COMISION TECNICA MIXTA DE SALTO GRANDE
COMISION TECNICA MIXTA XX XXXXX GRANDE
DOCUMENTO DE LICITACIÓN
“SUMINISTRO E INSTALACIÓN DEL EQUIPAMIENTO DE COMUNICACIÓN PARA OPGW, EQUIPO DE MEDICIÓN PARA FIBRA ÓPTICA Y UN DRON DE INSPECCIÓN DE LÍNEAS”.
Licitación Pública N° SG-679
MCHBSG-44-LPN-B-RGL1124-CI-PROY0126-BI-102
Contratante: Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande República Argentina – República Oriental del Uruguay
Introducción
INTRODUCCIÓN
La Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande es un Organismo Binacional creado por la República Argentina y la República Oriental del Uruguay, y como tal, no integra la administración pública de ninguno de los dos Estados.
La República Argentina y la República Oriental del Uruguay han obtenido los préstamos 4694/OC-RG Y 4695/OC-RG, respectivamente, del Banco Interamericano de Desarrollo (BID), y han designado a la Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande como organismo ejecutor para llevar adelante el proyecto “Modernización del Complejo Hidroeléctrico Binacional xx Xxxxx Grande (RG-L1124)”.
Este proceso de adquisición se efectúa de acuerdo a las políticas y procedimientos establecidos en el documento titulado Políticas para la Adquisición de Bienes y Obras financiados por el Banco Interamericano de Desarrollo (GN-2349-9).
En esta oportunidad, la Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande, como contratante, lleva adelante el llamado a Licitación Pública SG-679 para la adquisición de equipamiento de comunicación para opgw, equipo de medición para fibra óptica y un (1) dron para inspección de líneas.
A efectos de interpretar el presente Xxxxxx, se previene que priman las Condiciones Especiales del Contrato (CEC) sobre las Condiciones Generales del Contrato (CGC).
2
Tabla de Contenido
PARTE 1 PROCEDIMIENTOS DE LICITACIÓN 10
SECCIÓN I. INSTRUCCIONES A LOS OFERENTES 10
1. Alcance de la Licitación 10
3. Fraude y Corrupción y Prácticas Prohibidas 10
5. Elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos 11
B. CONTENIDO DE LOS DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 12
6. Secciones de los Documentos de Licitación 12
7. Aclaración de los Documentos de Licitación 12
8. Enmienda a los Documentos de Licitación 13
C. PREPARACIÓN DE LAS OFERTAS 13
11. Documentos que Componen la Oferta 13
12. Formulario de Oferta y Lista de Precios 14
14. Precios de la Oferta y Lista de Precios 14
16. Documentos que Establecen la Elegibilidad del Oferente 16
17. Documentos que Establecen la Elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos 16
18. Documentos que Establecen la Conformidad de los Bienes y Servicios Conexos 16
19. Documentos que Establecen las Calificaciones del Oferente 17
20. Periodo de Validez de las Ofertas 17
21. Garantía de Mantenimiento de Oferta 17
22. Formato y Firma de la Oferta 19
D. PRESENTACION Y APERTURA DE LAS OFERTAS 19
23. Presentación, Sello e Identificación de las Ofertas 19
24. Plazo para Presentar las Ofertas 19
26. Retiro, Sustitución y Modificación de las Ofertas 20
27. Apertura de las Ofertas 20
E. Evaluación y Comparación de Ofertas 21
29. Aclaración de las Ofertas 21
30. Cumplimiento de las Ofertas 21
31. Diferencias, Errores y Omisiones 22
32. Examen Preliminar de las Ofertas 22
33. Examen de los Términos y Condiciones; Evaluación Técnica 23
34. Conversión a una Sola Moneda 23
36. Evaluación de las Ofertas 23
37. Comparación de las Ofertas 24
38. Poscalificación del Oferente 24
39. Derecho del Comprador a Aceptar cualquier Oferta y Rechazar a Cualquier o Todas las Ofertas 24
F. Adjudicación del Contrato 25
40. Criterios de Adjudicación 25
41. Derecho del Comprador a variar las Cantidades en el Momento de la Adjudicación 25
42. Notificación de Adjudicación del Contrato 25
43. Garantía de Cumplimiento del Contrato 25
Sección II. Datos de la Licitación 27
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación 49
2. Requisitos para Calificación Posterior 49
Sección IV. Formularios de la Oferta 52
Formulario de Información del Oferente 52
Formulario de Información de Miembros de la Asociación en Participación o Consorcio 53
Formulario de Presentación de Oferta 54
LOTE 1 - FORMULARIO 1 - LISTAS DE PRECIOS 56
LOTE 2 - FORMULARIO 1 - LISTAS DE PRECIOS 57
Plataforma con módulo analizador OTDR; con las respectivas xxxxxxx xx xxx y bobina de lanzamiento para medir FO OPGW (G655) de distancias de 200 km a 10 km 57
LOTE 3 – FORMULARIO 1 - LISTAS DE PRECIOS 58
LOTE 1 - FORMULARIO 2 - PRECIO Y CRONOGRAMA DE CUMPLIMIENTO – SERVICIOS CONEXOS 59
LOTE 2 - FORMULARIO 2 - PRECIO Y CRONOGRAMA DE CUMPLIMIENTO – SERVICIOS CONEXOS 60
LOTE 3 - FORMULARIO 2 - PRECIO Y CRONOGRAMA DE CUMPLIMIENTO – SERVICIOS CONEXOS 61
Conjunto de repuestos obligatorios incluidos – LOTE 1 (numeral I de la Sección VII – Parte II e ítem 2 del formulario 1 – LOTE 1) 62
Garantía de Mantenimiento de Oferta 64
Garantía de Mantenimiento de Oferta 68
Autorización del Fabricante 69
SECCION V. PAISES ELEGIBLES 70
SECCION VI. FRAUDE Y CORRUPCION Y PRÁCTICAS PROHIBIDAS 72
PARTE II. REQUISITOS DE LOS BIENES Y SERVICIOS 76
SECCION VII. LISTA DE REQUISITOS 76
Lista de Bienes y Plan de Entrega 76
Lista de Servicios Conexos y Cronograma de Cumplimiento 77
LOTE 1 – ESPECIFICACIONES TÉCNICAS “ADQUISICIÓN DE EQUIPOS RED TRANSPORTE SOBRE ENLACES OPGW - EQUIPO DE COMUNICACIÓN DIGITAL HÍBRIDO SDH / MPLS-TP” 79
A. Objeto de la contratación 79
C. Descripción de las Instalaciones 81
E. Descripción del Sistema Híbrido SDH & MPLS-TP 83
E.2 Estudio de enlace óptico 84
E.3.1 Desempeño del Sistema 85
E.3.2 Cálculos de Disponibilidad 86
E.5 Seguridad de la Información 89
E.6 Esquemas de redundancia 90
E.9 Desempeño de error en los canales digitales 92
E.11 Señalización y Alarmas 94
E.12 Composición del equipamiento 94
E.13 Armarios para los equipos de comunicaciones. 95
E.15 Protección en operación 96
E.16 Alimentación de los equipos 96
E.18 Distribuidor de fibras ópticas (DFO) 97
F. Documentación 101
F.1 A presentar con la oferta. 101
F.2 Planillas De Datos Garantizados 102
F.3 Del Proyecto 106
F.4 Conforme a obra. 107
G. Ensayos 108
G.1 Ensayos De Tipo 108
G.2 Ensayos De Recepción En Fábrica 108
G.3 Ensayos De Recepción En Obra Y Puesta En Servicio 110
H. Repuestos 111
I. Capacitación 112
J. Servicio Post-venta 112
K. Horario de Trabajo 113
LOTE 2 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 114
Equipo de medición OTDR para FO SM (G652 / G655) 114
CONDICIONES TECNICAS 114
1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 114
2. ESPECIFICACIONES GENERALES 114
3. ESPECIFICACIONES AMBIENTALES 115
4. REQUERIMIENTO DE POTENCIA y ALIMENTACION 115
5. REQUERIMENTOS TECNICOS Y ESPECIFICACIONES 115
5.1 Plataforma 115
5.2 Módulo OTDR 116
6. CALIBRACION 116
7. PROTECCION PARA TRASLADO 116
8. GARANTIA DE FUNCIONAMIENTO Y DEFECTOS DE FABRICACION 117
9. XXXXXXXXXXXX 000
XXXX 0 - XXXXXXXXXXXXXXXX TÉCNICAS 118
Especificaciones Técnicas para la Adquisición de Sistema de Vehículo Aéreo No Tripulado (SVANT)para Mantenimiento de Líneas. 118
1. Objeto 118
2. Características Técnicas xxx XXXXX 118
3. Características Técnicas xxx XXXX (Drone) 119
4. Características Técnicas Mínimas Cámara Óptica Principal 119
5. Características Técnicas Mínimas Cámara Óptica Secundaria 119
6. Características Técnicas Mínimas Cámara Térmica 119
7. Suministro Mínimo xxx XXXXX 119
8. Capacitación General y Postventa 120
Capacitación Específica: 120
PARTE III CONTRATO 122
SECCIÓN VIII. CONDICIONES GENERALES DEL CONTRATO 122
1. Definiciones 122
2. Documentos del Contrato 123
3. Fraude y Corrupción y Prácticas Prohibidas 123
4. Interpretación 123
5. Idioma 123
6. Asociación en Participación o Consorcio 124
7. Elegibilidad 124
8. Notificaciones 125
9. Ley Aplicable 125
10. Solución de Controversias 125
11. Inspecciones y Auditorias 125
12. Alcance de los Suministros 126
13. Entrega y Documentos 126
14. Responsabilidades del Proveedor 126
15. Precio del Contrato 126
16. Condiciones de Pago 126
17. Impuestos y Derechos 127
18. Garantía de Cumplimiento 127
19. Derechos de Autor 127
20. Confidencialidad de la Información 127
21. Subcontratación 128
22. Especificaciones y Normas 128
23. Embalaje y Documentos 129
24. Seguros 129
25. Transporte 129
26. Inspecciones y Pruebas 129
27. Liquidación por Xxxxx y Perjuicios 130
28. Garantía de los Bienes 130
29. Indemnización por Derechos de Patente 131
30. Limitación de Responsabilidad 132
31. Cambio en las Leyes y Regulaciones 132
32. Fuerza Mayor 132
33. Ordenes de Cambio y Enmiendas al Contrato 133
34. Prórroga de los Plazos 133
35. Terminación 134
36. Cesión 135
37. Restricción a la Exportación 135
SECCIÓN IX. CONDICIONES ESPECIALES DEL CONTRATO 136
ANEXOS A LAS CONDICIONES ESPECIALES DEL CONTRATO 156
I- REQUERIMIENTOS AMBIENTALES 156
I.1 Plan de Gestión Ambiental y Social Particular (PGAS-P) 156
I.2 Consideraciones ambientales generales para trabajos dentro del Complejo Hidroeléctrico xx Xxxxx Grande. 158
X. XXXXXX Y CONTROL AMBIENTAL DE LOS RECURSOS NATURALES 158
X. XXXXXXXXXXXX/DESMOVILIZACIÓN – INSTALACIÓN DE OBRADORES 159
C. MANEJO DE EFLUENTES CLOACALES 160
D. CIRCULACION, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Y MAQUINARIAS 160
E. SUSTANCIAS PELIGROSAS 161
F. MANEJO DE RESIDUOS 161
G. CALIDAD DE AIRE 162
H. COMUNICACIÓN SOCIAL 163
I. CONTINGENCIAS AMBIENTALES 163
II - SEGURIDAD INDUSTRIAL 164
Apéndice 2: Fraude y Corrupción y Prácticas Prohibidas 167
Sección X. Formularios de Contrato 171
Carta de Aceptación 171
Convenio 172
Garantía de Cumplimiento 174
Garantía de Anticipo 176
PARTE 1 PROCEDIMIENTOS DE LICITACIÓN SECCIÓN I. INSTRUCCIONES A LOS OFERENTES
1.1 El Comprador indicado en la Sección II, Datos de la Licitación (DDL) emite estos Documentos de Licitación para la adquisición de los Bienes y Servicios Conexos especificados en Sección VII, Lista de Bienes y Servicios y Plan de Entrega. El nombre y número de identificación de esta Licitación Pública Internacional (LPI) están especificados en los DDL. El nombre, identificación y número de lotes están indicados en los DDL.
1.2 Para todos los efectos de estos Documentos de Licitación:
(a) el término “por escrito” significa comunicación en forma escrita (por ejemplo por correo postal, correo electrónico) con prueba de recibido;
(b) si el contexto así lo requiere, “singular” significa “plural” y viceversa; y
(c) “día” significa día calendario.
2.1 El Prestatario o Beneficiario (en adelante denominado el “Prestatario”) indicado en los DDL ha solicitado o recibido financiamiento (en adelante denominado “fondos”) del Banco Interamericano de Desarrollo (en adelante denominado “el Banco”) para sufragar el costo del proyecto especificado en los DDL. El Prestatario destinará una porción de dichos fondos para efectuar pagos elegibles en virtud del Contrato para el cual se emiten estos Documentos de Licitación.
2.2 El Banco efectuará pagos solamente a pedido del Prestatario y una vez que hayan sido aprobados de conformidad con las estipulaciones establecidas en el acuerdo financiero entre el Prestatario y el Banco (en adelante denominado “el Contrato xx Xxxxxxxx”). Dichos pagos se ajustarán en todos sus aspectos a las condiciones de dicho Contrato xx Xxxxxxxx. Nadie más que el Prestatario podrá tener derecho alguno en virtud del Contrato xx Xxxxxxxx ni tendrá ningún derecho a los fondos xxx xxxxxxxx.
3. Fraude y Corrupción y Prácticas Prohibidas
3.1 El Banco exige el cumplimiento de su política con respecto a fraude y corrupción y prácticas prohibidas que se indican en la Sección VI.
4.1 Un Oferente, y todas las partes que constituyen el Oferente, deberán ser originarios de países miembros del Banco. Los Oferentes originarios de países no miembros del Banco serán descalificados de participar en contratos financiados en todo o en parte con fondos del Banco. En la Sección V de este documento se indican los países miembros del Banco al igual que los criterios para determinar la nacionalidad de los Oferentes y el origen de los
bienes y servicios. Los Oferentes originarios de un país miembro del Banco, al igual que los bienes suministrados, no serán elegibles si:
(a) las leyes o la reglamentación oficial el país del Prestatario prohíbe relaciones comerciales con ese país; o
(b) por un acto de conformidad con una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de esa Organización, el país del prestatario prohíba las importaciones de bienes de ese país o cualquier pago a personas o entidades en ese país.
4.2 Un Oferente no deberá tener conflicto de interés. Los Oferentes que sean considerados que tienen conflicto de interés serán descalificados. Se considerará que los Oferentes tienen conflicto de interés con una o más partes en este proceso de licitación si ellos:
(a) están o han estado asociados, con una firma o con cualquiera de sus afiliados, que ha sido contratada por el Comprador para la prestación de servicios de consultoría para la preparación del diseño, las especificaciones técnicas y otros documentos que se utilizarán en la licitación para la adquisición de los bienes objeto de estos Documentos de Licitación; o
(b) presentan más de una Oferta en este proceso licitatorio, excepto si se trata de ofertas alternativas permitidas bajo la Cláusula 13 de las IAO. Sin embargo, esto no limita la participación de subcontratistas en más de una Oferta.
(c) tienen socios mayoritarios en común; o
(d) reciben o han recibido algún subsidio directo o indirecto de cualquiera de ellos; o
(e) tienen el mismo representante legal, para fines de esta Licitación, en más de una oferta; o
(f) tienen una relación mutua, directa o a través de terceros en común, que les permite influir sobre las decisiones del Contratante respecto de este proceso de Licitación.
4.3 Toda firma, individuo, empresa matriz o filial, u organización anterior constituida o integrada por cualquiera de los individuos designados como partes contratantes que el Banco declare inelegible de conformidad con lo dispuesto en los Procedimientos de Sanciones o que otra Institución Financiera Internacional (IFI) declare inelegible y con sujeción a lo dispuesto en acuerdos suscritos por el Banco concernientes al reconocimiento recíproco de sanciones y se encuentre bajo dicha declaración de inelegibilidad durante el periodo de tiempo determinado por el Banco de acuerdo con lo indicado en la Cláusula 3.
4.4 Las empresas estatales del país Prestatario serán elegibles solamente si pueden demostrar que (i) tienen autonomía legal y financiera; (ii) operan conforme a las leyes comerciales; y
(iii) no dependen de ninguna agencia del Prestatario.
4.5 Los Oferentes deberán proporcionar al Comprador evidencia satisfactoria de su continua elegibilidad, cuando el Comprador razonablemente la solicite.
5. Elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos
5.1 Todos los Bienes y Servicios Conexos que hayan de suministrarse de conformidad con el contrato y que sean financiados por el Banco deben tener su origen en cualquier país miembro del Banco de acuerdo con la Sección V, Países Elegibles, con la excepción de los casos indicados en la Cláusula 4.1 (a) y (b).
5.2 Para propósitos de esta cláusula, el término “bienes” incluye mercaderías, materias primas, maquinaria, equipos y plantas industriales; y “servicios conexos” incluye servicios tales como transporte, seguros, instalaciones, puesta en servicio, capacitación y mantenimiento inicial.
5.3 Los criterios para determinar el origen de los bienes y los servicios conexos se encuentran indicados en la Sección V, Países Elegibles.
B. CONTENIDO DE LOS DOCUMENTOS DE LICITACIÓN
6. Secciones de los Documentos de Licitación
6.1 Los Documentos de Licitación están compuestos por las Partes 1, 2, y 3 incluidas sus respectivas secciones que a continuación se indican y cualquier enmienda emitida en virtud de la Cláusula 8 de las IAO.
