Contract
2-2-4 Plan de Ejecución de Obra y de Adquisición
2-2-4-1 Línea de Ejecución de Obra y de Adquisición
EL presente Proyecto se compone de la obra de construcción y el suministro y montaje de equipos médicos. La porción de cooperación de Japón se ejecuta dentro del marco de la cooperación financiera no reembolsable del Gobierno de Japón.
La ejecución del presente Proyecto se hará, una vez aprobado por ambos gobiernos y firmado el Canje de Notas (E/N). Después de cumplimentado lo anterior, Honduras y la compañía consultora firmarán un contrato e incoarán el trabajo de diseño de ejecución del Proyecto. Una vez confeccionados los documentos del diseño de ejecución, se llevará a cabo la licitación. Los contratistas de la obra de construcción y los proveedores de equipos médicos, serán ambos de nacionalidad japonesa, una vez obtenida la adjudicación realizarán sus trabajos respectivos, a saber obra de construcción y suministro y montaje de equipos médicos. A continuación se indican los puntos básicos y observaciones respecto del modo de ejecución del Proyecto:
(1) Ente ejecutor
El ente ejecutor del Proyecto es la Secretaria de Salud de Honduras, y el Hospital LMV y la Región sanitaria No 3 asumirán sus responsabilidades respectivas para la explotación, mantenimiento y control de los equipos entregados para la Unidad de maternidad y CLIPERs (Choloma, Xxxxxxxxxx)
(2) Consultoría
Inmediatamente después de la firma de Canje de Notas (E/N) por ambos Gobiernos, la compañía consultora de Japón firmará el contrato de consultoría con el ente ejecutor de Honduras, de acuerdo con las formalidades establecidas para la cooperación financiera no reembolsable de Japón.
Mediante dicho contrato, la compañía consultora realizará los siguientes trabajos, siempre en buena disposición de colaboración con el ente ejecutor, Honduras.
1) Diseño de ejecución: Confección de los documentos del plan de diseño de ejecución (especificación y documentos técnicos respecto de la obra de construcción y suministro de los equipos médicos)
2) Licitación: Asistencia en la selección de contratista y proveedores de equipos médicos y en su respectiva contratación.
3) Administración de ejecución: Supervisión de las obras de construcción y suministro y entrega de los equipos médicos, así como instrucciones de montaje, operación y mantenimiento de los equipos.
El diseño de ejecución se refiere a determinar el plan de construcción y detalles del plan de equipos médicos en base al resultado del estudio de diseño básico, así como a elaborar los documentos de licitación a saber especificación, requisitos de licitación, borrador de contrato de construcción y adquisición de equipos y materiales.
Durante la licitación prestará asistencia respecto de la selección del contratista de construcción y proveedor de equipos médicos, así como apoyará en las gestiones necesarias para el contrato de suministro y actividades relacionadas con el informe que se presenta al Gobierno de Japón.
Supervisión de ejecución se refiere a la verificación del debido cumplimiento del contenido de los contratos por parte del contratista y proveedor, así como a la vigilancia del debido cumplimiento de los contratos respectivos. Así mismo procederá a la instrucción, sugerencia y coordinación con una posición equitativa con miras a estimular la ejecución del contenido del Proyecto. A continuación se describe el contenido de la gestión de supervisión:
1) Examinar y proceder a las formalidades de aprobación de los planos de ejecución, especificación de equipos y materiales, otros documentos, etc. presentados por el contratista constructor y proveedor de los equipos médicos.
2) Inspección previa al despacho y aprobación de calidad y funcionalidad de los materiales de construcción a ser suministrados, y verificación y aprobación de los equipos médicos contrastando con el contenido de los documentos de contrato.
3) Supervisión del suministro, montaje e instrucción de operación de los materiales de construcción y de los equipos médicos.
4) Informe de avance de obras.
5) Asistencia en la entrega de la instalación y equipos médicos.
Además de las actividades indicadas arriba, la compañía consultora informará al Gobierno de Japón del avance de las obras, trámite del pago, entrega final de la instalación y equipos, etc.
(5) Contratista de construcción y proveedor de equipos médicos
La adjudicación del contratista constructor se hará de entre los Constructores japoneses que cumplan con los requisitos de calidad determinada, mediante licitación normal con restricción de condiciones de participación. Respecto del proveedor de equipos médicos, será adjudicado a una de las compañías Japonesas de comercio que cuenten con representación o sucursal en el país, siguiendo el mismo procedimiento que para el contratista de construcción. El contratista constructor y el proveedor de los equipos médicos deberán, conforme al contenido del contrato, suministrar, entregar e instalar-montar los materiales y equipos médicos necesarios, y así mismo deberán
proporcionar a Honduras las instrucciones técnicas requeridas para la operación, mantenimiento y control de dichos materiales y equipos. Así mismo, aún con posterioridad a la entrega y durante el período de garantía, prestará asistencia (apoyo) mediante la colaboración de agentes de los fabricantes en materia de suministro gratuito y/o de pago de recambios, consumibles e instrucciones técnicas de/para los equipos principales.
