMĒJUMA UN PRETENDENTU KVALIFIKĀCIJAS PĀRBAUDE Komisija veic piedāvājumu noformējuma un Pretendentu kvalifikācijas pārbaudi slēgtā sēdē, kuras laikā Komisija pārbauda piedāvājumu atbilstību Nolikumā noteiktajām noformējuma prasībām un Pretendenta atbilstību Nolikuma 5.nodaļā noteiktajām kvalifikācijas prasībām. Pretendents tiek noraidīts un piedāvājums netiek tālāk izvērtēts, ja Komisija konstatē, ka: Pretendents neatbilst kādai no Nolikuma 5.1.punkta kvalifikācijas prasībām; Pretendents iesniedzis nepatiesu informāciju savas kvalifikācijas novērtēšanai vai vispār nav iesniedzis pieprasīto informāciju, nav sniedzis Komisijas pieprasīto precizējošo informāciju Komisijas noteiktajā termiņā vai nav iesniedzis Nolikuma prasībām atbilstošus kvalifikācijas dokumentus. Ja Pretendents ir personu apvienība, Pretendents tiek noraidīts, ja Komisija konstatē, ka uz kādu no personām, kura iekļauta apvienībā, attiecas kāds no Nolikuma 7.2. punktā minētajiem izslēgšanas nosacījumiem. Pretendentam ir pienākums rakstveidā un norādītajā termiņā sniegt atbildes uz Komisijas pieprasījumiem. Šī noteikuma neievērošana bez attaisnojoša iemesla un Komisijas pieprasījumu neizpilde var būt par iemeslu tam, ka Pretendenta piedāvājums tiek noraidīts un netiek vērtēts. Pretendenta piedāvājums, kas atbilst visām Pasūtītāja Nolikumā noteiktajām kvalifikācijas prasībām, tiek virzīts tehniskā piedāvājuma atbilstības Tehniskajai specifikācijai pārbaudei.

  • Līguma izpildes laiks un vieta 14.1. Iepirkuma līguma projekts ir pievienots nolikumam kā 4.pielikums un kalpos par pamatu iepirkuma līguma noslēgšanai starp Pasūtītāju un iepirkuma procedūras uzvarētāju.