PARTE 1 | Procedimientos de Licitación Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO) Sección II. Datos de la Licitación (DDL) Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación Sección IV. Formularios de la Oferta Sección V. Países Elegibles Sección VI. Fraude y Corrupción y Prácticas Prohibidas |
PARTE 2 | Lista de Requisitos Sección VII. Lista de los Bienes y Servicios y Plan de Entrega |
PARTE 3 | Contrato Sección VIII. Condiciones Generales de Contrato (CGC) Sección IX. Condiciones Especiales de Contrato (CEC) Sección X. Formularios del Contrato |
6.2 El Llamado a Licitación emitido por el Comprador no forma parte de los Documentos de Licitación.
6.3 El Comprador no se responsabiliza por la integridad de los Documentos de Licitación y sus enmiendas, de no haber sido obtenidos directamente del Comprador.
6.4 Es responsabilidad del Oferente examinar todas las instrucciones, formularios, términos y especificaciones de los Documentos de Licitación. La presentación incompleta de la información o documentación requerida en los Documentos de Licitación puede constituir causal de rechazo de la oferta.
7. Aclaración de los Documentos de Licitación
7.1 Todo Oferente potencial que requiera alguna aclaración sobre los Documentos de Licitación deberá comunicarse con el Comprador por escrito a la dirección del Comprador que se suministra en los DDL. El Comprador responderá por escrito a todas las solicitudes de aclaración, que se reciban al menos veintiún (21) días antes de la fecha límite para la presentación de ofertas. El Comprador enviará copia de las respuestas, incluyendo una descripción de las consultas realizadas, sin identificar su fuente, a todos los que hubiesen adquirido los Documentos de Licitación directamente del Comprador. Si como resultado de
las aclaraciones, el Comprador considera necesario enmendar los Documentos de Licitación, deberá hacerlo siguiendo el procedimiento indicado en la Cláusula 8 y Subcláusula 24.2, de las IAO.
8. Enmienda a los Documentos de Licitación
8.1 El Comprador podrá, en cualquier momento antes del vencimiento del plazo para presentación de ofertas, modificar los Documentos de Licitación mediante la emisión de una enmienda.
8.2 Toda enmienda emitida formará parte integral de los Documentos de Licitación y deberá ser comunicada por escrito a todos los que hayan obtenido los documentos de Licitación directamente del Comprador.
8.3 El Comprador podrá, a su discreción, prorrogar el plazo de presentación de ofertas a fin de dar a los posibles Oferentes un plazo razonable para que puedan tomar en cuenta las enmiendas en la preparación de sus ofertas, de conformidad con la Subcláusula 24.2 de las IAO.
9.1 El Oferente financiará todos los costos relacionados con la preparación y presentación de su oferta, y el Comprador no estará sujeto ni será responsable en ningún caso por dichos costos, independientemente de la modalidad o del resultado del proceso de licitación.
10.1 La oferta, así como toda la correspondencia y documentos relativos a la oferta intercambiados entre el Oferente y el Comprador deberán ser escritos en el idioma especificado en los DDL. Los documentos de soporte y material impreso que formen parte de la oferta, pueden estar en otro idioma con la condición de que los apartes pertinentes estén acompañados de una traducción fidedigna al idioma especificado en los DDL. Para efectos de interpretación de la oferta, dicha traducción prevalecerá.
11. Documentos que Componen la Oferta
11.1 La oferta deberá contener los siguientes documentos:
(a) Formulario de Oferta y Lista de Precios, de conformidad con las Cláusulas 12, 14 y 15 de las IAO;
(b) Garantía de Mantenimiento de la Oferta o Declaración de Mantenimiento de la Oferta, de conformidad con la Cláusula 21 de las IAO, si se requiere;
(c) confirmación escrita que autorice al signatario de la oferta a comprometer al Oferente, de conformidad con la Cláusula 22 de las IAO;
(d) evidencia documentada, de conformidad con la Cláusula 16 de las IAO, que establezca que el Oferente es elegible para presentar una oferta;
(e) evidencia documentada, de conformidad con la Cláusula 17 de las IAO, que certifique que los Bienes y Servicios Conexos que proporcionará el Oferente son de origen elegible;
(f) evidencia documentada, de conformidad con las Cláusulas 18 y 30 de las IAO, que establezca que los Bienes y Servicios Conexos se ajustan sustancialmente a los Documentos de Licitación;
(g) evidencia documentada, de conformidad con la Cláusula 19 de las IAO, que establezca que el Oferente está calificado para ejecutar el Contrato en caso que su oferta sea aceptada; y
(h) cualquier otro documento requerido en los DDL.
12. Formulario de Oferta y Lista de Precios
12.1 El Oferente presentará el Formulario de Oferta utilizando el formulario suministrado en la Sección IV, Formularios de la Oferta. Este formulario deberá ser debidamente llenado sin alterar su forma y no se aceptarán sustitutos. Todos los espacios en blanco deberán ser llenados con la información solicitada.
12.2 El Oferente presentará la Lista de Precios de los Bienes y Servicios Conexos, según corresponda a su origen y utilizando los formularios suministrados en la Sección IV, Formularios de la Oferta.
13.1 A menos que se indique lo contrario en los DDL, no se considerarán ofertas alternativas.
14. Precios de la Oferta y Lista de Precios
14.1 Los precios y descuentos cotizados por el Oferente en el Formulario de Presentación de la Oferta y en la Lista de Precios deberán ajustarse a los requerimientos que se indican a continuación.
14.2 Todos los lotes y artículos deberán enumerarse y cotizarse por separado en el Formulario de Lista de Precios.
14.3 El precio cotizado en el Formulario de Presentación de la Oferta deberá ser el precio total de la oferta, excluyendo cualquier descuento que se ofrezca.
14.4 El Oferente cotizará cualquier descuento incondicional e indicará su método de aplicación en el Formulario de Presentación de la Oferta.
14.5 Las expresiones CIP, FCA, CPT y otros términos de comercio internacional (Incoterms) se regirán por las normas prescritas en la edición vigente de Incoterms publicada por la Cámara de Comercio Internacional, según se indique en los DDL.
14.6 Los precios deberán cotizarse como se indica en cada formulario de Lista de Precios incluidos en la Sección IV, Formularios de la Oferta. El desglose de los componentes de los precios se requiere con el único propósito de facilitar al Comprador la comparación de las ofertas. Esto no limitará de ninguna manera el derecho del Comprador para contratar bajo cualquiera de los términos ofrecidos. Al cotizar los precios, el Oferente podrá incluir costos de transporte cotizados por empresas transportadoras registradas en cualquier país elegible, de conformidad con la Sección V, Países Elegibles. Así mismo, el Oferente podrá adquirir servicios de seguros de cualquier país elegible de conformidad con la Sección V, Países Elegibles. Los precios deberán registrarse de la siguiente manera:
(a) Para bienes de origen en el País del Comprador:
(i) el precio de los bienes cotizados CIP (lugar de destino convenido) en el país del Comprador especificado en los DDL, incluyendo todos los derechos de aduana y los
impuestos a la venta o de otro tipo ya pagados o por pagar sobre los componentes y materia prima utilizada en la fabricación o ensamblaje de los bienes;
(ii) todo impuesto a las ventas u otro tipo de impuesto que obligue el País del Comprador a pagar sobre los Bienes en caso de ser adjudicado el Contrato al Oferente; y
(b) Para bienes de origen fuera del País del Comprador y que serán importados:
(i) el precio de los bienes cotizados CIP (lugar de destino convenido) en el país del Comprador, según se indica en los DDL;
(ii) además de los precios CIP indicados en (b)(i) anteriormente, los precios de los bienes a ser importados podrán ser cotizados FCA (lugar convenido) o CPT (lugar de destino convenido), si así se indica en los DDL;
(c) Para bienes de origen fuera de Argentina, e importados previamente:
(i) el precio de los bienes cotizados CIP (lugar de destino convenido) en Argentina, especificado en los DDL, incluyendo el valor original de importación, más cualquier margen (o descuento); más cualquier otro costo relacionado, derechos de aduana y otros impuestos de importación pagados o por pagar sobre los Bienes previamente importados.
(ii) los derechos de aduana y otros impuestos de importación pagados (deberán ser respaldados con evidencia documental) o pagaderos sobre los bienes previamente importados;
(iii) el precio de los bienes cotizados CIP (lugar de destino convenido) en Argentina, excluidos los derechos de aduana y otros impuestos de importación pagados o por pagar sobre los bienes previamente importados, que es la diferencia entre (i) y (ii) anteriores;
(iv) cualquier impuesto sobre la venta u otro impuesto pagadero en Argentina sobre los Bienes si el Contrato es adjudicado al Oferente, y
(d) para los Servicios Conexos, fuera de transporte interno y otros servicios necesarios para hacer llegar los Bienes a su destino final, cuando dichos Servicios Conexos sean especificados en la Lista Requerimientos:
(i) el precio de cada artículo que comprende los Servicios Conexos (inclusive cualquier impuesto aplicable).
14.7 Los precios cotizados por el Oferente serán fijos durante la ejecución del Contrato y no estarán sujetos a ninguna variación por ningún motivo, salvo indicación contraria en los DDL. Una oferta presentada con precios ajustables no responde a lo solicitado y, en consecuencia, será rechazada de conformidad con la Cláusula 30 de las IAO. Sin embargo, si de acuerdo con lo indicado en los DDL, los precios cotizados por el Oferente pueden ser ajustables durante la ejecución del Contrato, las ofertas que coticen precios fijos no serán rechazadas, y el ajuste de los precios se tratará como si fuera cero.
14.8 Si así se indica en la Subcláusula 1.1 de las IAO, el Llamado a Licitación será por ofertas para contratos individuales (lotes) o para combinación de contratos (grupos). A menos que se indique lo contrario en los DDL, los precios cotizados deberán corresponder al 100% de los artículos indicados en cada lote y al 100% de las cantidades indicadas para cada artículo de un lote. Los Oferentes que deseen ofrecer reducción de precios (descuentos) por la adjudicación de más de un Contrato deberán indicar en su oferta los descuentos aplicables
de conformidad con la Subcláusula 14.4 de las IAO, siempre y cuando las ofertas por todos los lotes sean presentadas y abiertas al mismo tiempo
15.1 El Oferente cotizará en la moneda del país del Comprador la porción de la oferta correspondiente a gastos adquiridos en el país del Comprador, a menos que se indique lo contrario en los DDL.
15.2 Los Oferentes podrán expresar el precio de su oferta en cualquier moneda plenamente convertible. Los Oferentes que deseen que se les pague en varios tipos de monedas, deberán cotizar su oferta en estos tipos de monedas, pero no podrán emplear más de tres monedas además de la del país del Comprador.
16. Documentos que Establecen la Elegibilidad del Oferente
16.1 Para establecer su elegibilidad, de conformidad con la Cláusula 4 de las IAO, los Oferentes deberán completar el Formulario de Oferta, incluido en la Sección IV, Formularios de la Oferta.
17. Documentos que Establecen la Elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos
17.1 Con el fin de establecer la elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos, de conformidad con la Cláusula 5 de las IAO, los Oferentes deberán completar las declaraciones de país de origen en los Formularios de Lista de Precios, incluidos en la Sección IV, Formularios de la Oferta.
18. Documentos que Establecen la Conformidad de los Bienes y Servicios Conexos
18.1 Con el fin de establecer la conformidad de los Bienes y Servicios Conexos, los Oferentes deberán proporcionar como parte de la oferta evidencia documentada acreditando que los Bienes cumplen con las especificaciones técnicas y los estándares especificados en la Sección VII, Requisitos de los Bienes y Servicios.
18.2 La evidencia documentada puede ser en forma de literatura impresa, planos o datos, y deberá incluir una descripción detallada de las características esenciales técnicas y de funcionamiento de cada artículo demostrando conformidad sustancial de los Bienes y Servicios Conexos con las especificaciones técnicas. De ser procedente el Oferente incluirá una declaración de variaciones y excepciones a las provisiones en los Requisitos de los Bienes y Servicios.
18.3 Los Oferentes también deberán proporcionar una lista detallada que incluya disponibilidad y precios actuales de repuestos, herramientas especiales, etc. necesarias para el adecuado y continuo funcionamiento de los bienes durante el período indicado en los DDL, a partir del inicio de la utilización de los bienes por el Comprador. Si se solicitase precios de repuestos, insumos, etc. los mismos no serán considerados en la evaluación y comparación de las ofertas excepto que así se indicare en los DDL
18.4 Las normas de fabricación, procesamiento, material y equipo, así como las referencias a marcas o números de catálogos que haya incluido el Comprador en los Requisitos de los Bienes y Servicios son solamente descriptivas y no restrictivas. Los Oferentes pueden ofrecer otras normas de calidad, marcas, y/o números de catálogos siempre y cuando demuestren a satisfacción del Comprador, que las substituciones son sustancialmente equivalentes o superiores a las especificadas en los Requisitos de los Bienes y Servicios.
19. Documentos que Establecen las Calificaciones del Oferente
19.1 La evidencia documentada de las calificaciones del Oferente para ejecutar el Contrato si su oferta es aceptada, deberá establecer a completa satisfacción del Comprador:
(a) que, si se requiere en los DDL, el Oferente que no fábrica o produce los bienes que propone proveer deberá presentar una Autorización del Fabricante mediante el formulario incluido en la Sección IV, Formularios de la Oferta para demostrar que ha sido debidamente autorizado por el fabricante o productor de los Bienes para suministrarlos en el país del Comprador;
(b) que, si se requiere en los DDL, en el caso de un Oferente que no está establecido comercialmente en el país del Comprador, el Oferente está o estará (si se le adjudica el Contrato) representado por un Agente en el país del Comprador equipado y con capacidad para cumplir con las obligaciones de mantenimiento, reparaciones y almacenamiento de repuestos, estipuladas en las Condiciones del Contrato y/o las Especificaciones Técnicas; y
(c) que el Oferente cumple con cada uno de los criterios de calificación estipulados en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación.
20. Periodo de Validez de las Ofertas
20.1 Las ofertas se deberán mantener válidas por el período especificado en los DDL a partir de la fecha límite para la presentación de ofertas establecida por el Comprador. Toda oferta con un período de validez menor será rechazada por el Comprador por incumplimiento.
20.2 En circunstancias excepcionales y antes de que expire el período de validez de la oferta, el Comprador podrá solicitarle a los Oferentes que extiendan el período de la validez de sus ofertas. Las solicitudes y las respuestas deberán hacerse por escrito. Si se hubiese solicitado una Garantía de Mantenimiento de Oferta, de acuerdo a la Cláusula 21 de las IAO, también ésta deberá prorrogarse por el período correspondiente. Un Oferente puede rehusar a tal solicitud sin que se le haga efectiva su Garantía de la Oferta. Al Oferente que acepte la solicitud de prórroga no se le pedirá ni permitirá modificar su oferta, con excepción de lo dispuesto en la Subcláusula 20.3 de las IAO.
20.3 En el caso de contratos con precio fijo, si la adjudicación se retrasase por un período mayor a cincuenta y seis (56) días a partir del vencimiento del plazo inicial de validez de la oferta, el precio del Contrato será ajustado según lo especificado en la solicitud de prórroga. La evaluación de la oferta deberá basarse en el precio cotizado sin tomar en cuenta el ajuste mencionado.
21. Garantía de Mantenimiento de Oferta
21.1 El Oferente deberá presentar como parte de su oferta una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, si así se estipula en los DDL.
21.2 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta deberá expedirse por la cantidad especificada en los DDL y en la moneda del país del Comprador o en una moneda de libre convertibilidad, y deberá:
(a) a opción del Oferente, adoptar la forma de una carta de crédito, o una garantía bancaria emitida por una institución bancaria, o una fianza emitida por una aseguradora;
(b) ser emitida por una institución de prestigio seleccionada por el Oferente y ubicada en un país elegible. Si la institución que emite la garantía está localizada fuera del país del
Comprador, deberá tener una sucursal financiera en el país del Comprador que permita hacer efectiva la garantía;
(c) estar sustancialmente de acuerdo con alguno de los formularios de la Garantía de Mantenimiento de Oferta incluidos en la Sección IV, Formularios de la Oferta, u otro formulario aprobado por el Comprador con anterioridad a la presentación de la oferta;
(d) ser pagadera a la vista ante solicitud escrita del Comprador en caso de tener que invocar las condiciones detalladas en la Cláusula 21.5 de las IAO;
(e) ser presentada en original; no se aceptarán copias;
(f) permanecer válida por un período de 28 días posteriores a la fecha límite de la validez de las ofertas, o del período prorrogado, si corresponde, de conformidad con la Cláusula
20.2 de las IAO;
21.3 Si la Subcláusula 21.1 de las IAO exige una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, todas las ofertas que no estén acompañadas por una Garantía que sustancialmente responda a lo requerido en la cláusula mencionada, serán rechazadas por el Comprador por incumplimiento.
21.4 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta de los Oferentes cuyas ofertas no fueron seleccionadas serán devueltas tan pronto como sea posible una vez que el Oferente adjudicado haya firmado el contrato, de conformidad con la Cláusula 44.4 de las IAO.
21.5 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta se podrá hacer efectiva o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta se podrá ejecutar si:
(a) un Oferente retira su oferta durante el período de validez de la oferta especificado por el Oferente en el Formulario de Oferta, salvo a lo estipulado en la Subcláusula 20.2 de las IAO; o;
(b) si el Oferente seleccionado no:
(i) firma el Contrato de conformidad con la Cláusula 43 de las IAO;
(ii) suministra la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la Cláusula 44 de las IAO.
21.6 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta de una Asociación en Participación o Consorcio deberá ser emitido en nombre de la Asociación en Participación o Consorcio que presenta la oferta. Si dicha Asociación o Consorcio no ha sido legalmente constituido en el momento de presentar la oferta, la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá ser emitida en nombre de todos los futuros socios de la Asociación o Consorcio tal como se denominan en la carta de intención mencionada en el subpárrafo 7 del Formulario de Información sobre el Oferente, incluido en la Sección IV, Formularios de la Oferta.