(6) Agencia de Cooperación Internacional del Japón (JICA)
(7) Respecto del Plan de ejecución
El análisis del plan de ejecución se llevará a cabo entre los responsables del ente ejecutor de Honduras y la compañía consultora durante el período del diseño de ejecución. Así mismo, se deberán aclarar y determinar qué obras están a cargo de Japón y cuáles a cargo de Honduras, se confirmará el itinerario de puesta en marcha de la obra y el método de cada contenido del programa y procederá a la coordinación de las obras para que se cumplan los hitos de avance de las obras contenidas en el presente documento. Las obras a cargo de Honduras deberán estar realizadas por él mismo, previamente a la puesta en marcha o inicio de la obra de construcción de la Unidad de maternidad del Hospital LMV y CLIPERs, de conformidad con el programa previamente determinado.
2-2-4-2 Condiciones de la Ejecución y de la Adquisición
Se indican a continuación las observaciones sobre la ejecución de obra y de adquisición, que deberán ser tenidas en cuenta en el plan de ejecución de la obra.
(1) Respecto del control del programa
Puesto que la construcción de la Unidad de maternidad del Hospital LMV se realiza dentro del perímetro xxx xxxxxxx del hospital existente, deberá tenerse una conciencia suficiente respecto del tema relativo a la seguridad de pacientes y del personal médico, así mismo se deberán evitar estorbar las actividades médicas en marcha actualmente. Con el fin de minimizar la posible influencia sobre la instalación existente, los interesados de Honduras y el personal de consultoría deberán mantener estrecha colaboración y vinculación mutuas y llevar a cabo un minucioso control del programa, entre las obras de construcción y el montaje propio de los equipos médicos.
(2) Envío de técnicos
2-2-4-3 Alcance de la Ejecución de la Obra/ Suministro y Montaje
Este Proyecto se lleva a cabo mediante la cooperación mutua entre Japón y Honduras. En caso de que el Proyecto se ejecute a través de la cooperación financiera no reembolsable del Gobierno de Japón, las áreas de responsabilidad de ambos gobiernos serán del siguiente modo:
(1) Actividades a cargo del Gobierno de Japón
Japón asume los cargos relacionados con la consultoría y siguientes actividades relativas a la construcción de la instalación y al suministro de equipos médicos que están determinados en los respectivos contratos firmados entre el ejecutor de Proyecto, compañía de consultoría y los contratistas y/o proveedores de Japón:
1) Consultoría
・ Confección de los documentos del plan de diseño de instalaciones y de equipos médicos y de la especificación para licitación.
・ Asistencia en la selección del contratista y proveedores de equipos médicos y en su respectiva contratación.
・ Supervisión de las obras de construcción y entrega de los equipos médicos.
2) Gestión de las obras de construcción y suministro y montaje de los equipos médicos
・ Construcción de las instalaciones objeto del Proyecto
・ Suministro y transporte y entrega in situ de los materiales de construcción y de los equipos médicos objeto del Proyecto
・ Instrucción durante el montaje y la puesta en prueba y ajuste de los equipos médicos objeto del Proyecto
・ Instrucción respecto del funcionamiento-operación, mantenimiento y control de los equipos médicos objeto del Proyecto
(2) Actividades a cargo del Gobierno de Honduras
El Gobierno de Honduras asume el cargo y ejecución de las obras respecto del allanamiento del solar, suministro de electricidad hasta el sitio, obras necesarias para agua, alcantarillado y teléfono, así como respecto de las formalidades de franquicia, etc.