21.7 Si en los DDL se exige una Declaración de Mantenimiento de Oferta, y
(a) un Oferente retira su Oferta durante el período de tiempo de validez señalado por él en la Carta de la Oferta, con excepción de lo dispuesto en la Subcláusula 20.2 de las IAO o
(b) el Oferente seleccionado no firma el Contrato de conformidad con la Cláusula 43 de las IAO, o no suministra la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la Cláusula 44 de las IAO;
el Prestatario podrá, si así se dispone en los DDL, declarar al Oferente no elegible para la adjudicación de un contrato por parte del Contratante durante el período que se estipule en los DDL.
22. Formato y Firma de la Oferta
22.1 El Oferente preparará un original de los documentos que comprenden la oferta según se describe en la Cláusula 11 de las IAO y lo marcará claramente como “ORIGINAL”. Además, el Oferente deberá presentar el número de copias de la oferta que se indica en los DDL y marcar claramente cada ejemplar como “COPIA”. En caso de discrepancia, el texto del original prevalecerá sobre el de las copias.
22.2 El original y todas las copias de la oferta deberán ser mecanografiadas o escritas con tinta indeleble y deberán estar firmadas por la persona debidamente autorizada para firmar en nombre del Oferente.
22.3 Los textos entre líneas, tachaduras o palabras superpuestas serán válidos solamente si llevan la firma o las iniciales de la persona que firma la oferta.
D. PRESENTACION Y APERTURA DE LAS OFERTAS
23. Presentación, Sello e Identificación de las Ofertas
23.1 Los Oferentes siempre podrán enviar sus ofertas por correo o entregarlas personalmente. Los Oferentes podrán presentar sus ofertas electrónicamente cuando así se indique en los DDL.
(a) Los Oferentes que presenten sus ofertas por correo o las entreguen personalmente deberán incluir el original y cada copia de la oferta, incluyendo ofertas alternativas si fueran permitidas en virtud de la Cláusula 13 de las IAO, en sobres separados, cerrados en forma inviolable y debidamente identificados como “ORIGINAL” y “COPIA”. Los sobres conteniendo el original y las copias serán incluidos a su vez en un solo sobre. El resto del procedimiento será de acuerdo con las Subcláusulas 23.2 y 23.3 de las IAO.
(b) Los Oferentes que presenten sus ofertas electrónicamente seguirán los procedimientos especificados en los DDL.
23.2 Los sobres interiores y exteriores deberán:
(a) llevar el nombre y la dirección del Oferente;
(b) estar dirigidos al Comprador de acuerdo a lo indicado en la Subcláusula 24.1 de las IAO;
(c) llevar la identificación específica de este proceso de licitación indicado en la Cláusula
1.1 de las IAO y cualquier otra identificación que se indique en los DDL; y
(d) llevar una advertencia de no abrir antes de la hora y fecha de apertura de ofertas, especificadas de conformidad con la Subcláusula 27.1 de las IAO.
23.3 Si los sobres no están sellados e identificados como se requiere, el Comprador no se responsabilizará en caso de que la oferta se extravíe o sea abierta prematuramente.
24. Plazo para Presentar las Ofertas
24.1 Las ofertas deberán ser recibidas por el Comprador en la dirección y no más tarde que la fecha y hora que se especifican en los DDL.
24.2 El Comprador podrá a su discreción, extender el plazo para la presentación de ofertas mediante una enmienda a los Documentos de Licitación, de conformidad con la Cláusula 8 de las IAO. En este caso, todos los derechos y obligaciones del Comprador y de los Oferentes previamente sujetos a la fecha límite original para presentar las ofertas quedarán sujetos a la nueva fecha prorrogada.
25.1 El Comprador no considerará ninguna oferta que llegue con posterioridad al plazo límite para la presentación de ofertas, en virtud de la Cláusula 24 de las IAO. Toda oferta que reciba el Comprador después del plazo límite para la presentación de las ofertas será declarada tardía y será rechazada y devuelta al Oferente remitente sin abrir.
26. Retiro, Sustitución y Modificación de las Ofertas
26.1 Un Oferente podrá retirar, sustituir o modificar su oferta después de presentada mediante el envío de una comunicación por escrito, de conformidad con la Cláusula 23 de las IAO, debidamente firmada por un representante autorizado, y deberá incluir una copia de dicha autorización de acuerdo a lo estipulado en la Subcláusula 22.2 (con excepción de la comunicación de retiro que no requiere copias). La sustitución o modificación correspondiente de la oferta deberá acompañar dicha comunicación por escrito. Todas las comunicaciones deberán ser:
(a) presentadas de conformidad con las Cláusulas 22 y 23 de las IAO (con excepción de la comunicación de retiro que no requiere copias). Adicionalmente, los respectivos sobres deberán estar claramente marcados “RETIRO”, “SUSTITUCIÓN” o “MODIFICACIÓN”; y
(b) recibidas por el Comprador antes del plazo límite establecido para la presentación de las ofertas, de conformidad con la Cláusula 24 de las IAO.
26.2 Las ofertas cuyo retiro fue solicitado de conformidad con la Subcláusula 26.1 de las IAO serán devueltas sin abrir a los Oferentes remitentes.
26.3 Ninguna oferta podrá ser retirada, sustituida o modificada durante el intervalo comprendido entre la fecha límite para presentar ofertas y la expiración del período de validez de las ofertas indicado por el Oferente en el Formulario de Oferta, o cualquier extensión si la hubiese.
27.1 El Comprador llevará a cabo el acto de apertura de las ofertas en público en la dirección, fecha y hora establecidas en los DDL. Cualquier procedimiento específico para la apertura de ofertas presentadas electrónicamente si fueron permitidas de conformidad con la Cláusula 23.1 de las IAO, estará indicado en los DDL.
27.2 Primero se abrirán los sobres marcados como “RETIRO” y se leerán en voz alta y el sobre con la oferta correspondiente no será abierto sino devuelto al Oferente remitente. Si el sobre del retiro no contiene una copia del poder cuyas firmas confirmen la legitimidad del representante autorizado por el Oferente, se procederá a abrir la oferta. No se permitirá el retiro de ninguna oferta a menos que la comunicación de retiro pertinente contenga la autorización válida para solicitar el retiro. Seguidamente, se abrirán los sobres marcados como “SUSTITUCION” se leerán en voz alta y se intercambiará con la oferta correspondiente que está siendo sustituida; la oferta sustituida no se abrirá sino que se devolverá al Oferente remitente. No se permitirá ninguna sustitución a menos que la comunicación de sustitución correspondiente contenga una autorización válida para solicitar la sustitución y sea leída en voz alta en el acto de apertura de las ofertas. Los sobres marcados como “MODIFICACION” se abrirán y leerán en voz alta con la oferta correspondiente. No se permitirá ninguna modificación a las ofertas a menos que la comunicación de modificación correspondiente contenga la autorización válida para solicitar la modificación y sea leída en voz alta en el
acto de apertura de las ofertas. Solamente se considerarán en la evaluación los sobres que se abran y lean en voz alta durante el acto de apertura de las ofertas.
27.3 Todos los demás sobres se abrirán de uno en uno, leyendo en voz alta: el nombre del Oferente y si contiene modificaciones; los precios de la oferta, incluyendo cualquier descuento u ofertas alternativas; la existencia de una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta de requerirse; y cualquier otro detalle que el Comprador considere pertinente. Solamente los descuentos y ofertas alternativas leídas en voz alta se considerarán en la evaluación. Ninguna oferta será rechazada durante el acto de apertura, excepto las ofertas tardías, de conformidad con la Subcláusula 25.1 de las IAO.
27.4 El Comprador preparará un acta del acto de apertura de las ofertas que incluirá como mínimo: el nombre del Oferente y si hubo retiro, sustitución o modificación; el precio de la oferta, por lote si corresponde, incluyendo cualquier descuento y ofertas alternativas si estaban permitidas; y la existencia o no de la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o de la Declaración de Mantenimiento de la Oferta, de haberse requerido. Se le debe solicitar a los representantes de los Oferentes presentes que firmen la hoja de asistencia. Una copia del acta deberá ser distribuida a los Oferentes que presenten sus ofertas a tiempo, y publicada en línea de haberse permitido ofertar electrónicamente.
E. Evaluación y Comparación de Ofertas
28.1 No se divulgará a los Oferentes ni a ninguna persona que no esté oficialmente involucrada con el proceso de la licitación, información relacionada con la revisión, evaluación, comparación y poscalificación de las ofertas, ni sobre la recomendación de adjudicación del Contrato hasta que se haya publicado la adjudicación del Contrato.
28.2 Cualquier intento por parte de un Oferente para influenciar al Comprador en la revisión, evaluación, comparación y poscalificación de las ofertas o en la adjudicación del Contrato podrá resultar en el rechazo de su oferta.
28.3 No obstante lo dispuesto en la Subcláusula 28.2 de las IAO, si durante el plazo transcurrido entre el acto de apertura y la fecha de adjudicación del Contrato, un Oferente desea comunicarse con el Comprador sobre cualquier asunto relacionado con el proceso de la licitación, deberá hacerlo por escrito.
29.1 Para facilitar el proceso de revisión, evaluación, comparación y poscalificación de las ofertas, el Comprador podrá, a su discreción, solicitar a cualquier Oferente aclaraciones sobre su oferta. No se considerarán aclaraciones a una oferta presentadas por Oferentes cuando no sean en respuesta a una solicitud del Comprador. La solicitud de aclaración por el Comprador y la respuesta deberán ser hechas por escrito. No se solicitará, ofrecerá o permitirá cambios en los precios o a la esencia de la oferta, excepto para confirmar correcciones de errores aritméticos descubiertos por el Comprador en la evaluación de las ofertas, de conformidad con la Cláusula 31 de las IAO.
30. Cumplimiento de las Ofertas
30.1 Para determinar si la oferta se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Comprador se basará en el contenido de la propia oferta.
30.2 Una oferta que se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación es la que satisface todos los términos, condiciones y especificaciones estipuladas en dichos documentos sin desviaciones, reservas u omisiones importantes. Una desviación importante, reservación u omisión es aquella que:
(a) afecta de una manera sustancial el alcance, la calidad o el funcionamiento de los Bienes y Servicios Conexos especificados en el Contrato; o
(b) limita de una manera sustancial, contraria a los Documentos de Licitación, los derechos del Comprador o las obligaciones del Oferente en virtud del Contrato; o
(c) de rectificarse, afectaría injustamente la posición competitiva de los otros Oferentes que presentan ofertas que se ajustan sustancialmente a los Documentos de Licitación.
30.3 Si una oferta no se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación, deberá ser rechazada por el Comprador y el Oferente no podrá ajustarla posteriormente mediante correcciones de desviaciones, reservaciones u omisiones importantes.
31. Diferencias, Errores y Omisiones
31.1 Siempre y cuando una oferta se ajuste sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Comprador podrá dispensar alguna diferencia u omisión cuando ésta no constituya una desviación importante.
31.2 Siempre y cuando una oferta se ajuste sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Comprador podrá solicitarle al Oferente que presente dentro de un plazo razonable, información o documentación necesaria para rectificar diferencias u omisiones relacionadas con requisitos no importantes de documentación. Dichas omisiones no podrán estar relacionadas con ningún aspecto del precio de la oferta. Si el Oferente no cumple con la petición, su oferta podrá ser rechazada.
31.3 Siempre y cuando una oferta se ajuste sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Comprador corregirá errores aritméticos de la siguiente manera:
(a) si hay una discrepancia entre un precio unitario y el precio total obtenido al multiplicar ese precio unitario por las cantidades correspondientes, prevalecerá el precio unitario y el precio total será corregido a menos que el Comprador considere que hay un error obvio en la colocación del punto decimal, caso en el cual el total cotizado prevalecerá y el precio unitario se corregirá;
(b) si hay un error en un total que corresponde a la suma o resta de subtotales, los subtotales prevalecerán y se corregirá el total; y
(c) si hay una discrepancia entre palabras y cifras, prevalecerá el monto expresado en palabras a menos que la cantidad expresada en palabras corresponda a un error aritmético, en cuyo caso prevalecerán las cantidades en cifras de conformidad con los párrafos (a) y (b) mencionados.
31.4 Si el Oferente que presentó la oferta evaluada más baja no acepta la corrección de los errores, su oferta será rechazada.
32. Examen Preliminar de las Ofertas
32.1 El Comprador examinará todas las ofertas para confirmar que todos los documentos y documentación técnica solicitada en la Cláusula 11 de las IAO han sido suministrados y para determinar si cada documento entregado está completo.
32.2 El Comprador confirmará que los siguientes documentos e información han sido proporcionados con la oferta. Si cualquiera de estos documentos o información faltaran, la oferta será rechazada.
(a) Formulario de Oferta, de conformidad con la Subcláusula 12.1 de las IAO;;
(b) Lista de Precios, de conformidad con la Subcláusula 12.2 de las IAO; y
(c) Garantía de Mantenimiento de la Oferta o Declaración de Mantenimiento de la Oferta, de conformidad con la Subcláusula 21 de las IAO, si corresponde.
33. Examen de los Términos y Condiciones; Evaluación Técnica
33.1 El Comprador examinará todas las ofertas para confirmar que todas las estipulaciones y condiciones de las CGC y de las CEC han sido aceptadas por el Oferente sin desviaciones o reservas mayores.
33.2 El Comprador evaluará los aspectos técnicos de la oferta presentada en virtud de la Cláusula 18 de las IAO, para confirmar que todos los requisitos estipulados en la Sección VI, Lista de Bienes y Servicios y Plan de Entrega de los Documentos de Licitación, han sido cumplidos sin ninguna desviación importante o reserva.
33.3 Si después de haber examinado los términos y condiciones y de haber efectuado la evaluación técnica, el Comprador establece que la oferta no se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación de conformidad con la Cláusula 30 de las IAO, la oferta será rechazada.
34. Conversión a una Sola Moneda
34.1 Para efectos de evaluación y comparación, el Comprador convertirá todos los precios de las ofertas expresados en diferentes monedas a la moneda única indicada en los DDL utilizando el tipo de cambio vendedor establecido por la fuente y en la fecha especificada en los DDL.
35.1 La preferencia nacional no será un factor de evaluación a menos que se indique lo contrario en los DDL.
36.1 El Comprador evaluará todas las ofertas que se determine que hasta esta etapa de la evaluación se ajustan sustancialmente a los Documentos de Licitación.
36.2 Para evaluar una oferta, el Comprador utilizará únicamente los factores, metodologías y criterios definidos en la Cláusula 36 de las IAO. No se permitirá ningún otro criterio ni metodología.
36.3 Al evaluar una oferta, el Comprador considerará lo siguiente:
(a) la evaluación se hará por Artículos o Lotes de la manera como se especifique en los DDL; y el precio cotizado de conformidad con la Cláusula 14 de las IAO;
(b) el ajuste del precio por correcciones de errores aritméticos de conformidad con la Subcláusula 31.3 de las IAO;
(c) el ajuste del precio debido a descuentos ofrecidos de conformidad con la Subcláusula
14.4 de las IAO;
(d) ajustes debidos a la aplicación de los criterios de evaluación especificados en los DDL
de entre los indicados en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación;
(e) ajustes debidos a la aplicación de un margen de preferencia, si corresponde, de conformidad con la Cláusula 35 de las IAO.
36.4 Al evaluar una oferta el Comprador excluirá y no tendrá en cuenta:
(a) en el caso de Bienes producidos en el país del Comprador, los impuestos sobre las ventas y otros impuestos similares pagaderos sobre los Bienes si el Contrato es adjudicado al Oferente;
(b) en el caso de bienes no producidos en el país del Comprador, previamente importados o a ser importados, los derechos de aduana y otros impuestos a la importación, impuestos sobre las ventas y otros impuestos similares pagaderos sobre los Bienes si el Contrato es adjudicado al Oferente;
(c) ninguna concesión por ajuste de precios durante el período de ejecución del Contrato, de ser estipulado en la oferta.
36.5 La evaluación de una oferta requerirá que el Comprador considere otros factores, además del precio cotizado, de conformidad con la Cláusula 14 de las IAO. Estos factores podrán estar relacionados con las características, rendimiento, términos y condiciones de la compra de los Bienes y Servicios Conexos. El efecto de los factores seleccionados, si los hubiere, se expresará en términos monetarios para facilitar la comparación de las ofertas, a menos que se indique lo contrario en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. Los factores, metodologías y criterios que se apliquen serán aquellos especificados en la Subcláusula 36.3
(d) de las IAO.
36.6 Si así se indica en los DDL, estos Documentos de Licitación permitirán que los Oferentes coticen precios separados para uno o más lotes, y permitirán que el Comprador adjudique uno o varios lotes a más de un Oferente. La metodología de evaluación para determinar la combinación de lotes evaluada más baja, está detallada en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación.
37. Comparación de las Ofertas
37.1 El Comprador comparará todas las ofertas que cumplen sustancialmente para determinar la oferta evaluada más baja, de conformidad con la Cláusula 36 de las IAO.
38. Poscalificación del Oferente
38.1 El Comprador determinará, a su entera satisfacción, si el Oferente seleccionado como el que ha presentado la oferta evaluada más baja y ha cumplido sustancialmente con la los Documentos de Licitación está calificado para ejecutar el Contrato satisfactoriamente.
38.2 Dicha determinación se basará en el examen de la evidencia documentada de las calificaciones del Oferente que éste presente, de conformidad con la Cláusula 19 de las IAO.
38.3 Una determinación afirmativa será un prerrequisito para la adjudicación del Contrato al Oferente. Una determinación negativa resultará en la descalificación de la oferta del Oferente, en cuyo caso el Comprador procederá a determinar si el Oferente que presentó la siguiente oferta evaluada más baja está calificado para ejecutar el Contrato satisfactoriamente.
39. Derecho del Comprador a Aceptar cualquier Oferta y Rechazar a Cualquier o Todas las Ofertas
39.1 El Comprador se reserva el derecho a aceptar o rechazar cualquier oferta, de anular el proceso licitatorio y de rechazar todas las ofertas en cualquier momento antes de la
adjudicación del Contrato, sin que por ello adquiera responsabilidad alguna ante los Oferentes.
40.1 El Comprador adjudicará el Contrato al Oferente cuya oferta haya sido determinada como la oferta evaluada más baja y cumple sustancialmente con los requisitos de los Documentos de Licitación, siempre y cuando el Comprador determine que el Oferente está calificado para ejecutar el Contrato satisfactoriamente.
Para el caso de que la adquisición sea por lote único e indivisible, aunque esté conformado por artículos, y por lo tanto el Contrato sea a un único Oferente:
El comprador adjudicará un único contrato al oferente cuya oferta sea evaluada como la más baja y que cumpla con los criterios de Calificación Posterior establecidos en la Sección III, Subcláusula IAO 38.2, Requisitos de Calificación Posterior.
Para el caso de una compra conformada por lotes:
El comprador adjudicará el contrato o contratos a aquella oferta o combinación de ofertas que resulten evaluada/s como la/s más baja/s, cumpliendo la misma o las mismas con los criterios de Calificación Posterior, establecidos en la Sección III, Subcláusula IAO 38.2, Requisitos de Calificación Posterior.
41. Derecho del Comprador a variar las Cantidades en el Momento de la Adjudicación
41.1 Al momento de adjudicar el Contrato, el Comprador se reserva el derecho a aumentar o disminuir la cantidad de los Bienes y Servicios Conexos especificados originalmente en la Sección VI, Lista de Bienes y Servicios y Plan de Entrega, siempre y cuando esta variación no exceda los porcentajes indicados en los DDL, y no altere los precios unitarios u otros términos y condiciones de la oferta y de los Documentos de Licitación.
42. Notificación de Adjudicación del Contrato
42.1 Antes de la expiración del período de validez de las ofertas, el Comprador notificará por escrito al Oferente seleccionado que su oferta ha sido aceptada.
42.2 Mientras se prepara un Contrato formal y es perfeccionado, la notificación de adjudicación constituirá el Contrato.
43. Garantía de Cumplimiento del Contrato
43.1 Dentro de los veintiocho (28) días siguientes al recibo de la notificación de adjudicación de parte del Comprador, el Oferente seleccionado deberá presentar la Garantía de Cumplimiento del Contrato, de conformidad con las CGC, utilizando para dicho propósito el formulario de Garantía de Cumplimiento incluido en la Sección IX, Formularios del Contrato, u otro formulario aceptable para el Comprador.
43.2 Si el Oferente seleccionado no cumple con la presentación de la Garantía de Cumplimiento mencionada anteriormente o no firma el Contrato, esto constituirá bases suficientes para anular la adjudicación del Contrato y hacer efectiva la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o ejecutar la Declaración de Mantenimiento de la Oferta. En tal caso, el Comprador podrá adjudicar el Contrato al Oferente cuya oferta sea evaluada como la segunda más baja
y se ajuste sustancialmente a los Documentos de Licitación, y que el Comprador determine que está calificado para ejecutar el Contrato satisfactoriamente.
44.1 Dentro de los 28 días siguientes a la fecha de notificación de la Adjudicación, el Adjudicatario deberá presentar la documentación requerida para la firma del Contrato. Una vez aceptada la misma por el Contratante, éste definirá la fecha para la firma conjunta.
44.2 El Contrato incorporará todos los acuerdos entre el Contratante y el Adjudicatario.
44.3 Para que las comunicaciones que se dirijan las partes hasta que se perfeccione la contratación surtan efecto, deberán tener el carácter de medio legal de notificación fehaciente. Las comunicaciones del Contratante al Contratista serán dirigidas al domicilio informado por éste en el Formulario de Oferta. Las comunicaciones al Contratante deberán entregarse en la dirección referida en la Subcláusula 7.1. de las IAO.
44.4 Una vez firmado el Contrato, el Comprador informará inmediatamente a cada uno de los Oferentes no seleccionados y les devolverá su garantía de oferta, de conformidad con la Cláusula 21.4 de las IAO.
44.5 No obstante lo establecido en la Subcláusula 44.2 de las IAO anterior, en caso de que la firma del Convenio de Contrato sea impedida por alguna restricción de importación atribuible al Comprador, al país del Comprador o al uso de los productos/bienes, sistemas o servicios a ser proveídos y que dichas restricciones de importación provengan de regulaciones comerciales de un país proveedor de los productos/bienes, sistemas o servicios, el Oferente no será obligado por su oferta. Lo anterior tendrá efecto siempre y cuando el Oferente pueda demostrar, a satisfacción del Banco y el Comprador, que la firma del Convenio de Contrato no ha sido impedida por ninguna falta de diligencia de la parte del Oferente en cuanto al cumplimiento de las formalidades tales como las aplicaciones para permisos, autorizaciones y licencias necesarias para la exportación de los productos/bienes, sistemas o servicios de acuerdo con los términos del Contrato.
Sección II. Datos de la Licitación
Cláusula de la IAO | A. General |
IAO 1.1 | El Comprador es la Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande/CTMSG/CTM xx Xxxxx Grande, enunciado en forma indistinta y con el mismo significado. El objeto de la presente Licitación es la contratación de los siguientes lotes: • LOTE 1: SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE EQUIPAMIENTO DE COMUNICACIÓN PARA OPGW. Incluye los repuestos del apartado H de la sección VII. • LOTE 2: Plataforma con módulo analizador OTDR; con las respectivas xxxxxxx xx xxx y bobina de lanzamiento para medir FO OPGW (G655) de distancias de 200 km a 10 km. • LOTE 3: PROVISIÓN DE UN (1) DRON PARA INSPECCIÓN DE LÍNEAS. El nombre e identificación de la licitación es “Licitación Pública N° SG-679 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DEL EQUIPAMIENTO DE COMUNICACIÓN PARA OPGW, EQUIPO DE MEDICIÓN PARA FIBRA ÓPTICA Y UN DRON DE INSPECCIÓN DE LÍNEAS”. El plazo máximo para el suministro y cumplimiento del LOTE 1, es de SIETE (7) meses contados a partir de la firma del contrato. El plazo máximo para el suministro para los LOTES 2 y 3, es de TRES (3) meses contados a partir de la firma del contrato. Se podrá presentar ofertas por lotes individuales. El Presupuesto Oficial para la presente contratación es: LOTE 1, DÓLARES AMERICANOS QUINIENTOS SESENTA MIL (560.000). LOTE 2, DÓLARES AMERICANOS CINCUENTA MIL (50.000). LOTE 3, DÓLARES AMERICANOS CUARENTA MIL (40.000). |
IAO 2.1 | Los prestatarios son la Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx x xx Xxxxxxxxx Xxxxxxxx xxx Xxxxxxx. |
IAO 2.1 | El nombre del Proyecto es Modernización del Complejo Hidroeléctrico Binacional xx Xxxxx Grande. |
IAO 4.2 | |
B. Contenido de los Documentos de Licitación |
IAO 7.1 | Se agrega a la cláusula IAO 7.1 el siguiente texto: Los interesados que tuvieran dudas sobre la interpretación de los documentos de la adquisición deberán solicitar a la C.T.M. xx Xxxxx Grande las aclaraciones del caso, dirigiéndose a tales efectos a: Gerencia Gestión de Recursos Área de Materiales – Sector Cadena de Abastecimiento A tal efecto, designar a una persona de contacto y su domicilio electrónico donde C.T.M. remitirá las circulares que emita. Las solicitudes de aclaración, se recibirán hasta al menos veintiún (21) días antes de la fecha límite para la presentación de ofertas. La C.T.M. xx Xxxxx Grande no será responsable de la falta de conocimiento de parte del interesado de los actos que emita, si este último omitiera brindar la información a la que se refiere el párrafo precedente o la misma fuese errónea. La C.T.M. xx Xxxxx Grande contestará aquellas consultas que considere pertinentes hasta diez (10) días antes de la fecha de apertura de las ofertas, mediante circulares que notificará por correo electrónico a aquellos interesados que hubiesen brindado la información a la que se refiere el tercer párrafo de esta cláusula y además publicará una copia de dicha circular en el siguiente sitio de internet: xxx.xxxxxxxxxxx.xxx. Una vez publicada la circular pasará a formar parte de estos documentos de adquisición. Todas las circulares emitidas por la C.T.M. xx Xxxxx Grande llevarán numeración correlativa No se aceptarán consultas telefónicas y no serán contestadas aquellas que se presenten fuera del término. |
C. Preparación de las Ofertas | |
IAO 10.1 | Se modifica la cláusula IAO 10.1 por el siguiente texto: Los oferentes deberán presentar toda la documentación en español. La documentación también podrá estar redactada en idioma foráneo, siempre que se adjunte la correspondiente traducción al español efectuada por Traductor Público habilitado. En caso de adjuntarse folletos o catálogos adicionales para una mejor comprensión de la oferta, éstos podrán estar redactados en idioma extranjero. ACLARACIÓN: Si como consecuencia de las disposiciones gubernamentales tomadas a razón de la declaración de pandemia del brote del nuevo coronavirus COVID-19 por parte de la ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA SALUD (OMS), el oferente no puede |
cumplir en tiempo y forma con las formalidades exigidas, la documentación puede ser presentada en copia simple, acompañada con una declaración jurada suscripta por el apoderado de la empresa que indique que, “la copia extendida es copia fiel del original que tuvo a la vista”. En cuanto a la traducción simple de los documentos solicitados, se debe aclarar que, la traducción presentada en primer término será la que se considerará válida a los efectos de este proceso licitatorio y la comparación de ofertas. Sin perjuicio que, deberá ser remitida su certificación en el plazo que se aclara seguidamente. Por su parte, en cuanto a la documentación detallada en el presente pliego que necesite ser apostillada, el oferente podrá presentar junto con la documentación la constancia de inicio de trámite del apostillado respectivo con fecha previa a la apertura o declaración jurada suscripta por el apoderado de la empresa, en caso de que existiesen causas debidamente justificadas; bajo apercibimiento de desestimación de la oferta presentada. La fecha límite para la entrega de los documentos con las formalidades exigidas es de treinta (30) días corridos contados desde la fecha de apertura de ofertas o de la solicitud de levantamiento de observaciones subsanables, pudiendo ser prorrogado por el mismo plazo, en caso de que existieren causales debidamente justificadas; bajo apercibimiento de desestimación de la oferta. | |
IAO 11.1 (h) | Se modifica la cláusula IAO 11.1 (h) por el siguiente texto: Los Oferente deberán presentar la siguiente documentación con su oferta: (En cada punto de la documentación a presentar, se indica a cuáles de los lotes solicitados aplica el requisito) A.- DOCUMENTACIÓN LEGAL – INSTITUCIONAL I.- PARA LOS OFERENTES INDIVIDUALES 1.- Carta de la Oferta – Para LOTES 1, 2 y 3 (Sección IV. Formularios de la Oferta) que deberá estar firmada por el o los representantes del Oferente, designado conforme lo dispuesto en el párrafo siguiente. Los nombres completos de los firmantes deberán estar escritos inmediatamente debajo de sus firmas, las que estarán debidamente autenticadas y legalizadas. 2. -Representante – Para LOTES 1, 2 y 3 El oferente deberá presentar una nota designando un representante legal ante la CTM xx Xxxxx Grande, cuyo carácter se deberá acreditar mediante poder con facultades suficientes, otorgado por instrumento público, certificado por ante |
Escribano Público, traducido y apostillado en caso de corresponder. Esta designación será para la suscripción de la Oferta, firma del Contrato y a los efectos que de él derivasen. Este poder será válido mientras la CTM xx Xxxxx Grande no haya sido notificada en forma fehaciente de su revocatoria, hecha bajo las mismas formalidades con las que se otorgó el poder y con designación simultanea de nuevo representante. En la misma nota, declarando bajo juramento de decir verdad, se deberá consignar también el detalle previsto de las declaraciones juradas previstas en el punto 4 de este apartado Todas las comunicaciones serán cursadas a dicho representante quién entenderá sobre todas las cuestiones relacionadas con este proceso. 3. Documentación Legal: A. Para LOTES 1, 2 Y 3: Declaración Jurada de la constitución de un domicilio especial en la República Argentina o en la República Oriental del Uruguay, a su elección y de un domicilio electrónico. Este domicilio solo podrá ser modificado dentro de la misma ciudad donde originalmente se la haya constituido. Para el caso de que el oferente sea una Asociación en Participación o Consorcio, constituido o a constituirse, deberá ser único para la misma, y para todas y cada una de las empresas que lo integran. En el domicilio constituido se tendrán por válidas todas las notificaciones, postales o electrónicas, que se cursen en el marco de la presente Licitación. B. Solo LOTE 1: Según la constitución societaria corresponde presentar la siguiente documentación en idioma español, traducido en su caso, certificado y apostillado: b).1 SOCIEDADES DE HECHO Y PERSONAS FÍSICAS • Nombre completo; fecha de nacimiento; nacionalidad; profesión; domicilio real y constituido; estado civil y número de documento de identidad o pasaporte. • Número de Código Único de Identificación Tributaria (C.U.I.T) o equivalente extranjero. • Deberán adjuntar asimismo el compromiso de notificar cualquier modificación a su objeto social que contravenga el proceso licitatorio y, eventualmente de resultar Adjudicatario, la ejecución del contrato. b). 2 SOCIEDAD ANÓNIMA • Copia del Estatuto Social, sus eventuales modificaciones como así también las constancias de inscripción el Registro Público correspondiente. |
• Acta de Directorio protocolizada por Escribano Público y apostillada si fuera el caso, por las cuales se aprueba el Poder Especial y se designa Representante Legal. • Detalle de capital suscripto e integrado a la fecha del último Estado de Situación Patrimonial. • Actas que autoricen la presentación de la oferta a la presente Licitación Pública, si el estatuto así lo previese. • Deberán adjuntar asimismo el compromiso de notificar cualquier modificación a su objeto social que contravenga el proceso licitatorio y, eventualmente de resultar Adjudicatario, la ejecución del contrato. b). 3 SOCIEDAD DE RESPONSABILIDAD LIMITADA • Copia del Contrato Social, sus eventuales modificaciones, así como las constancias de que dichos instrumentos han sido inscriptos en el Registro Público correspondiente. • Actas sociales protocolizadas por Escribano Público y apostillada si fuera el caso, por las cuales se aprueba el Poder Especial y se designa Representante Legal. • Actas que autoricen la presentación de la oferta a la presente Licitación Pública, si el contrato social así lo previese. 4. Declaraciónes Juradas a ser incorporadas en la designación del representante: 1) Declaración jurada de la Oferente reconociendo que no se encuentra con pedido o en estado de quiebra, convocatoria de acreedores o interdicción judicial. 2) Declaración Jurada informando todos los litigios en cualquier fuero o jurisdicción, presentes o habidos durante los últimos 10 años, anteriores a la fecha de apertura de ofertas, en los cuales el Oferente estuvo o está involucrado, las partes afectadas, los montos en controversia, y los resultados. Corresponderá el rechazo de la oferta presentada por un oferente cuando la suma total de los importes de todos los litigios judiciales pendientes en los cuales el Oferente es demandado represente más del veinte por ciento (20%) del patrimonio neto del mismo, siempre que se cumplan algunas de las circunstancias a continuación descriptas: a) Exista una sentencia judicial favorable respecto de la pretensión o demanda (aunque aquella no esté firme). b) Cuando se demandare en virtud de un título que traiga aparejada ejecución. c) Aun cuando se dieran todas las circunstancias antes descriptas no corresponderá el rechazo de la oferta cuando el Oferente hubiese previsionado el monto del pleito, incorporando el mismo al pasivo del último Estado Contable presentado. Los juicios en que el Oferente sea demandante no serán considerados. |
Para el caso de Asociación en Participación o Consorcio esta condición se aplicará a cada uno de sus integrantes, y el incumplimiento de uno de sus integrantes dará lugar a que la oferta de la Asociación en Participación o Consorcio sea rechazada. 3) Declaración jurada de la Oferente, sus empresas vinculadas, vinculantes, controladas o controlantes, reconociendo que no ha incurrido en incumplimientos de contratos y/o obligaciones con la Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande – C.T.M., con la Xxxxxxxxx Xxxxxxxx xxx Xxxxxxx x/x xx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx. 4) Declaración jurada de la Oferente, reconociendo que otorga la garantía de veracidad y exactitud de todas sus declaraciones y autoriza por la presente a organismos oficiales, compañías de seguros, fabricantes de equipos o a cualquier otra persona o firma a suministrar las informaciones pertinentes que sean solicitadas por la Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande – C.T.M. en el marco del presente proceso. 5) Declaración jurada de la Oferente, reconociendo que no existe vinculación directa o indirecta con la Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande – C.T.M, ni con sus directivos o funcionarios, que represente una inhibición para ser contratista de la Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande – C.T.M. 6) Declaración jurada de la Oferente, reconociendo que el precio cotizado tiene carácter remunerativo, incluyendo todos los gastos relativos al cumplimento del Contrato, comprometiéndose, por lo tanto, a no solicitar en caso de ser adjudicatarios, compensaciones extraordinarias, aún en el caso de condiciones desfavorables durante el iter contractual. II.- ASOCIACIONES O CONSORCIOS CONSTITUIDOS O A CONSTITUIRSE Para las Asociaciones o Consorcios constituidos o a constituirse se deberá acompañar toda la documentación requerida para los oferentes individuales por cada empresa integrante, a lo que deberá adicionarse la documentación requerida a continuación: La Oferta deberá ser firmada y foliada de manera que constituya una obligación legal para todos los miembros de la Asociación en Participación o Consorcio. Solo se aceptarán ofertas de asociaciones en participación o consorcios constituidos o a constituirse con el fin de cumplir con el objeto de la contratación, si cotizan el LOTE 1. |