1) Adquisición de terreno y allanamiento
・ Adquisición del terreno para la obra de construcción y corte (raíces incluidos) de los árboles que interfieren con el trabajo de construcción, escardadura y allanamiento
2) Instalación provisional de electricidad y agua
3) Entrega de las informaciones necesarias para la ejecución de la obra de construcción
4) Obras exteriores
・ Repoblación forestal (ajardinado) xxx xxxxxxx
・ Obras de desagüe xxx xxxxxxx (área fuera del alcance de Japón)
5) Infraestructura para el sitio
・ Suministro de agua (tubería de conexión)
・ Desagüe (arreglo de la tubería desde el tanque purificador)
・ Electricidad (conexión entre poste exterior xxx xxxxxxx y punto determinado)
・ Teléfono (conexión hasta MDP)
6) Traslado y montaje de los equipos médicos existentes
7) Traslado o suministro de muebles y artículos
・ Muebles y materiales de oficina, ropa de cama, utensilio y artículos de cocina (suministro nuevo o traslado)
8) Gestión de franquicia
・ Exención de derechos aduaneros e impuestos interiores que impone el gobierno de Honduras
2-2-4-4 Plan de Supervisión y Adquisición
(1) Disposición respecto de la supervisión de las obras
Japón asume la responsabilidad de los pagos de los siguientes trabajos relacionados con la consultoría, obras de construcción y suministros de equipos, trabajos pactados en el contrato firmado entre el ente ejecutor y los contratistas de nacionalidad japonesa.
1) Mantener estrecha comunicación con las entidades relacionadas de ambos países y procurar sin demora alguna la finalización de las obras de construcción y la disposición de los equipos.
2) Prestar orientación y sugerencias eficaces en el momento oportuno a los contratistas de las obras y a los proveedores de los equipos médicos, manteniendo una posición equitativa.
3) Prestar la orientación y sugerencias eficientes respecto del control de los equipos entregados y montados
4) La compañía de consultoría confirmará la terminación de las obras de construcción y montaje de los equipos, así mismo verificará el cumplimiento pleno de las condiciones estipuladas en el contrato. Asistirá en el acto de entrega de la Instalación y concluirá el Proyecto mediante la recepción de la aprobación de recepción de Honduras.
(2) Plan de supervisión de obras
Puesto que el presente Proyecto abarca diversos aspectos en su ejecución, se dispone un supervisor permanente (encargado de construcción) en el sitio, y se envían oportunamente los siguientes técnicos conforme al avance de las actividades.
・ Responsable de gestión (coordinación general, control de avance)
・ Encargado de construcción (confirmación del método de obra, propósito de diseño, planos de ejecución, especificación de materiales, etc.)
・ Encargado de estructuras (estudio del suelo y obra de cimentación y de edificio)
・ Encargado mecánico (instalación de suministro y tratamiento, acondicionamiento de aire, suministro de agua y desagüe y equipos sanitarios, etc.)
・ Encargado eléctrico (instalación de suministro y tratamiento, recepción y
transformación, etc.)
・ Encargado medico (instrucción de montaje de los equipos médicos, ajuste, etc.)
Contratista ・construcción, materiales
Subcontratistas
Entidades relacionadas de Japón
Entidades gubernamentales hondureñas
Contrato
Japón
Sitio
・ Supervisor permanente en el sitio
・ Responsable de gestión
・ Encargado de construcción
・ Encargado de estructura
・ Encargado de instalación y eléctrico.
・ Encargado de equipos médicos
・ Encargado de cálculo
・ Encargado de equipos
Contrato
SETCO
Secretaría de Salud
Contrato de consultoría
Oficina de JICA en la Rep.
Honduras
Embajada de Japón en la Rep.
Honduras
JICA
Ministerio de Rel. Exteriores
Canje de Notas
(E/N)
Consultoría
2-2-4-5 Plan de Control de Calidad
Con el fin de asegurar el nivel de calidad requerido, las obras de construcción serán supervisadas con base en las siguientes normas. Fundamentalmente, éstas se basan en los estándares adoptados en las instituciones públicas de Honduras y del Japón.
Tabla 2-19 Normas de control de calidad, etc.