II.1 - ASOCIACION EN PARTICIPACIÓN O CONSORCIO CONSTITUIDA: 1.- Carta de la Oferta (Sección IV. Formularios de la Oferta) que deberá estar firmada por el o los representantes del Oferente, designado conforme lo dispuesto en el párrafo siguiente. Los nombres completos de los firmantes deberán estar escritos inmediatamente debajo de sus firmas, las que estarán debidamente autenticadas y legalizadas. 2.- Designación de un representante legal ante la CTM xx Xxxxx Grande, cuyo carácter se deberá acreditar mediante poder con facultades suficientes, otorgado por instrumento público, certificado por ante Escribano Público, traducido y apostillado en caso de corresponder, otorgado por cada uno de los integrantes del consorcio. Esta designación será para la suscripción de la Oferta, firma del Contrato y a los efectos que de él derivasen. Este poder será válido mientras la CTM xx Xxxxx Grande no haya sido notificada en forma fehaciente de su revocatoria, hecha bajo las mismas formalidades con las que se otorgó el poder y con designación simultanea de nuevo representante. En la misma nota, declarando bajo juramento de decir verdad, se deberá consignar también el detalle previsto de las declaraciones juradas previstas en el numeral 4 de este apartado. Todas las comunicaciones serán cursadas a dicho representante quién entenderá sobre todas las cuestiones relacionadas con este proceso. 3.- Declaración Jurada de la constitución de un domicilio especial en la República Argentina o en la República Oriental del Uruguay, a su elección y de un domicilio electrónico que deberá ser único para todas y cada una de las empresas que integran el consorcio a constituirse. Este domicilio solo podrá ser modificado dentro de la misma ciudad donde originalmente se la haya constituido. En el domicilio constituido se tendrán por válidas todas las notificaciones, postales o electrónicas, que se cursen en el marco de la presente Licitación. 4.- Según el tipo societario la documentación requerida en el apartado I.3.B de cada uno de los integrantes. 5.- Deberá presentar copia de las actas y/o poderes de cada una de las empresas o firmas que autorizaron la formación de la Asociación o Consorcio y su modificación, si las hubiere, debidamente inscriptos en los Registros Públicos correspondientes, con indicación de la firma que asume el liderazgo del Consorcio. |
6.- Los objetos sociales de las sociedades/empresas individuales que se presenten bajo el formato de una Asociación en Participación o Consorcio, deberán coincidir con el objeto de la licitación. 7.- Deberá acompañarse la documentación emanada de los respectivos órganos societarios, por la que cada una de las sociedades/empresas individuales que las integren, se comprometan a asumir la responsabilidad solidaria y mancomunada por todas las obligaciones emergentes de la presentación de la oferta y posterior eventual contrato. 8.- Se deberá presentar un compromiso del consorcio oferente de no introducir modificaciones en sus estatutos que importen una alteración de su responsabilidad, sin la notificación previa y expresa a la CTM xx Xxxxx Grande. 8.1.- El compromiso expreso de responsabilidad principal, solidaria e ilimitada de todas y cada una de las empresas asociadas durante el proceso de licitación, la ejecución total de las obras, el cumplimiento de todas las obligaciones del Contrato, su responsabilidad patronal, su responsabilidad frente a terceros y a todas las demás obligaciones y responsabilidades legales y contractuales, con renuncia expresa a todo beneficio de excusión o división. 8.2.- El compromiso de mantener la vigencia de la Asociación o Consorcio hasta que se hayan cumplido todas las obligaciones del Contrato. 8.3.- El compromiso de mantener la integración de la Asociación o Consorcio durante la vigencia del Contrato, así como también de no introducir modificaciones en los estatutos de las empresas integrantes que importen una alteración de la responsabilidad asumida, sin la notificación previa y expresa a la CTM xx Xxxxx Grande. 9. Una nota, declarando bajo juramento de decir verdad, consignando el detalle previsto de las declaraciones juradas previstas en el numeral 4 de este apartado. II.2 - ASOCIACION EN PARTICIPACIÓN O CONSORCIO A CONSTITUIRSE – 1.- Carta de la Oferta (Sección IV. Formularios de la Oferta) que deberá estar firmada por el o los representantes del consorcio en formación (según hayan o no unificado personería), designado conforme el párrafo a continuación, o bien suscripta por los representantes de cada firma oferente del consorcio en formación, a cuyo efecto deberán acreditar mediante poder contar con las facultades suficientes. Los nombres completos de los firmantes deberán estar |
escritos inmediatamente debajo de sus firmas, las que estarán debidamente autenticadas y legalizadas.2.- Designación de un representante legal ante la CTM xx Xxxxx Grande, cuyo carácter se deberá acreditar mediante poder con facultades suficientes, certificado por ante Escribano Público, traducido y apostillado en caso de corresponder, otorgado por cada uno de los integrantes del consorcio en formación en caso de unificar personería. Caso contrario, cada integrante del consorcio en formación deberá designar un representante autorizado con las formalidades previstas supra, y a los mismos efectos. Esta designación será para la suscripción de la Oferta, firma del Contrato y a los efectos que de él derivasen. Este poder será válido mientras la CTM xx Xxxxx Grande no haya sido notificada en forma fehaciente de su revocatoria, hecha bajo las mismas formalidades con las que se otorgó el poder y con designación simultanea de nuevo representante. Todas las comunicaciones serán cursadas a dicho representante quién entenderá sobre todas las cuestiones relacionadas con este proceso. 3.- Declaración Jurada de la constitución de un domicilio especial en la República Argentina o en la República Oriental del Uruguay, a su elección y de un domicilio electrónico que deberá ser único para todas y cada una de las empresas que integran el consorcio a constituirse. Este domicilio solo podrá ser modificado dentro de la misma ciudad donde originalmente se la haya constituido. En el domicilio constituido se tendrán por válidas todas las notificaciones, postales o electrónicas, que se cursen en el marco de la presente Licitación. 4.- Según el tipo societario la documentación requerida en el apartado I.3.B de cada uno de los integrantes. 5.- Los objetos sociales de las sociedades/empresas individuales que se presenten bajo el formato de una Asociación en Participación o Consorcio, deberán coincidir con el objeto de la licitación. 6.- Deberá presentar copia de las actas y/o poderes de cada una de las empresas o firmas que autorizaron la formación de la Asociación o Consorcio y su modificación, si las hubiere, debidamente inscriptos en los Registros Públicos correspondientes, con indicación de la firma que asume el liderazgo del Consorcio. 7.- Se deberá presentar una Carta de Intención para formalizar el convenio de constitución en caso de resultar seleccionados, con el objeto específico de ejecutar el contrato certificada por ante Escribano Público. Deberá ser firmada por todos los miembros y estar acompañada de una copia del Convenio |
propuesto. En ambos casos, deberá estar especificado el porcentaje de participación de los integrantes de la asociación. 8.- Deberá acompañarse la documentación emanada de los respectivos órganos societarios, por la que cada una de las sociedades/empresas individuales que la integrará, se comprometan a asumir la responsabilidad solidaria y mancomunada por todas las obligaciones emergentes de la presentación de la oferta y posterior eventual contrato. 9.- Se deberá presentar un compromiso de cada empresa del consorcio en formación de no introducir modificaciones en sus estatutos que importen una alteración de su responsabilidad, sin la notificación previa y expresa a la CTM xx Xxxxx Grande. 9.1.- El compromiso expreso de responsabilidad principal, solidaria e ilimitada de todas y cada una de las empresas del consorcio en formación durante el proceso de licitación, la ejecución total de las obras, el cumplimiento de todas las obligaciones del Contrato, su responsabilidad patronal, su responsabilidad frente a terceros y a todas las demás obligaciones y responsabilidades legales y contractuales, con renuncia expresa a todo beneficio de excusión o división. 9.2.- El compromiso de mantener la vigencia de la Asociación o Consorcio una vez constituida hasta que se hayan cumplido todas las obligaciones del contrato. 9.3.- El compromiso de mantener la integración de la Asociación o Consorcio durante la vigencia del Contrato, así como también de no introducir modificaciones en los estatutos de las empresas integrantes que importen una alteración de la responsabilidad asumida, sin la notificación previa y expresa a la CTM xx Xxxxx Grande. 10.- El documento de constitución de la Asociación o Consorcio deberá ser presentado por el Adjudicatario como requisito previo a la firma del Contrato, debiendo contener la integración de la Asociación o Consorcio y los demás puntos exigidos precedentemente. 11.- Una nota, declarando bajo juramento de decir verdad, consignando el detalle previsto de las declaraciones juradas previstas en el numeral 4 de este apartado por cada empresa integrante del consorcio a constituirse. B.- DOCUMENTACIÓN ECONÓMICA – FINANCIERA (Solo para LOTE 1): |
Se deberá presentar la siguiente documentación en idioma español, traducido en su caso, certificado y apostillado: 1) Certificación de ingresos confeccionada por Contador Público independiente, habilitado al ejercicio por la Caja de Profesionales o certificado por el Consejo de Profesionales de Ciencias Económicas u organismo de similares competencias en caso de firmas extranjeras, que demuestre un monto total anual facturado por la empresa en los mejores 12 meses continuados dentro de los últimos cinco (5) años considerados desde el mes anterior al de la fecha de apertura de ofertas. 2) Carta de acceso a una línea de crédito certificada por representante del banco o bancos otorgantes. 3) Constancia de inscripción en A.F.I.P. para oferentes argentinos, y en D.G.I. para oferentes uruguayos, o documento de organismo equivalente para firmas de otras nacionalidades. C. ANTECEDENTES Documentación que respalde la experiencia detallada en el numeral 2.2 (experiencia y capacidad técnica) de la Sección III, Criterios de Evaluación. D. DOCUMENTACIÓN TÉCNICA A ENTREGAR EN LA OFERTA Los oferentes deberán presentar todas las descripciones detalladas y los documentos de descripción general y de detalles que a su juicio fuesen necesarios para la mejor información a la C.T.M. xx Xxxxx Grande, de acuerdo a lo indicado en las especificaciones técnicas. Los oferentes deberán presentar, como mínimo, en su oferta la siguiente documentación técnica: LOTE 1: • Constancia que acredite que cuenta con un representante oficial autorizado por el fabricante, de por lo menos 5 años de instalado en Argentina y/o Uruguay, para la prestación de servicio técnico de mantenimiento preventivo, mantenimiento correctivo, venta de repuestos y servicio post venta, garantizando la cadena de suministro de repuestos y asistencia por lo menos 10 años. • En caso de que la Oferta sea presentada por un representante comercial, se deberá presentar formulario “Autorización del Fabricante”, según modelo anexo. • Requisitos solicitados en la sección VII – apartados F1, F2 y E.3.2 – cálculos de disponibilidad. |
• Catálogo con detalles técnicos para cada suministro, original del fabricante. • Documentación referida a cumplimiento requisitos de la “Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación”, “2.2 Experiencia y Capacidad Técnica” • Copia de los Certificados ISO 9001: 2015 del fabricante y del oferente en los procesos detallados en la Sección II, apartado F.1 del Lote 1. • Plan de trabajo resumido. • Detalle del alcance de las actividades de diseño e ingeniería que deberán ejecutarse Sobre el Plan de Trabajo Se deberá entregar con la oferta un documento denominado “Plan de Trabajo Resumido”, el cual deberá incluir, un Plan de Gestión del proyecto. Se debe incluir: • Estructura de Desglose de Trabajo (EDT) preliminar, conteniendo alcance total de los trabajos, descripción de los mismos y responsables asociados a los mismos. • Un Plan preliminar de Gestión de Riesgos, donde el Oferente identifique los riesgos asociados a las tareas del Plan de Trabajo Resumido y defina brevemente el tratamiento que dará a los mismos. • Identificación de tareas a ejecutar con personal propio y subcontratado. • Un cronograma de actividades del proyecto tomando como punto xx xxxxxxx la adjudicación del contrato. Deberá incluir las actividades y recursos que serán necesarios por parte de SG. • Asociado al cronograma el Contratista deberá presentar el flujo de fondos correspondiente previsto de la obra. • Así mismo se deberá informar un cuadro jerárquico con la estructura de personas a utilizar en el proyecto. Se deberá indicar las horas de trabajo planificadas para cada uno. El Una vez adjudicado el contrato, CTM y el Contratista podrán ajustar el cronograma dentro de los plazos y restricciones previstos. |
LOTE 2: • En caso de que la Oferta sea presentada por un representante comercial, se deberá presentar formulario “Autorización del Fabricante”, según modelo anexo. • Se debe incluir copia de los Certificados ISO9001: 2008 o 2015 del fabricante. • Catálogo con detalles técnicos para cada suministro, original del fabricante LOTE 3: • En caso de que la Oferta sea presentada por un representante comercial, se deberá presentar formulario de Autorización del Fabricante, según modelo anexo. • Catálogo con detalles técnicos del equipo ofertado, original del fabricante | |
IAO 11.1 (i) | Se agrega como cláusula IAO 11.1 (i) lo siguiente: CONSTANCIA DE VISITA A PRESENTAR EN LA OFERTA – (requisito exclusivo LOTE 1) Es obligación del Oferente concurrir a todas las áreas de trabajo del objeto e interiorizarse del alcance de estos, con el personal de la C.T.M. xx Xxxxx Grande. Los oferentes deberán comunicar su interés en realizar la visita a la casilla de correo de adquisiciones (xxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxx.xxx). El día y horario de la visita será: 10 días hábiles a partir de la fecha de publicación de la presente, a partir de las 9:00 am. Salto Grande acompañará y facilitará el acceso en los distintos ingresos existentes tramitando los correspondientes permisos y demás documentación requerida a ser presentada por el interesado. Se autorizará el acceso del interesado y cualquier miembro de su personal o representante para los fines de la visita, sólo bajo la expresa condición de que el interesado y cualquier miembro de su personal o representante eximan y mantengan indemnes al licitante y a su personal y representantes de cualquier obligación al respecto, y se hagan responsables de cualquier muerte o lesión personal, pérdida de propiedad o daños a la misma, así como de toda otra pérdida, daño, costos y gastos que se incurran como resultado de la visita, a cuyo efecto y en forma previa deberá suscribir el documento respectivo. |
Quedará a costo y cargo del interesado la totalidad de los gastos de traslado y estadía, así como las movilidades que utilizará para su visita. Durante las visitas no será suministrada ninguna información adicional y si en caso de que surgieran consultas durante la misma, se deberán realizar por escrito y se responderán de conformidad a lo previsto en el apartado 7.1 de las IAO. Salto Grande entregará al interesado, una constancia en la que indique fecha y hora en que se efectuó la visita a la obra, cuyo original deberá incluirse en la Oferta. La omisión de esta visita a los sitios de Obra, para el LOTE 1, será causal de rechazo de esta. | |
IAO 13.1 | No se considerarán ofertas alternativas. |
IAO 14.5 | Se integra la cláusula 14.5 con el siguiente contenido: La versión de los Incoterms corresponde al año 2010. |
IAO 14.6 a) i; IAO 14.6 b) i; iAO 14.6 c) i | Se integra la cláusula 14.6 (b) i por el siguiente contenido: i) Los bienes deberán ser cotizados bajo la modalidad CIP (Carriage and Insurance Paid (To) en frontera de ingreso a la República Oriental del Uruguay o la República Argentina. En el caso de que los bienes sean de fabricación nacional (Argentina o Uruguay), los oferentes igualmente deberán cotizar en modalidad CIP para que su oferta pueda ser comparable y considerada para este proceso. La oferta que no cotice bajo la modalidad requerida será desestimada. |
IAO 14.6 b) ii | Se reemplaza la cláusula 14.6 (b) ii por el siguiente texto: ii)Los bienes deberán ser cotizados también bajo la modalidad DAP (Delivery At Place) en Lugar de Entrega Sitio del Proyecto y dicho precio incluirá el transporte internacional y local, carga y descarga, seguros y cualquier otro costo relacionado con la entrega de los bienes hasta el lugar de entrega en el sitio del Proyecto. La importación y nacionalización de bienes del exterior la realizará la C.T.M. xx Xxxxx Grande, la cual tendrá a su cargo los trámites de ingreso o despacho a plaza de los bienes mediante la respectiva exención impositiva, según lo establecido en Ley 21756 de la RA y Ley 14896 de la ROU. |
IAO 14.6 b) iii | Se agrega como cláusula 14.6 (b) iii por el siguiente texto: Adjunto a la lista de precios, deberá presentar el desglose que explique y justifique la diferencia del monto de la oferta entre el incoterm DAP y CIP. La CTM xx Xxxxx Grande se reserva el derecho de verificar la información proporcionada y, en caso de adjudicar bajo modalidad DAP, podrá solicitar la documentación probatoria correspondiente a los gastos de seguros, traslados, etc. |
IAO 14.6 d) | Se reemplaza la cláusula 16.6 d) (i) por el siguiente texto: El precio de cada artículo que comprende los Servicios Conexos no incluye impuestos, por Ley Nº 21.756 (RA) y Ley Nº 14.896 (ROU). |
IAO 14.7 | Los precios cotizados serán fijos. |
No se reconocerán reajustes de precios. | |
IAO 14.8 | Las ofertas deberán ser por cada lote, según lo indicado en la IAO 1.1. |
IAO 14.9 | Se agrega como cláusula IAO 14.9 el siguiente apartado: El IVA y todo otro impuesto que corresponda, deberá estar desglosado en la cotización. A fin de conformar sus precios, los oferentes argentinos deberán tener presente que según lo establecido en el Art. 5 del Acuerdo de Sede celebrado entre el Gobierno de la República Argentina y la Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande, aprobado por Ley Nº 21.756, la misma está exenta de toda clase de impuestos o contribuciones directos o indirectos, ya sean federales, provinciales y municipales o de cualquier otro tipo. A su vez, los oferentes uruguayos deberán tener presente que según lo establecido en el Artículo 5 del Acuerdo sobre Privilegios e Inmunidades celebrado entre el Gobierno de la República Oriental del Uruguay y la Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande, aprobado por Ley Nº 14.896, la misma está exenta de toda clase de tributos nacionales o municipales, con excepción de los habitualmente denominados indirectos que normalmente se incluyen en el precio de las mercaderías y servicios. Asimismo, se deberá tener en cuenta que el Decreto 666/79 reglamenta la exoneración del Organismo respecto del Impuesto al Valor Agregado en sus Artículos 24 a 28. Oportunamente la C.T.M. extenderá al Contratista los correspondientes certificados, avalando lo señalado precedentemente. Para los proveedores de la República Argentina, en el caso de incumplimiento del Art. 5 del Acuerdo de Sede por parte del Organismo Oficial correspondiente, la Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande reintegrará el importe en concepto de Impuesto al Valor Agregado, por cada operación que no supere los U$S 500.000. |
IAO 15.1 | Se reemplaza la cláusula IAO 15.1 por el siguiente texto: El precio de la oferta deberá ser cotizado en dólares estadounidenses. |
IAO 15.2 | NO APLICA. |
IAO 18.3 | El período de tiempo estimado de funcionamiento de los Bienes (para efectos de repuestos) es: Lote 1: 10 años.- Lote 2: 5 años.- Lote 3: 3 años.- |
IAO 19.1 (a) | Se requiere la Autorización del Fabricante, en caso de ser un representante del mismo. En caso de que el oferente sea una asociación de participación o consorcio a constituirse la autorización del fabricante puede ser emitida a nombre de todos y cada uno de los miembros de la asociación de participación o consorcio del integrante que asumirá las obligaciones emergentes del lote en caso de optar por lo establecido en el artículo IAO 46.7 |
IAO 19.1 (b) | Se requieren servicios posteriores a la venta. |
IAO 20.1 | El período de validez de las Ofertas será de ciento veinte (120) días corridos. |
IAO 20.3 | NO APLICA |
IAO 21.1 | Se reemplaza el contenido de la cláusula IAO 21.1 por el siguiente texto: La Oferta incluirá una Garantía de Mantenimiento de Oferta. Los instrumentos de garantía deberán designar como beneficiaria a la Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande. En circunstancias excepcionales, el Contratante podrá solicitar que los Oferentes extiendan el período de validez de sus ofertas. Esta solicitud y las respuestas serán hechas por escrito, en tal caso la Garantía de Mantenimiento de la Oferta también será prorrogada. El Licitante podrá negarse a la solicitud sin por ello perder su Garantía de Mantenimiento de la Oferta. La Garantía Bancaria y/o Póliza de Seguro de Caución deben constituirse de modo tal que, luego de intimado el Oferente al cumplimiento de la obligación correspondiente y ante su eventual incumplimiento documentado en forma fehaciente por la C.T.M., el fiador o asegurador abone a ésta el monto establecido, constituyéndose el fiador en deudor solidario, liso, llano y principal pagador con expresa renuncia a los beneficios de excusión y división, así como al beneficio de interpelación judicial. Se deja constancia que no es necesario que la garantía sea a primera demanda o a primer requerimiento. Se acepta la constitución de garantías mediante Póliza de Caución con firma digital, la cual deberá ser presentada en formato digital y remitida al siguiente correo electrónico: xxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxx.xxx. Deberá estar certificada digitalmente por Escribano Público o firmado digitalmente mediante firma emitida por un certificador licenciado en los términos de la Ley de firma digital, caso en el cual no se requerirá la intervención de un escribano. El plazo para la recepción de las pólizas con firma digital, será de hasta 30 minutos antes del día y horario fijado para la apertura de ofertas. Para el caso de optar por remitir la póliza por correo electrónico, se deberá acompañar con la oferta una copia simple de la póliza y copia del correo electrónico remitido, donde figure la fecha y hora de la remisión. La Garantía de Mantenimiento de Oferta de una Asociación en Participación o Consorcio, deberá ser emitida en nombre de la Asociación en Participación o Consorcio que presenta la oferta. Sí dicha Asociación en Participación o Consorcio, no ha sido legalmente constituida en el momento de presentar la Oferta, la Garantía de Mantenimiento de la Oferta, deberá ser emitida en nombre de todos y cada uno de los futuros miembros de la Asociación en Participación o Consorcio, |
tal como se denomina en la Carta de Intención por el monto requerido en la IAO 21.2. | |
IAO 21.2 | Se integra la IAO 21.2 con el siguiente contenido: El monto de la Garantía de Mantenimiento de la Oferta para cada Lote ofertado, es de dólares estadounidenses: LOTE 1: U$S 6.000 LOTE 2: U$S 600 LOTE 3: U$S 400 En caso de cotizar más de un lote, podrá presentar una única garantía por el importe total de la suma de los lotes, especificando en la descripción de la póliza a qué lotes aplica. En circunstancias excepcionales, el Contratante podrá solicitar que los Oferentes extiendan el período de validez de sus ofertas. Esta solicitud y las respuestas serán hechas por escrito. La Garantía de Mantenimiento de la Oferta prevista en la IAO 21.1 también será prorrogada como corresponda. El Licitante podrá negarse a la solicitud sin por ello perder su Garantía de Mantenimiento de la Oferta. |
IAO 21.7 | NO APLICA. |
IAO 22.1 | Se reemplaza la cláusula IAO 22.1 por el siguiente texto: Las Ofertas deberán presentarse en un (1) original y una (1) fotocopia numerada debidamente compaginadas en carpetas separadas y, un (1) soporte digital (USB identificado) en formato PDF. Todas deberán contar con un índice de manera de facilitar la búsqueda de la información. Las copias deberán contener los mismos documentos que el Original y en idéntico orden. IMPORTANTE: El soporte digital deberá ser un escaneo de la oferta original con proceso de reconocimiento de texto (OCR) que permita la búsqueda y análisis de la documentación presentada. Los archivos no podrán tener más de 50Mb. En caso de discrepancia entre el original y las copias prevalecerá el original. Toda la documentación original exigida deberá estar foliada y suscripta en cada una de sus hojas. Todas las firmas deberán corresponder a él o los representantes del Oferente que suscriba/n la Carta de Presentación. |
IAO 22.3 | Se modifica la cláusula IAO 22.3 por el siguiente texto: No se aceptarán ofertas con enmiendas y/o anotaciones, que no se encuentren debidamente rubricadas y salvadas por quién suscribe la oferta. |
IAO 22.4 | Se agrega como cláusula IAO 22.4 el siguiente apartado: En virtud de la presentación de la oferta al proceso licitatorio, el oferente acepta y declara, xxxx y llanamente, el pleno conocimiento de todas las estipulaciones y la normativa que rigen el llamado, sin que pueda alegar en adelante su desconocimiento o plantear en su oferta reservas o condiciones ajenas a la misma. La oferta que imponga condiciones propias será desestimada. |
D. Presentación y Apertura de las Ofertas | |
IAO 23.1 (b) | Se reemplaza la cláusula IAO 23.1 (b) con el siguiente contenido: Los Oferentes no tendrán la opción de presentar sus ofertas electrónicamente. |
IAO 23.2 (c) | Los sobres interiores y exteriores deberán portar las siguientes leyendas adicionales de identificación: Licitación Pública N° 679 |
IAO 23.2 (d) | Se integra la cláusula IAO 23.2 (d) conforme el siguiente contenido: La nota de advertencia deberá leer "NO ABRIR ANTES DEL DÍA Y HORARIO FIJADOS PARA LA APERTURA DE OFERTAS" |
IAO 24.1 | Se integra la cláusula IAO 24.1 conforme el siguiente contenido: La fecha y la hora límite para la presentación de las Ofertas serán: XX/XX/2021 a la hora 10.00. Las ofertas deberán ser presentadas en: Mesa de Entradas del Edificio de Almacenes de Margen Izquierda del Complejo Hidroeléctrico de la C.T.M. xx Xxxxx Grande. Atención: Sector Cadena de Abastecimiento A continuación, se indican los datos para el ingreso al Complejo Hidroeléctrico de la C.T.M. xx Xxxxx Grande para el supuesto de entrega personal de las propuestas y las direcciones postales donde pueden ser remitidas por este último medio: • Argentina: Ruta Nacional Nº 015 s/n – Barrera Ayuí. Coordenadas: 31° 16´ 06´ S / 57° 57´ 11´ W Casilla de Correo Nº 106 - CP 3.200 – Concordia – Entre Xxxx – Argentina • Uruguay: Xx. Xxxx Xxxxxx Xxxxxx (Xx Xxxx 0) Xx. 000 – Xxxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxxxx: 31° 17´ 03´ S / 57° 55´ 12´ W Casilla de correo Nº 68.036 – CP 50.000 – Salto – Uruguay Las ofertas podrán ser entregadas personalmente o remitidas a la dirección postal que se especifica en este apartado. Las ofertas o cualquier complemento de ellas que se reciban después de la hora y el día fijados, serán rechazados y devueltos sin abrir, con prescindencia de la fecha en la cual fueron puestas en el correo. |
IAO 27.1 | Se reemplaza el contenido de la cláusula IAO 27.1 por el siguiente texto: La apertura de las ofertas tendrá lugar en: Dirección: Complejo Hidroeléctrico de la C.T.M. xx Xxxxx Grande - Sector Cadena de Abastecimiento (Nuevo Edificio de Margen Izquierda) Los accesos son por: - Xxxx Xxxxxxxx Xx 000 s/n – Barrera Ayuí – CP 0000 -Xxxxxxxxx Xxxxx Xxxx /Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx. Coordenadas: 31° 16´ 06´ S / 57° 57´ 11´ W - Av. Xxxx Xxxxxx Xxxxxx (Ex Ruta 3) – Km 508 – CP 50.000 - Salto– Uruguay. Coordenadas: 31° 17´ 03´ S / 57° 55´ 12´ W Fecha y hora de apertura: el mismo día, una hora después del horario límite para la presentación de ofertas En virtud de las restricciones sanitarias en el marco de la pandemia COVID-19, los interesados en participar del acto de apertura en forma presencial, deberán cumplir estrictamente el protocolo sanitario xx Xxxxx Grande que se encuentra en el sitio web del organismo. Asimismo, se podrá participar del acto de apertura en forma remota vía digital, a cuyo efecto se establecen los lineamientos indicados. La apertura de ofertas será efectuada por funcionarios de la C.T.M. xx Xxxxx Grande, ante Escribano Público en caso que la C.T.M. xx Xxxxx Grande lo considere oportuno. En el acta se registrará el nombre de las personas que participan de forma remota y el de las firmas a las que representan. Concluida la apertura de las ofertas, el acta será firmada por los oferentes presentes que deseen hacerlo y por los funcionarios actuantes. Posteriormente, se remitirá por correo electrónico una copia a los participantes. A. LINEAMENTOS PREPARATORIOS ANTES DEL ACTO DE APERTURA 1. El acto de apertura se llevará a cabo en el día y hora fijadas en el cronograma indicado en pliego. Con un tiempo no inferior a una hora respecto de la hora programada para la apertura, la CTM xx Xxxxx Grande procederá a remitir el respectivo enlace para que los interesados puedan acceder. A tal efecto, los oferentes que hayan presentado oferta deberán requerir el vínculo correspondiente al correo xxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxx.xxx, indicando en el asunto el proceso en el cual requieren participar. 2. Será responsabilidad del oferente crear la cuenta correspondiente a la plataforma ZOOM y realizar las acciones pertinentes para utilizar el programa de videoconferencia que designe la CTM xx Xxxxx Grande al efecto. 3. Será responsabilidad de los asistentes garantizar el cumplimiento de los requisitos técnicos necesarios para acceder y participar del acto de apertura por medios virtuales, de tal forma que la CTM xx Xxxxx Grande no se hará responsable de los errores que se puedan presentar por problemas en la provisión del servicio de internet, mal funcionamiento del equipo tecnológico desde el cual se realice la conexión y eventos similares. Para el efecto se recomienda que se cumpla con los siguientes requisitos: • Computador y procesador: Mínimo 2 GHz (o superior) (32 bits o 64 bits). • Memoria: 4,0 GB de RAM • Monitor: Resolución de pantalla de 1024 x 768 |
• Hardware de gráficos: Mínimo de 128 MB de memoria gráfica • Sistema operativo: Windows Server 2012 R2 +, Windows 10 o Windows 8.1 en 32 bits y 64 bits. Para la mejor experiencia, use la última versión de su sistema operativo. • Vídeo: Cámara de video USB 2.0 • Dispositivos: Cámara estándar para computadora portátil, micrófono y parlantes • Conexión a Internet de mínimo 15 Megas • Se recomienda que el equipo esté conectado por red cableada. • Se podrá participar igualmente en el acto de apertura mediante otros dispositivos electrónicos, siempre y cuando se cuente con la aplicación de videoconferencia que se señale. • La descripción técnica de los requerimientos mínimos indicados constituye solo una recomendación para mejorar las condiciones de desarrollo y participación en el ambiente virtual y no debe entenderse como un requisito para enviar ofertas o participar en el acto de apertura. 4. La entidad no proveerá conexiones desde sus instalaciones para los actos de apertura. B. DURANTE EL ACTO DE APERTURA 1. Los asistentes procurarán conectarse con al menos diez minutos de antelación a la sesión. 2. Los asistentes se conectarán al acto de apertura mediante el enlace suministrado previamente por la CTM xx Xxxxx Grande al efecto. 3. Si el navegador solicita permisos para acceder a la cámara y micrófono es necesario que se brinde la respectiva autorización, debido a que estos recursos se necesitan para el acto de apertura virtual. 4. Al ingresar al acto de apertura el asistente estará brindando autorización a que su imagen y voz sean grabadas por Salto Grande, para efectos de conservar la trazabilidad de las actuaciones realizadas en el acto de apertura y dejar registro del acto de apertura. 5. Los asistentes deberán tener en todo momento desactivado el micrófono y solo procederán a su activación cuando la CTM xx Xxxxx Grande les brinde el uso de la palabra. 6. Un funcionario xx Xxxxx Grande será el moderador del acto de apertura y tendrá la potestad de silenciar los micrófonos de los asistentes para conservar el orden del acto de apertura y organizar los turnos de las intervenciones. 7. El acto de apertura iniciará con la presentación de los representantes xx Xxxxx Grande participantes en el acto virtual y de los asistentes que se encuentren conectados. 8. El ingreso e inicio de sesión de parte de uno de los participantes oferentes implicará y generará efectos y prueba de su participación, con independencia de que interactúe de cualquier manera durante el acto de apertura y así mantenga en silencio o desactivada su cámara. |
9. Se procederá a la apertura de sobres de las ofertas recibidas, en las direcciones indicadas en el documento de licitación, enumeradas según el orden de recepción de las mismas. 10. Al participar, el asistente deberá a activar el micrófono y su cámara. 11. Al finalizar la intervención, el asistente deberá desactivar tanto su micrófono como el video. Al respecto se debe tener en cuenta que desactivar el audio y video no le impedirá al asistente seguir participando del acto de apertura o participar de forma posterior, siempre y cuando dicha participación sea procedente. 12. En caso de que tenga problemas para hablar, el asistente podrá elevar su participación mediante el chat de la plataforma. 13. La CTM xx Xxxxx Grande se reserva la posibilidad de verificar la identidad de los asistentes por otros medios y/o solicitar la documentación pertinente para el efecto. 14. Los asistentes se abstendrán de ejercer cualquier conducta que pueda obstaculizar el desarrollo del acto de apertura y guardar el debido respeto frente a los funcionarios intervinientes de la CTM xx Xxxxx Grande y los demás asistentes. 15. En particular, los asistentes se abstendrán de guardar cualquier tipo de registro en relación al acto transmitido. | |
IAO 29.1 | Se agrega al final de la cláusula IAO 29.1 el siguiente texto: Las aclaraciones solicitadas deberán ser respondidas en formato electrónico en el plazo dispuesto en la notificación enviada por la CTM xx Xxxxx Grande, que será dirigida al domicilio electrónico del Representante Legal designado y posteriormente deberán ser cursadas en formato papel, debidamente foliada y firmada por el mismo, a fin de que sean integradas a la oferta. |
E. Evaluación y Comparación de las Ofertas | |
IAO 34.1 | NO APLICA |
IAO 35.1 | La Preferencia Nacional no será un factor de evaluación de la oferta. |
IAO 36.3(a) | La evaluación y adjudicación se hará por Lote. |
IAO 36.3(d) | Los ajustes se determinarán utilizando los siguientes factores, metodologías y criterios de entre los enumerados en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación: (a) Desviación en el plan de entregas: NO APLICA. (b) Desviación el plan de pagos: NO APLICA. (c) El costo de reemplazo de componentes importantes, repuestos obligatorios y servicio: NO APLICA. (d) Disponibilidad de repuestos y servicios posteriores a la venta para el equipo ofrecido en la oferta: NO APLICA. |
(e) Los costos estimados de operación y mantenimiento durante la vida del equipo NO APLICA. (f) Rendimiento y productividad del equipo ofrecido: NO APLICA. g) Otros factores a evaluar que no influyen en el costo de evaluación: (i) Cumplimiento de las especificaciones técnicas. APLICA (ii) Cumplimiento del plazo de entrega. APLICA | |
IAO 36.6 | Se integra a la cláusula IAO 36.6 con el siguiente texto: Los oferentes podrán cotizar por lote y Salto Grande podrá adjudicar por lote a uno o más oferentes. La metodología de evaluación se define en la sección III. |
IAO 37.2 | Se agrega como cláusula IAO 37.2 el siguiente texto: Salto Grande efectuará la comparación de precios de los suministros bajo la modalidad incoterm CIP, reservándose la facultad de adjudicar bajo la modalidad de incoterm DAP (Delivery At Place) en Lugar de Entrega Sitio del Proyecto y dicho precio incluirá el transporte internacional y local, carga y descarga, seguros y cualquier otro costo relacionado con la entrega de los bienes hasta el lugar de entrega en el sitio del Proyecto. |
F. Adjudicación del Contrato | |
IAO 41.1 | NO APLICA |
IAO 42.3 | Se agrega a la Claúsula IAO 42.3 por el siguiente texto: También se publicará en el sitio web de la C.T.M xx Xxxxx Grande. |
IAO 44.6 | Se agrega como cláusula 44.6 lo siguiente: Solo para el LOTE 1: En caso de que el oferente lo solicite expresamente en el formulario de presentación de oferta, el Contratante proveerá un anticipo, hasta el monto equivalente al 30% del monto adjudicado solo para el LOTE 1, de acuerdo con lo estipulado en las CGC. El pago del anticipo deberá ejecutarse contra la recepción de una garantía financiera. En la Sección IV “Formularios de Garantía” se proporciona los formularios de Garantía para Pago de Anticipo. La garantía podrá ser constituida mediante: aval bancario, fianza o póliza de Seguro de Caución. |
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación
Esta sección complementa las Instrucciones a los Oferentes. Contiene los factores, métodos y criterios que el Comprador utilizará para evaluar una oferta y determinar si un Oferente cuenta con las calificaciones requeridas. Ningún otro factor, método o criterio se utilizará.