Principales normas de control de calidad | Observaciones | |||||
Items | Meta | Métodos de inspección | ||||
Movimiento de xxxxxx | Xxxxxx de talud Precisión del piso Altura de fundación Altura de hormigón nivelación Prueba de carga plancheta | de en | Según JASS3 | Visual | El Consultor realizará la verificación, con base en las especificaciones que preparará el Contratista sobre los ítems a ser inspeccionados, los valores meta, tipo de inspección, métodos de ensayos, curado y ejecución de obras. | |
Obras de armadura (varilla) | Recubrimiento xx xxxxxxxx | las | JASS5 | Visual, escalas y medición | Idem | |
Precisión xx xxxxxxx | JASS5 | |||||
Prueba de tensión | XXXX0 | XXXX0000 | ||||
Obras de hormigón (hormigón crudo) | Resistencia a compresión | la | XXXX0 | XXXX0000 | Idem | |
Valor de asentamiento | JASS5 | JASS5 T-503 | ||||
Contenido de cloruros | JASS5 | JASS5 T-502 | ||||
Obras de mampostería | Resistencia a compresión Otros materiales (cemento, varillas) | la | JISA5406 | Prueba presencia fabricante Visual | en del | Idem |
Obras de albañilería, pintura, impermeabili zación del techo, y de armazón | Materiales, métodos de almacenamiento y de obra, preparación, espesor, curado, y precisión de trabajo | Idem | ||||
Obras de abastecimien to y drenaje de agua | Tubería de abastecimiento de agua Tubería de drenaje | Prueba de presión Prueba de llenado | Verificación presenciada | Idem | ||
Obras eléctricas | Cables eléctricos | Prueba de aislamiento Prueba de introducción de corriente | Idem | Idem |
2-2-4-6 Plan de Adquisición de Materiales y Equipos
(1) Construcción
1) Asuntos laborales
Debido a que el sector de construcción de Honduras se encuentra en proceso de desarrollo, carecen de trabajadores con experiencia contrastada en comparación con los trabajadores de otros sectores. Esto motiva una variación de la calidad de las obras en Honduras. Por lo tanto, para el Proyecto es preciso asegurar la aportación de expertos que actúen como líderes de cada sección. Puesto que Honduras se encuentra con una oferta excesiva de mano de obra, el reclutamiento de obreros es relativamente fácil. Teniendo en cuenta la reactivación de la economía local y el fomento del empleo, sería adecuado y conveniente reclutar a los trabajadores en el área del Proyecto.
2) Materiales de construcción
* Materiales y equipos locales
Gravas, arenas, bloques de hormigón, maderas, cemento y pinturas en general son los únicos materiales que se producen en Honduras.
* Materiales y equipos importados
Respecto de los materiales de construcción tales como xxxxxxxx-ferralas, estructuras metálicas, materiales de interior y exterior, pinturas de alta calidad, así como equipos eléctricos y de suministro de agua y desagües, en el mercado nacional abundan permanentemente los materiales y productos importados de países vecinos. La ciudad de San Xxxxx Xxxx es el centro de suministro de estos materiales y equipos importados, y el precio de los mismos corresponde al precio de venta con entrega en dicha ciudad.
* Materiales y equipos suministrados desde Japón
Respecto de azulejos inyectables y materiales metálicos para armazón, serán suministrados desde Japón, ya que es difícil adquirir en el lugar estos productos de calidad estable.
Aquellos materiales que son difíciles de adquirir debido a la calidad y número y/o que resulten baratos aun añadiéndoles el coste de transporte, serán suministrados desde Japón. A continuación se indica la Clasificación de adquisición para equipos y materiales:
Tabla 2-20 Clasificación de adquisición para equipos y materiales
Equipos y materiales | Local | Japón | 3er país | Motivo | Observación (ruta de transporte, etc.) | ||||
(Material de construcción) | |||||||||
Cemento | ○ | Se produce en la planta de cemento situada a las afueras de San Xxxxx Xxxx | |||||||
Hormigón crudo | ○ | Se produce en la planta situada en las afueras de San Xxxxx Xxxx | |||||||
Xxxxxxxx (armadura) | ○ | Adquiridas localmente Guatemala y Cuba | las | varillas | importadas | de | |||
Perfiles | ○ | Adquiridas localmente Guatemala | los | perfiles | importados | de | |||
Contrachapados | ○ | Se produce en la planta de contrachapados situada en afueras de San Xxxxx Xxxx | |||||||
Xxxxxx | ○ | Se produce en la planta xx xxxxxx situada en afueras de San Xxxxx Xxxx | |||||||
Pizarra de tipo ondulado para tejado | ○ | Adquiridas localmente Guatemala | las | pizarras | importadas | de | |||
Pizarra plana | ○ | Adquiridas localmente Guatemala | las | pizarras | importadas | de | |||
Azulejos | ○ | Adquiridas localmente EE.UU. | los | azulejos | importados | de | |||