Instrucciones a los Oferentes para Cláusula 36.3 (d) de las IAO
El comprador adjudicará cada lote al oferente cuya oferta sea evaluada como la más baja para ese lote y que cumpla con los criterios de Calificación Posterior (en esta Sección III, Subcláusula IAO 38.2, Requisitos de Calificación Posterior).
Al evaluar el costo de una oferta, el Comprador deberá considerar, además del precio cotizado, de conformidad con la Cláusula 14.6 de las IAO, uno o más de los siguientes factores estipulados en la Subcláusula 36.3(d) de las IAO y en los DDL, Cláusula IAO 36.3(d), aplicando los métodos y criterios indicados a continuación.
a. Cláusula 36.3 (d) (a): Desviación en el plan de entregas. NO APLICA.
b. Cláusula 36.3 (d) (b): Modificaciones en el Plan de Pagos: NO APLICA
c. Cláusula 36.3 (d) (c): Costo del reemplazo de principales componentes de reemplazo, repuestos obligatorios y servicios: NO APLICA.
d. Cláusula 36.3 (d) (d): Disponibilidad en el país del Comprador de repuestos y servicios para los equipos ofrecidos en la licitación después de la venta. NO APLICA.
e. Cláusula 36.3 (d) (e): Costos estimados de operación y mantenimiento: NO APLICA
f. Cláusula 36.3 (d) (f): Rendimiento y productividad del equipo. NO APLICA.
g. Cláusula 36.3 (d) (g): Otros factores a evaluar que no influyen en el costo de evaluación:
(i) Evaluación del cumplimiento técnico. Se evaluará el cumplimiento sustancial con base en la documentación detallada en (IAO 11.h).
2. Requisitos para Calificación Posterior
Instrucciones a los Oferentes para Cláusula 38.2 de las IAO.
Después de determinar la oferta evaluada más baja según lo establecido en la Subcláusula IAO 37.1, el Comprador efectuará la calificación posterior del Oferente de conformidad con lo establecido en la Cláusula IAO 38, empleando únicamente los requisitos aquí estipulados. Los requisitos que no estén incluidos en el siguiente texto no podrán ser utilizados para evaluar las calificaciones del Oferente.
2.1 Capacidad financiera:
El Oferente deberá proporcionar evidencia documentada que demuestre su cumplimiento con los siguientes requisitos financieros:
LOTE 1:
(i) Facturación
El oferente deberá tener una facturación de al menos USD 600.000 como sumatoria de 12 meses consecutivos dentro de los últimos cinco (5) años, contados a partir del mes anterior al de la fecha de apertura de las ofertas, conforme a lo solicitado en la IAO 11.h) B - “documentación económica- financiera”. En caso de que los antecedentes provengan de Asociaciones en Participación o Consorcio, dichos antecedentes serán tomados afectándolos por el porcentaje de participación en la Asociación en Participación o Consorcio contratista.
(ii) Carta de acceso al crédito
El licitante individual o miembro de una Asociación en participación o consorcio, deberá presentar una carta de acceso a una línea de crédito libre de otros compromisos contractuales, por un monto mínimo equivalente al 30% del presupuesto oficial informado en la IAO 1.1 xxx xxxxxx.
Se deberá acreditar el acceso al crédito con una carta con firma certificada del representante del banco o bancos otorgantes. La carta requerida deberá contemplar que han examinado la situación económica financiera de la firma oferente y que, de acuerdo a lo solicitado, a la fecha de emisión de la carta, tiene acceso y disponibilidad a la financiación del monto requerido para ser aplicado al contrato objeto de la licitación en trámite.
Asimismo, deberá prever que la financiación se otorga con carácter firme e irrevocable, y podrá hacerse efectiva una vez firmado el Contrato del proceso que se licita y solo condicionada a la firma del contrato aludido. Por último, a los efectos de su presentación, deberá ser emitida con una antelación no mayor xx xxxx (10) días de la fecha de apertura de la licitación. La carta que certifica el acceso al crédito, deberá tener una validez mínima de seis (6) meses.
2.2 Experiencia y Capacidad Técnica:
LOTE 1: ANTECEDENTES
• Para los equipos ofertados, se deberá contar con al menos 5 antecedentes de buen funcionamiento en instalaciones sobre cables OPGW en líneas de 330kV o más y longitudes de 150km o más.
• Para los equipos ofertados (incluyendo chasis y sus módulos), se deberá contar con al menos 3 antecedentes de uso en empresas del rubro energía, en aplicaciones que incluyan el transporte xx xxxxxxx de datos para protecciones diferenciales de línea y órdenes de teleprotección en líneas de tension mayor a 330kV y longitudes de 150km o más.
• Los equipos ofertados deberán contar con una presencia en el mercado de al menos tres (3) años cumplidos al momento de la presentación de la oferta.
• A efectos de declarar los antecedentes, el oferente deberá indicar:
◦ Denominación del equipo.
◦ Años en operación.
◦ Lugar donde fueron suministrados, fecha de entrega del suministro, descripción del suministro
◦ Comitente, su dirección y referente (Equipo instalado y en operación), así como el correo o teléfono y nombre de la persona a consultar en cada referencia.-
• En caso de emplearse amplificadores RAMAN, se deberá presentar al menos dos
(2) antecedentes de instalaciones en enlaces de longitud igual o mayor a 150km para el transporte de los mismos servicios que se tranportarán en SG sobre estos enlaces, con al menos 3 años de buen funcionamiento.
La C.T.M. xx Xxxxx Grande se reserva el derecho de contactar al cliente y rechazar la oferta en caso de no obtener respuesta con la información de contacto provista o si el cliente contactado manifiesta algún problema o inconveniente con el equipamiento adquirido.
LOTE 2: ANTECEDENTES
Se deberá contar con al menos tres (3) antecedentes, de suministro a empresas, a quienes hayan vendido un equipo de iguales características al solicitado en el Lote 2, en los últimos cinco (5) años, indicando lugar donde fueron suministrados, fecha de entrega del suministro, descripción del mismo, así también como dirección, teléfono y nombre de la persona a consultar en cada referencia. La C.T.M. xx Xxxxx Grande se reserva el derecho de contactar al cliente y rechazar la oferta en caso de no obtener respuesta con la información de contacto provista o si el cliente contactado manifiesta algún problema o inconveniente con el equipamiento adquirido.
Asimismo, será rechazada la oferta que omita la presentación de los antecedentes requeridos.
LOTE 3: ANTECEDENTES
El Oferente deberá acreditar los siguientes antecedentes comerciales:
• La empresa proveedora deberá contar con al menos 3 (tres) años de experiencia comprobada en la comercialización y capacitación de la tecnología ofertada.
• Deberá presentar la documentación que respalde que es representante oficial del fabricante, con un mínimo de antigüedad de 3 años de instalado en Argentina y/o Uruguay, para la prestación de servicio técnico de mantenimiento preventivo, mantenimiento correctivo, venta de repuestos y servicio post venta, garantizando la cadena de suministro de repuestos y asistencia por al menos 5 años.
3. Contratos Múltiples
Cada lote será adjudicado a la oferta evaluada más baja para cada lote. Podrá realizarse un contrato por cada lote.
Sección IV. Formularios de la Oferta
Formulario de Información del Oferente
Fecha: [indicar la fecha (día, mes y año) de la presentación de la oferta]
LPI No.: SG 679 “SUMINISTRO E INSTALACIÓN DEL EQUIPAMIENTO DE COMUNICACIÓN PARA OPGW, EQUIPO DE MEDICIÓN PARA FIBRA ÓPTICA Y UN DRON DE INSPECCIÓN DE LÍNEAS”
1. Nombre jurídico del Oferente [indicar el nombre jurídico del Oferente] |
2. Si se trata de una Asociación en Participación o Consorcio, nombre jurídico de cada miembro: [indicar el nombre jurídico de cada miembro de la Asociación en Participación o Consorcio] |
3. País donde está registrado el Oferente en la actualidad o País donde intenta registrarse [indicar el país de ciudadanía del Oferente en la actualidad o país donde intenta registrarse] |
4. Año de registro del Oferente: [indicar el año de registro del Oferente] |
5. Dirección jurídica del Oferente en el país donde está registrado: [indicar la Dirección jurídica del Oferente en el país donde está registrado] |
6. Información del representante autorizado del Oferente: Nombre: [indicar el nombre del representante autorizado] Dirección: [indicar la dirección del representante autorizado] Números de teléfono y facsímile: [indicar los números de teléfono y facsímile del representante autorizado] Dirección de correo electrónico: [indicar la dirección de correo electrónico del representante autorizado] |
7. Se adjuntan copias de los documentos originales de: [marcar la(s) casilla(s) de los documentos originales adjuntos] □ Estatutos de la Sociedad o Registro de la empresa indicada en el párrafo1 anterior, y de conformidad con las Subcláusulas 4.1 y 4.2 de las IAO. □ Si se trata de una Asociación en Participación o Consorcio, carta de intención de formar la Asociación en Participación o el Consorcio, o el Convenio de Asociación en Participación o del Consorcio, de conformidad con la Subcláusula 4.1 de las IAO. □ Si se trata de un ente gubernamental del país del Comprador, documentación que acredite su autonomía jurídica y financiera y el cumplimiento con las leyes comerciales, de conformidad con la Subcláusula 4.5 de las IAO. |
Formulario de Información de Miembros de la Asociación en Participación o Consorcio
Fecha: [indicar la fecha (día, mes y año) de la presentación de la oferta] LPI No.: SG 679 “SUMINISTRO E INSTALACIÓN DEL EQUIPAMIENTO DE COMUNICACIÓN PARA OPGW,
EQUIPO DE MEDICIÓN PARA FIBRA ÓPTICA Y UN DRON DE INSPECCIÓN DE LÍNEAS”
1. Nombre jurídico del Oferente [indicar el nombre jurídico del Oferente] |
2. Nombre de la Asociación en Participación o Consorcio, nombre jurídico de cada miembro: [indicar el nombre jurídico de cada miembro de la Asociación en Participación o Consorcio] |
3. País donde está registrado el Oferente en la actualidad o País donde intenta registrarse [indicar el país de ciudadanía del Oferente en la actualidad o país donde intenta registrarse] |
4. Año de registro del Oferente: [indicar el año de registro del Oferente] |
5. Dirección jurídica del Oferente en el país donde está registrado: [indicar la Dirección jurídica del Oferente en el país donde está registrado] |
6. Información del representante autorizado del Oferente: Nombre: [indicar el nombre del representante autorizado] Dirección: [indicar la dirección del representante autorizado] Números de teléfono y facsímile: [indicar los números de teléfono y facsímile del representante autorizado] Dirección de correo electrónico: [indicar la dirección de correo electrónico del representante autorizado] |
7. Se adjuntan copias de los documentos originales de: [marcar la(s) casilla(s) de los documentos originales adjuntos] □ Estatutos de la Sociedad o Registro de la empresa indicada en el párrafo1 anterior, y de conformidad con las Subcláusulas 4.1 y 4.2 de las IAO. □ Si se trata de una Asociación en Participación o Consorcio, carta de intención de formar la Asociación en Participación o el Consorcio, o el Convenio de Asociación en Participación o del Consorcio, de conformidad con la Subcláusula 4.1 de las IAO. □ Si se trata de un ente gubernamental del país del Comprador, documentación que acredite su autonomía jurídica y financiera y el cumplimiento con las leyes comerciales, de conformidad con la Subcláusula 4.5 de las IAO. |
Formulario de Presentación de Oferta
Fecha: [indicar la fecha (día, mes y año) de la presentación de la oferta] LPI No.: SG 679 “SUMINISTRO E INSTALACIÓN DEL EQUIPAMIENTO DE COMUNICACIÓN PARA OPGW,
EQUIPO DE MEDICIÓN PARA FIBRA ÓPTICA Y UN DRON DE INSPECCIÓN DE LÍNEAS”
A: COMISIÓN TÉCNICA MIXTA XX XXXXX GRANDE
Nosotros, los suscritos, declaramos que:
(a) Hemos examinado y no hallamos objeción alguna a los documentos de licitación, incluso sus Enmiendas Nos. [indicar el número y la fecha de emisión de cada Enmienda];
(b) Ofrecemos proveer los siguientes Bienes y Servicios Conexos de conformidad con los Documentos de Licitación y de acuerdo con el Plan de Entregas establecido en la Lista de Bienes: [indicar una breve descripción de los Bienes y Servicios relacionados];
(c) El precio total CIP de nuestra oferta excluyendo cualquier descuento ofrecido en el rubro (d) (sumatoria de lista de precios de Bienes de los tres lotes más lista de precios de servicios conexos de lotes 1 y 3) es de dólares estadounidenses:
[incluir solo el o los lotes a los que presenta su oferta]
Total CIP LOTE 1 (bienes más servicios conexos):
Total CIP LOTE 2 (bienes):
Total CIP LOTE 3 (bienes más servicios conexos):
El precio total DAP de nuestra oferta excluyendo cualquier descuento ofrecido en el rubro (d) (sumatoria de lista de precios de Bienes de los tres lotes más lista de precios de servicios conexos de lotes 1 y 3) es de dólares estadounidenses:
[incluir solo el o los lotes a los que presenta su oferta]
Total DAP LOTE 1 (bienes más servicios conexos):
Total DAP LOTE 2 (bienes):
Total DAP LOTE 3 (bienes más servicios conexos):
(d) Los descuentos ofrecidos y la metodología para su aplicación son:
Descuentos. Si nuestra oferta es aceptada, los siguientes descuentos serán aplicables: [detallar cada descuento ofrecido y el artículo específico en la Lista de Bienes al que aplica el descuento. Aclarar si el descuento aplica al bien, al descuento o a ambos].
Metodología y Aplicación de los Descuentos. Los descuentos se aplicarán de acuerdo con la siguiente metodología: [detallar la metodología que se aplicará a los descuentos];
(e) Nuestra oferta se mantendrá vigente por el período establecido en la Subcláusula 20.1 de las IAO, a partir de la fecha límite fijada para la presentación de las ofertas de conformidad con la Subcláusula
24.1 de las IAO. Esta oferta nos obligará y podrá ser aceptada en cualquier momento antes de la expiración de dicho período;
(f) Si nuestra oferta es aceptada, nos comprometemos a obtener una Garantía de Cumplimiento del Contrato de conformidad con la Cláusula 44 de las IAO y Cláusula 18 de las CGC;
(g) Los suscritos, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores requeridos para ejecutar cualquier parte del Contrato, tenemos nacionalidad de países elegibles [indicar la nacionalidad del Oferente, incluso la de todos los miembros que comprende el Oferente, si el Oferente es una Asociación en Participación o Consorcio, y la nacionalidad de cada subcontratista y proveedor]
(h) No tenemos conflicto de intereses de conformidad con la Subcláusula 4.2 de las IAO;
(i) Nuestra empresa, sus afiliados o subsidiarias, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores para ejecutar cualquier parte del Contrato, no han sido declarados inelegibles por el Banco, bajo las leyes del país del Comprador o normativas oficiales, de conformidad con la Subcláusula 4.3 de las IAO;
(j) No tenemos ninguna sanción del Banco o de alguna otra Institución Financiera Internacional (IFI).
(k) Usaremos nuestros mejores esfuerzos para asistir al Banco en investigaciones.
(l) Nos comprometemos que dentro del proceso de selección (y en caso de resultar adjudicatarios, en la ejecución) del contrato, a observar las leyes sobre fraude y corrupción, incluyendo soborno, aplicables en el país del cliente.
(m) Las siguientes comisiones, gratificaciones u honorarios han sido pagados o serán pagados en relación con el proceso de esta licitación o ejecución del Contrato: [indicar el nombre completo de cada receptor, su dirección completa, la razón por la cual se pagó cada comisión o gratificación y la cantidad y moneda de cada dicha comisión o gratificación]
Nombre del Receptor | Dirección | Concepto | Monto |
(Si no han sido pagadas o no serán pagadas, indicar “ninguna”.)
(n) Entendemos que esta oferta, junto con su debida aceptación por escrito incluida en la notificación de adjudicación, constituirán una obligación contractual entre nosotros, hasta que el Contrato formal haya sido perfeccionado por las partes.
(o) Xxxxxxxxxx que ustedes no están obligados a aceptar la oferta evaluada más baja ni ninguna otra oferta que reciban.