Bloque de hormigón | ○ | Se produce en la planta de bloques de hormigón situada en las afueras de San Xxxxx Xxxx | |||||||
Herraje(Piezas metálicas) | ○ | Calidad inestable | Puerto de embarque: Yokohama, Puerto de desembarque: San Xxxxxxx Honduras, Transporte terrestre: Camión vía carretera nacional 5, aproximadamente 1 día. | ||||||
Armazón xx xxxxxx | ○ | Se produce en la planta de armazón situada a las afueras de San Xxxxx Xxxx | |||||||
Armazón xx xxxxx | ○ | Adquiridos localmente los armazones importados de El Xxxxxxxx y México. | |||||||
Pinturas | ○ | Se producen en la planta de pinturas situada a las afueras de San Xxxxx Xxxx | |||||||
Azulejo inyectable | ○ | Calidad inestable | Adquiridos de Japón (Ruta de transporte según indicado anteriormente) | ||||||
(Materiales eléctricos) | |||||||||
Cables | ○ | Precio | Adquiridos de Japón (Ruta de transporte según indicado anteriormente) | ||||||
Artefactos de iluminación | ○ | Adquiridos localmente EE.UU. | los | aparatos | importados | de | |||
Equipos de baja tensión del panel de control, AVR, etc. | ○ | Calidad inestable | Adquiridos de Japón (Ruta de transporte según indicado anteriormente) | ||||||
Otros | ○ | Adquiridos localmente países vecinos. | los | productos | importados | de | |||
(Materiales para la instalación de suministro de agua y desagüe) | |||||||||
Tubería PVC | ○ | Se produce en la planta de tuberías situada a las afueras de San Xxxxx Xxxx | |||||||
Porcelana para servicio | ○ | Adquiridas localmente las porcelanas importadas de Canadá | |||||||
Tubería xx xxxxx | ○ | Precio | Adquiridos de Japón (Ruta de transporte según indicado anteriormente) | ||||||
Tanque de FRP | ○ | Calidad inestable | Adquiridos de Japón (Ruta de transporte según indicado anteriormente) | ||||||
Otros | ○ | Adquiridos localmente países vecinos. | los | productos | importados | de | |||
(Materiales para acondicionamiento de aire) | |||||||||
Tubería xx xxxxx para refrigerante. | ○ | Xxxxxx | Xxxxxxxxxx de Japón (Ruta de transporte según indicado anteriormente) | ||||||
Otros | ○ | Adquiridos localmente países vecinos. | los | productos | importados | de | |||
(Instalación de gases médicos/sanitarios) | |||||||||
Compresor de aire para equipos médicos Bomba aspiradora | ○ | Calidad inestable | Adquiridos de Japón (Ruta de transporte según indicado anteriormente) | ||||||
Otros | ○ | Adquiridos localmente países vecinos. | los | productos | importados | de |
(2) Equipos Médicos
Respecto de los equipos médicos del presente Proyecto, especialmente aquellos que requieren recambios y/o consumibles especiales y/o servicios técnicos particulares deberán ser del tipo que cuenten con una agencia o sucursal en Honduras. En el presente Proyecto los equipos médicos deberán ser teóricamente de Japón /o de Honduras. Sin embargo, según sean las ventajas que pudieran aportar respecto de la ejecución del Proyecto una vez contrastado que cumplen con las condiciones indicadas a continuación, con la previa autorización del Gobierno de Japón se podrán adquirir los productos de terceros países tales como DAC, etc.
・ Equipos que no se producen en Japón.
・ Aun los que se producen en Japón y que por estar sometidos a licitación en Japón no se asegure un justo concurso.
・ Aquellos que requieren de demasiado gasto de transporte, que pudieran amenazar el efecto de cooperación o que no tengan la seguridad de un suficiente mantenimiento o control debido a la ausencia de un distribuidor local.
En el Anexo-4 “Lista de equipos previstos” se indican los equipos que pueden ser de países terceros y otros que necesariamente deben contar con agencias o sucursales en Honduras.
(3) Modo de transporte y lugar de entrega
Respecto del transporte de los productos adquiridos, tanto de los equipos médicos como de materiales de construcción, serán introducidos en contenedor y transportados vía marítima hasta el puerto de desembarque. El puerto principal de comercio exterior es el de San Xxxxxxx, situado en la xxxxx del Océano Pacífico. Actualmente no hay ruta permanente xx xxxxxx de tráfico periódico hasta dicho puerto. Los productos serán descargados y sometidos a las formalidades aduaneras en el puerto de San Xxxxxxx, desde donde serán despachados vía terrestre en camiones. Los productos serán clasificados según destino (clínica periférica de Choloma y xx Xxxxxxxxxx) en el puerto de San Xxxxxxx. Los camiones conteniendo los productos serán entregados en el puerto de San Xxxxxxx, desde donde partirán hasta el destino. Los productos adquiridos localmente y/o en países terceros, serán clasificados en el puerto de San Xxxxxxx, desde donde serán transportados hasta cada destino correspondiente.
A continuación se indican los tiempos de cada ruta a partir de las formalidades aduaneras de exportación:
・ Caso de embarcación en Japón (Yokohama) con contenedores exclusivos:
Despacho de aduanas de exportación 3 días Estiba del buque 2 días
Transporte marítimo 30 días
(Puerto de Yokohama – Puerto de San Xxxxxxx)
Formalidades aduaneras de importación y estiba
5 días
(Almacén aduanero del puerto de San Xxxxxxx)
Transporte terrestre 1 día
(Puerto de San Xxxxxxx – Sitios-destinos)
Total 41 días
・ Caso de embarcación en EE.UU. (San Xxxxxxxxx) con contenedores exclusivos:
Despacho de aduanas de exportación 2 días
Estiba del buque 7 días (incluye el reenvío entre San Xxxxxxxxx y Long Beach)
Transporte marítimo 15 días
(Puerto de Long Beach – Puerto de San Xxxxxxx)
Formalidades aduaneras de importación y estiba
5 días
(Almacén aduanero del puerto de San Xxxxxxx)
Transporte terrestre 1 día
(Almacén aduanero del Puerto de San Xxxxxxx – Sitios-destinos)
Total 30 días
2-2-4-7 Programa de Ejecución
(1) Programa de ejecución del Proyecto (componente)
EL presente Proyecto se ejecuta dentro del marco de la cooperación financiera no reembolsable del Gobierno de Japón.
Respecto del plazo de ejecución, para que todas las actividades para los tres establecimientos, a saber, Unidad de maternidad del Hospital LMV y 2 CLIPERs, sea de un año, se divide en dos etapas. La primera corresponde a la Unidad de maternidad del Hospital LMV y se realizará en el año 2002 y la segunda es para las dos CLIPERs y se realizará en el año 2003.
El suministro de los equipos será el adecuado teniendo en cuenta el plazo de terminación de las obras, es decir se divide en dos etapas iguales que las etapas de las obras de construcción.
I etapa II etapa
1. De la firma- Canje de Notas hasta licitación 6,0 meses 5,5 meses
2. Puesta en obra, montaje de equipos, instrucción de operación, mantenimiento y control de los equipos
15 meses 12,0 meses
Total 21,0
meses
17,5
meses
(2) Programa de ejecución del Proyecto
A continuación se indica el programa de ejecución del Proyecto.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Total
Estudio in situ
Trabajos en Japón
Confirmación in situ
Licitación Contratación
(Total 6,0 meses)
Preparación
I Etapa
Obra de cimentación
Obra estructural
Acabado
Fabricación
Transporte
Montaje
(Total 15,0 meses)
(Total 2,0 meses)
Estudio in situ
Trabajos en Japón
Licitación
Contratación
(Total 5,5 meses)
II Etapa
Obra de cimentación
Obra estructural
Acabado
Fabricación
Transporte
Montaje
(Total 10,0 meses)
(Total 2,0 meses)
Adquisición de equipos
Diseño detallado, licitación
Software
Obras
Tabla 2-21 Programa de ejecución
Adquisición de equipos
Diseño detallado, licitación
Software
Obras
2-3 Generalidades sobre las Obras a Cargo de la República de Honduras
2-3-1 Notas sobre el Trámite
(1) Obtención de terreno para CLIPER
Antes del momento de celebración del Canje de Notas, debe haberse finalizado la transferencia del derecho de propiedad de terreno previsto para la construcción de las municipalidades de Choloma y xx Xxxxxxxxxx a la Secretaría de Salud. (Inicio de la transferencia : noviembre de 2001)
(2) Disposición sobre la exoneración de impuestos
Los trabajadores japoneses deberán estar exonerados de las tasa aduaneras, impuestos internos y diversos tipos de contribuciones fiscales que el país hondureño imponga en cuanto a la entrega de productos y materiales y al suministro de servicios que se ejecuta bajo el contrato verificado.
(3) Otorgamiento de facilidades
La parte hondureña deberá otorgar las facilidades para que los trámites de despacho de aduana y transporte interno de equipos y materiales a ser importados se hagan ágilmente y en tiempo. Asimismo, deberá otorgar todas las facilidades necesarias para la entrada y estadía de los japoneses quienes entrarán y se quedarán para cumplir sus trabajos para la ejecución del Proyecto.
(4) Diversos tipos de permiso
La parte hondureña deberá conseguir todos los tipos de permisos, etc., necesarios para la construcción relacionada con le ejecución del Proyecto y emitir la Autorización de Pago
(5) Otros
La parte hondureña deberá asumir todos los gastos necesarios (gastos relacionados con el acuerdo bancario, etc.) menos aquellos correspondientes a la parte japonesa.
2-3-2 Obras a Cargo de la Parte Hondureña
Unidad de Maternidad del Hospital LMV
Antes de la firma del Canje de Notas, deberá estar terminada la obra de demolición y desmantelamiento (se inició esta obra en el diciembre de 2001) tanto del viejo pabellón de SIDA(HIV) y como de la bodega existente en el terreno previsto de construcción. Por otra parte, antes del inicio de la obra de construcción del Proyecto, la obra de movimiento de tierra conforme al suelo de diseño deberá estar terminada. Para estas obras no se requerirá tecnología especial alguna ni costo elevado, por lo tanto se tratan de obras que pueden ser asumidas por la parte hondureña.
CLIPER Choloma
Debido a que el nivel del terreno previsto para la construcción está más bajo que el camino delantero, se requiere el movimiento de tierra superior. Así mismo, es necesario acondicionar con la grava un tramo de unos 200 m de camino de acceso no pavimentado desde la carretera principal hasta el terreno. En cuanto a la infraestructura, es necesario contar con el acueducto, alcantarillado y alimentación eléctrica trifásica. Sin embargo, tanto los conductos principales como el cable principal están instalados hasta la zona periférica del terreno. Aunque estas obras deberán estar terminadas antes del inicio de la obra de
CLIPER Xxxxxxxxxx
Debido a que el nivel del terreno previsto para la construcción está más bajo que el camino delantero, se requiere el movimiento de tierra superior. Asimismo, es necesario acondicionar con la grava un tramo de unos 80 m de camino de acceso no pavimentado desde la carretera principal hasta el terreno.
Aunque estas obras deberán estar terminadas antes del inicio de la obra de construcción del Proyecto, se tratan de obras que pueden ser asumidas por la parte hondureña, ya que no se requiere tecnología especial alguna ni costo elevado.
2-4 Plan de Operación, Mantenimiento y Administración del Proyecto
El organismo supervisor del presente Proyecto será la Sub-Secretaría de Redes de Servicios del Secretaría de Salud. Sin embargo, después de que las obras y los equipos hayan sido entregados, su operación y mantenimiento serán asumidos por el Hospital LMV para la Unidad de Maternidad de dicho hospital, y por la Oficina de Región Sanitaria No 3 para las dos nuevas CLIPERs. Asimismo, la contratación y la capacitación de los recursos humanos, así como las gestiones presupuestarias serán asumidos por la Secretaría de Salud.
La Unidad de Mantenimiento del Hospital LMV está integrada por cinco ingenieros y 10 técnicos de mantenimiento, totalizando 15 personas, quienes se hacen responsable de realizar la inspección y mantenimiento de las instalaciones y los equipos. En cuanto a las CLIPERs, se prevé asignar tres técnicos en cada clínica con posterioridad a la implementación. La reparación de los equipos es responsabilidad de la Unidad de Mantenimiento del Hospital LMV y de DIM (unidad técnica de Secretaría de Salud)
En el caso de implementar el presente Proyecto en el marco de la cooperación japonesa, los costos de administración, operación y mantenimiento de la nueva Unidad de Maternidad del Hospital LMV y de las dos nuevas CLIPERs, serán los siguientes, según ha sido planteado por Honduras.
Tabla 2-22 Presupuesto operativo para instalaciones (Fuente: Secretaría de Salud)
(Unidad: Lempira)
Item | Unidad de maternidad Hospital LMV | Cada CLIPER |
Gastos de personal | 21.652.141 | 10.600.434 |
Gastos operativos de la oficina | 3.949.541 | 80.148 |
Gastos de artículos médicos y servicio general | (Será incluido en el ítem anterior) | 468.000 |
Gastos para compra de equipos y materiales | (Será incluido en el ítem anterior) | 294.000 |
Gastos de servicio especial y tecnológico | (Será incluido en el ítem anterior) | 20.000 |
Gastos de luz y agua | 535.961 | 75.432 |
Gastos de mantenimiento de equipos y materiales médicos | 1.507.617 | 533.504 |
Total | 27.645.260 | 12.071.518 |
El presente Proyecto ocupará aproximadamente 4,0% del presupuesto total de la Secretaría de Salud asignado a los hospitales. Además, en el Proyecto de Fortalecimiento de la Red Hospitalaria Metropolitana (1996) que ha sido un proyecto similar a éste, ha obtenido los recursos de operación asignados por la Secretaría de Salud. Por estos antecedentes, se considera que las instalaciones y los equipos del presente Proyecto podrán ser adecuadamente mantenidos y operados.
El presupuesto operativo anual que se requiere para la unidad de maternidad del hospital LMV y para las 2 CLIPERs que asciende a 51,79 millones de lempiras ocupará un 17,06 % (=51,79÷(279,41+12,1×2))en el monto total de presupuesto operativo anual (Unos 279,41 millones de lempiras en 2001) para todos los hospitales en la Región Sanitaria No 3. En cuanto al presupuesto necesario de operación, mantenimiento y administración para el Proyecto de la presente cooperación, será asignado prioritariamente por la Secretaría de Salud y por la Xxxxxxx xx Xxxxxx Xxxxxxxxx Xx 0 xx xx Xxxxxxxxx xx Xxxxxxxx, por lo tanto se considera que puede atenderlo suficientemente.
2-4-1 Plan para el Componente de Software
2-4-1-1 Motivo de la Implantación del Componente de Software
El hecho constatado es que el departamento de mantenimiento de la oficina de la región sanitaria No 3 de la ciudad de San Xxxxx Xxxx, área objetivo del Proyecto, no está funcionando debidamente. El departamento de mantenimiento del Hospital xx Xxxxx y de LMV le sustituye en esa tarea atendiendo a las necesidades de manera temporal, DIM procede a la reparación sin intervención de la oficina de la región sanitaria No 3, etc. Esto constituye un régimen complicado de mantenimiento y control, es decir, un régimen incompleto. Los equipos médicos existentes en diferentes establecimientos médicos dependientes de la Secretaría de Salud de Honduras son una mezcla de equipos que fueron adquiridos por los propios establecimientos médicos, aquellos que dicha
El presente Proyecto, con el fin de propiciar un aprovechamiento eficiente y duradero de los equipos médicos y teniendo en cuenta la necesidad de definir el régimen y método de mantenimiento y control de los mismos, pretende proporcionar apoyo técnico mediante la implantación del componente de software, con el fin de prestar una contribución al personal médico que va a trabajar en el departamento de la Unidad de maternidad del nuevo Hospital de LMV y CLIPERs.
2-4-1-2 Resultado
(1) Reducción de los problemas iniciales
La causa de los problemas que los equipos médicos presentaban inmediatamente después de la entrega, generalmente se debe a un uso equivocado y/o a una falta de conocimiento más que a motivos derivados del propio equipo. Teóricamente cuando hacen la entrega de los equipos, los proveedores explican a los usuarios el modo y procedimiento de operación de los mismos. Puesto que el presente Proyecto se refiere a la habilitación de los equipos de la nueva Unidad de maternidad y CLIPER, es posible que pueda haber un lapso de tiempo relativamente largo entre el montaje y la inauguración de dichos establecimientos y la puesta en operación de los mismos equipos, así como que no esté determinado el organigrama de los nuevos establecimientos. Por lo tanto, sería imprescindible, para reducir los problemas iniciales que el técnico (especialista) explique y complemente el modo y procedimiento de operación aprovechando algunos momentos oportunos después del montaje, que se instruya sobre la inspección diaria y limpieza y que se controle periódicamente el estado real de ejecución.
En este componente del Proyecto, se procura reducir los problemas iniciales mediante la asistencia en la elaboración de la lista de chequeo que abarca los ítems de inspección diaria y limpieza que los usuarios deben realizar, asistencia en explicar el modo y procedimiento correcto de operación y el seguimiento de la inspección diaria.
(2) Definición del régimen y sistema de mantenimiento y control. Disposición y unificación de libros de registro, formularios de reparación, etc.
Es de vital importancia la confección y control de libros de registro de los equipos
médicos y hoja de datos históricos de los mismos. Aunque originalmente la oficina de la región sanitaria No 3 debe controlar todos los equipos médicos que pertenecen a la propia región, a causa de la limitación existente de recursos humanos, la única manera adecuada de actuar es que los propios interesados, a saber el Hospital LMV, CLIPER y DIM, lleven a cabo el control para estar al corriente del estado real de los equipos médicos. Así mismo es indispensable, mediante la aclaración del organigrama de trabajo y del régimen de mantenimiento y control, implantar un sistema de control preciso respecto de la atención a reparaciones que en la actualidad no funciona correctamente.
En ente componente del Proyecto, se dirige la asistencia a la confección de los formularios necesarios para el mantenimiento y control, a saber, libros de registro de equipos médicos y hoja de datos históricos de los mismos y recopilación y acumulación de datos básicos relativos al mantenimiento y control mediante la asistencia de asesoramiento para confeccionar los formularios para la Unidad de maternidad del Hospital LMV, y CLIPER, y pretende establecer la definición del régimen de mantenimiento y control a saber, el área de responsabilidad de cada departamento respecto del mantenimiento de equipos y del procedimiento de actuación en caso de averías.
3) Asistencia en lograr la continuidad de la gestión de mantenimiento
El realizar sin interrupción la inspección diaria y la actualización de los libros de registro es altamente importante, para lo cual se requiere de un control sobre el avance de la gestión.
En el componente del Proyecto, después de completar la preparación de los formularios necesarios para el mantenimiento y control, se procede al seguimiento del estado real de aprovechamiento de los mismos y se imparten oportunamente las orientaciones.
2-4-1-3 Contenido del Trabajo
Vea el Anexo-6 “Plan de componente de software”