Firma: [indicar el nombre completo de la persona cuyo nombre y calidad se indican]
En calidad de [indicar la capacidad jurídica de la persona que firma el Formulario de la Oferta]
Nombre: [indicar el nombre completo de la persona que firma el Formulario de la Oferta]
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: [indicar el nombre completo del Oferente]
El día [indicar la fecha de la firma]
LOTE 1 - FORMULARIO 1 - LISTAS DE PRECIOS
FORMULARIO 1
Monedas de acuerdo con la Subcláusula IAO 15 | Fecha: LPN No: SG 679 Página N° 1 de 1 | |||||||
N° de | Descripción de los Bienes | País de | Plazo de Entrega | Cant. | Precio Unitario | Precio Unitario DAP | Precio FINAL CIP | PRECIO FINAL |
art. | Origen del | propuesta según | CIP (sin impuestos) | Salto Grande (sin | DAP SALTO | |||
suministro | la definición de | De acuerdo con IAO | impuestos) | GRANDE | ||||
los Incoterms | 14.6(b)(i) | IAO 14.6 (b)(i) | ||||||
Sistema de comunicación digital híbrido | ||||||||
SDH (synchronous digital hierarchy) / | ||||||||
MPLS-TP (multiprotocol label switching- | 1 | |||||||
transport profile) a través de fibras | ||||||||
1 | ópticas, | |||||||
Conjunto de repuestos obligatorios | ||||||||
incluidos (de conformidad con el numeral I , Lote 1, de la Sección VII – Parte II y | 1 | |||||||
total de formulario 3) | ||||||||
Precios Totales |
Nombre del Oferente [indicar el nombre completo del Oferente] Firma del Oferente [firma de la persona que firma la oferta] Fecha [Indicar Fecha]
LOTE 2 - FORMULARIO 1 - LISTAS DE PRECIOS
FORMULARIO 1
Monedas de acuerdo con la Subcláusula IAO 15 | Fecha: LPN No: SG 679 Página N° 1 de 1 | |||||||
N° de | Descripción de los Bienes | País de | Plazo de Entrega | Cant. | Precio Unitario | Precio Unitario DAP | Precio FINAL CIP | PRECIO FINAL |
art. | Origen del | propuesta según | CIP (sin impuestos) | Salto Grande (sin | DAP SALTO | |||
suministro | la definición de | De acuerdo con IAO | impuestos) | GRANDE | ||||
los Incoterms | 14.6(b)(i) | IAO 14.6 (b)(i) | ||||||
1 | 10 km.- | 1 | ||||||
Precios Totales |
Nombre del Oferente [indicar el nombre completo del Oferente] Firma del Oferente [firma de la persona que firma la oferta] Fecha [Indicar Fecha]
LOTE 3 – FORMULARIO 1 - LISTAS DE PRECIOS
FORMULARIO 1
Monedas de acuerdo con la Subcláusula IAO 15 | Fecha: LPN No: SG 679 Página N° 1 de 1 | |||||||
N° de | Descripción de los Bienes | País de | Plazo de Entrega | Cant. | Precio Unitario | Precio Unitario DAP | Precio FINAL CIP | PRECIO FINAL |
art. | Origen del | propuesta según | CIP (sin impuestos) | Salto Grande (sin | DAP SALTO | |||
suministro | la definición de | De acuerdo con IAO | impuestos) | GRANDE | ||||
los Incoterms | 14.6(b)(i) | IAO 14.6 (b)(i) | ||||||
3 | Sistema de Vehículo Aéreo No Tripulado (SVANT) con Nave de tipo Multirotor para el uso profesional de Mantenimiento de Estructuras Eléctricas. | |||||||
Precios Totales |
Nombre del Oferente [indicar el nombre completo del Oferente] Firma del Oferente [firma de la persona que firma la oferta] Fecha [Indicar Fecha]
LOTE 1 - FORMULARIO 2 - PRECIO Y CRONOGRAMA DE CUMPLIMIENTO – SERVICIOS CONEXOS
FORMULARIO 2
Monedas de conformidad con la Subcláusula 15 de las IAO | Fecha: LPN No: Página N° de | |||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
Servicio N° | Descripción de los Servicios | País de Origen | Fecha de Entrega en el Lugar de Destino Final | Cantidad y Unidad física | Precio Unitario (sin impuestos) | Precio Total por Servicio (sin impuestos) |
1 | Instalación y puesta en servicio del sistema de comunicación digital híbrido SDH (synchronous digital hierarchy) / MPLS-TP (multiprotocol label switching- transport profile) a través de fibras ópticas (indicado en Formulario 1 Lista de Precio LOTE 1) | |||||
1 | Ensayos en fábrica y en sitio | |||||
1 | Capacitación | |||||
Precio Total de la Oferta |
Nombre del Oferente [indicar el nombre completo del Oferente] Firma del Oferente [firma de la persona que firma la oferta] Fecha [Indicar Fecha]
LOTE 2 - FORMULARIO 2 - PRECIO Y CRONOGRAMA DE CUMPLIMIENTO – SERVICIOS CONEXOS
Monedas de conformidad con la Subcláusula 15 de las IAO | Fecha: LPN No: Página N° de | |||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
Servicio N° | Descripción de los Servicios | País de Origen | Fecha de Entrega en el Lugar de Destino Final | Cantidad y Unidad física | Precio Unitario (sin impuestos) | Precio Total por Servicio (sin impuestos) |
1 | Capacitación | |||||
Precio Total de la Oferta |
Nombre del Oferente [indicar el nombre completo del Oferente] Firma del Oferente [firma de la persona que firma la oferta] Fecha [Indicar Fecha]
LOTE 3 - FORMULARIO 2 - PRECIO Y CRONOGRAMA DE CUMPLIMIENTO – SERVICIOS CONEXOS
Monedas de conformidad con la Subcláusula 15 de las IAO | Fecha: LPN No: Página N° de | |||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
Servicio N° | Descripción de los Servicios | País de Origen | Fecha de Entrega en el Lugar de Destino Final | Cantidad y Unidad física | Precio Unitario (sin impuestos) | Precio Total por Servicio (sin impuestos) |
1 | Capacitación | |||||
Precio Total de la Oferta |
Nombre del Oferente [indicar el nombre completo del Oferente] Firma del Oferente [firma de la persona que firma la oferta] Fecha [Indicar Fecha]
LOTE 1 - FORMULARIO 3
Conjunto de repuestos obligatorios incluidos – LOTE 1 (numeral I de la Sección VII – Parte II e ítem 2 del formulario 1 – LOTE 1)
N° de artículo | cantidad | Descripción de los Bienes | País de Origen del suministro | Precio Unitario (sin impuestos) | Precio Unitario (sin impuestos) |
CIP (indicar lugar de destino convenido De acuerdo con IAO 14.6(b)(i) | DAP Salto Grande | ||||
1 | 2 | Gabinetes o Chasis sin placas o módulos instalados, con todos sus sistemas de alimentación, distribución de cables instalados. | |||
2 | 2 | placas de cada una de las propuestas para la solución final que puedan ser instaladas y probadas en los gabinetes o chasis sin placas, para pruebas y reemplazo de las originales en caso xx xxxxx. | |||
3 | 4 | SFP de cada tipo de los utilizados en la solución final. Además, deberán proveerse SFPs de baja potencia para las interfaces de salida del área SDH y MPLS que permitan realizar conexiones cortas entre equipos cercanos para pruebas de laboratorio. | |||
Listar a continuación 1 repuesto de cada equipo que conforme la solución final, que no sean los antes mencionados. Por ejemplo amplificadores, conversores, etc. | |||||
5 | 1 | ||||
6 | 1 | ||||
7 | 1 | ||||
8 | 1 |
9 | 1 | ||||
10 | 1 | ||||
11 | 1 | ||||
12 | 1 | ||||
13 | 1 | ||||
14 | 1 | ||||
15 | 1 | ||||
16 | 1 | ||||
17 | 1 | ||||
Precios Totales *: | |||||
*El precio declarado como total debe coincidir con el declarado en el ítem 2 del Formulario 1 – LOTE 1 |
Garantía de Mantenimiento de Oferta
(Garantía Bancaria)
[El banco completará este formulario de Garantía Bancaria según las instrucciones indicadas] [Membrete y código de identificación SWIFT del banco que emite la garantía]
Beneficiario: [Comprador debe indicar su nombre y dirección]
Llamado No.: [Comprador debe indicar el número de referencia del Llamado de Licitación] Alternativa No.: [Indique el número de identificación si esta oferta es una oferta alternativa] Date: [Indique fecha de emisión]
Garantía de Mantenimiento de Oferta No.: [Indique número]
Emisor de la Garantía: [Indique el nombre y dirección del lugar de emisión, a menos que se indique en el membrete]
Hemos sido informados que [Nombre del Oferente o nombre del APCA (ya sea constituido legalmente o con promesa de constitución) o los nombres de todos los miembros] (en adelante "el Oferente") ha presentado o presentaré al Beneficiario su oferta (en adelante "la Oferta") para el suministro de [indique una descripción de los bienes] bajo el Llamado a Licitación No. [indique número] (en adelante “el Llamado”).
Adicionalmente, entendemos que, de acuerdo con las condiciones del Beneficiario, la oferta debe estar sustentada por una garantía de mantenimiento de oferta.
A solicitud del Consultor, nosotros, [Nombre del Banco] por el presente nos comprometemos de manera irrevocable a pagar al Beneficiario cualquier suma o sumas que no excedan en total el monto de [monto en palabras] ([monto en cifras]) una vez recibamos del Beneficiario la reclamación por escrito y una declaración, ya sea en el mismo documento o por separado por escrito y firmado, estableciendo que el Consultor está en violación de su obligación según el Contrato debido a que el Oferente:
(a) Ha retirado su oferta durante el periodo de validez de acuerdo con el Formulario de Presentación de Oferta (“Periodo de Validez de la Oferta”), o cualquier extensión de dicho periodo aceptado por el Oferente; o
(b) ) si después de haber sido notificados por el Comprador de la aceptación de su oferta dentro del período de validez de la oferta como se establece en el Formulario de Presentación de Oferta, o dentro del período prorrogado por el Oferente, (i) no firma o rehúsa firmar el Contrato, si corresponde, o (ii) no suministra o rehúsa suministrar la Garantía de Cumplimiento de conformidad con las IAO.
Esta Garantía expirará (a) en el caso del Oferente seleccionado, cuando recibamos en nuestras oficinas las copias del Contrato firmado por el Oferente y de la Garantía de Cumplimiento emitida a ustedes por instrucciones del Oferente, o (b) en el caso de no ser el Oferente seleccionado, cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i) haber recibido nosotros una copia de su comunicación al Oferente indicándole que el mismo no fue seleccionado; o (ii) haber transcurrido veintiocho días después de la expiración de la oferta.
Consecuentemente, cualquier solicitud de pago bajo esta Garantía deberá recibirse en esta institución en o antes de la fecha límite aquí estipulada.
Esta Garantía está sujeta a las “Reglas Uniformes de la CCI relativas a las garantías contra primera solicitud” (Uniform Rules for Demand Guarantees). Revisión del 2010. Publicación dela CCI No. 758, con excepción de la declaración bajo el Artículo 15 (a) que se excluye por el presente documento*.
[firmas(s)]
Nota: *[Para información del Organismo Ejecutor: El artículo 15 (a) establece: “Condiciones del requerimiento: (a) Un requerimiento de una garantía debe ir acompañado de aquellos documentos que la garantía especifique, y en cualquier caso de una declaración del beneficiario indicado en qué aspecto el ordenante ha incumplido sus obligaciones respecto a la relación subyacente. Esta declaración puede formar parte del requerimiento o constituir un documento independiente y firmado que acompañe o identifique el requerimiento.]
Garantía de Mantenimiento de Oferta
(Garantía Bancaria)
[El banco completará este formulario de Garantía Bancaria según las instrucciones indicadas] [Membrete y código de identificación SWIFT del banco que emite la garantía]
Beneficiario: Comisión Técnica Mixta xx Xxxxx Grande – Xxxxxxx Xxxx Nº 449 Piso 7 – C.A.B.A.
Llamado No.: SG 679 “SUMINISTRO E INSTALACIÓN DEL EQUIPAMIENTO DE COMUNICACIÓN PARA OPGW, EQUIPO DE MEDICIÓN PARA FIBRA ÓPTICA Y UN DRON DE INSPECCIÓN DE LÍNEAS”
Date: [Indique fecha de emisión]
Garantía de Mantenimiento de Oferta No.: [Indique número]
Emisor de la Garantía: [Indique el nombre y dirección del lugar de emisión, a menos que se indique en el membrete]
Hemos sido informados que [Nombre del Oferente (ya sea constituido legalmente o con promesa de constitución) o los nombres de todos los miembros] (en adelante "el Oferente") ha presentado o presentaré al Beneficiario su oferta (en adelante "la Oferta") para el suministro de [indique una descripción de los bienes] bajo el Llamado a Licitación No. SG 679 (en adelante “el Llamado”).
Adicionalmente, entendemos que, de acuerdo con las condiciones del Beneficiario, la oferta debe estar sustentada por una garantía de mantenimiento de oferta.
A solicitud del Consultor, nosotros, [Nombre del Banco] por el presente nos comprometemos de manera irrevocable a pagar al Beneficiario cualquier suma o sumas que no excedan en total el monto de dólares estadounidenses……………………………(U$S ) una vez recibamos del Beneficiario la reclamación por
escrito y una declaración, ya sea en el mismo documento o por separado por escrito y firmado, estableciendo que el Consultor está en violación de su obligación según el Contrato debido a que el Oferente:
(c) Ha retirado su oferta durante el periodo de validez de acuerdo con el Formulario de Presentación de Oferta (“Periodo de Validez de la Oferta”), o cualquier extensión de dicho periodo aceptado por el Oferente; o
(d) ) si después de haber sido notificados por el Comprador de la aceptación de su oferta dentro del período de validez de la oferta como se establece en el Formulario de Presentación de Oferta, o dentro del período prorrogado por el Oferente, (i) no firma o rehúsa firmar el Contrato, si corresponde, o (ii) no suministra o rehúsa suministrar la Garantía de Cumplimiento de conformidad con las IAO.
Esta Garantía expirará (a) en el caso del Oferente seleccionado, cuando recibamos en nuestras oficinas las copias del Contrato firmado por el Oferente y de la Garantía de Cumplimiento emitida a ustedes por instrucciones del Oferente, o (b) en el caso de no ser el Oferente seleccionado, cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i) haber recibido nosotros una copia de su comunicación al Oferente indicándole que el mismo no fue seleccionado; o (ii) haber transcurrido veintiocho días después de la expiración de la oferta.
Consecuentemente, cualquier solicitud de pago bajo esta Garantía deberá recibirse en esta institución en o antes de la fecha límite aquí estipulada.
Esta Garantía está sujeta a las “Reglas Uniformes de la CCI relativas a las garantías contra primera solicitud” (Uniform Rules for Demand Guarantees). Revisión del 2010. Publicación dela CCI No. 758, con excepción de la declaración bajo el Artículo 15 (a) que se excluye por el presente documento*.
[firmas(s)]
Nota: *[Para información del Organismo Ejecutor: El artículo 15 (a) establece: “Condiciones del requerimiento: (a) Un requerimiento de una garantía debe ir acompañado de aquellos documentos que la garantía especifique, y en cualquier caso de una declaración del beneficiario indicado en qué aspecto el ordenante ha incumplido sus obligaciones respecto a la relación subyacente. Esta declaración puede formar parte del requerimiento o constituir un documento independiente y firmado que acompañe o identifique el requerimiento.]
Garantía de Mantenimiento de Oferta
(Fianza)
[Esta fianza será ejecutada en este Formulario de Fianza de la Oferta de acuerdo con las instrucciones indicadas.]
FIANZA NO.
POR ESTA FIANZA [nombre del Oferente] obrando en calidad de Mandante (en adelante “el Mandante”), y [nombre, denominación legal y dirección de la afianzadora], autorizada para conducir negocios en [nombre del país del Comprador], y quien obra como Xxxxxxx (en adelante “el Garante”), por este instrumento se obligan y firmemente se comprometen con [nombre del Comprador] como Demandante (en adelante “el Comprador”) por el monto de [monto de la fianza]1 [monto en palabras], a cuyo pago en legal forma, en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el precio de la Garantía, nosotros el Mandante y el Garante antes mencionados por este instrumento, nos comprometemos y obligamos colectiva y solidariamente a estos términos a nuestros herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios.
CONSIDERANDO que el Mandante ha presentado al Comprador una oferta escrita con fecha [incluir fecha] para la provisión de equipamiento de comunicación para opgw, equipo de medición para fibra óptica y un dron de inspección de líneas (en adelante “la oferta”).
POR LO TANTO, LA CONDICION DE ESTA OBLIGACION es tal que si el Mandante:
(a) Retira su Oferta durante el periodo de validez de la Oferta estipulado por el Oferente en el Formulario de Oferta; o
(b) Si después de haber sido notificado de la aceptación de su oferta por el Comprador durante el periodo de validez de la misma: (i) no ejecuta o rehúsa ejecutar el Formulario de Contrato; o (ii) no presenta o rehúsa presentar la Garantía de Cumplimiento de Contrato de conformidad con lo establecido en las IAO.
el Garante procederá inmediatamente a pagar al Comprador la máxima suma indicada anteriormente al recibo de la primera solicitud por escrito del Comprador, sin que el Comprador tenga que sustentar su demanda, siempre y cuando el Comprador establezca en su demanda que ésta es motivada por los acontecimiento de cualquiera de los eventos descritos anteriormente, especificando cuál(es) evento(s) ocurrió / ocurrieron.
El Garante conviene que su obligación permanecerá vigente y tendrá pleno efecto inclusive hasta la fecha 28 días después de la expiración de la validez de la oferta tal como se establece en la Llamado a Licitación. Cualquier demanda con respecto a esta Fianza deberá ser recibida por el Garante a más tardar dentro del plazo estipulado anteriormente.
EN FE DE LO CUAL, el Mandante y el Garante han dispuesto que se ejecuten estos documentos con sus respectivos nombres este [Indique la fecha].
Garante: | Mandante: | |
[Firma] [Nombre y Cargo] | [Firma] [Nombre y Cargo] |
1 El monto de la Fianza debe ser expresado en la moneda del País del Comprador o en una moneda internacional de libre convertibilidad
[El Oferente solicitará al Fabricante que complete este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas. Esta carta de autorización deberá estar escrita en papel membrete del Fabricante y deberá estar firmado por la persona debidamente autorizada para firmar documentos que comprometan el Fabricante. El Oferente lo deberá incluirá en su oferta, si así se establece en los DDL.]
Fecha: [indicar la fecha (día, mes y año) de la presentación de la oferta]
LPI No.: 679
A: [indicar nombre completo del Comprador]
POR CUANTO
Nosotros [indicar nombre completo del Fabricante], como fabricantes oficiales de [indique el nombre de los bienes fabricados], con fábricas ubicadas en [indique la dirección completa de las fábricas] mediante el presente instrumento autorizamos a [indicar el nombre completo del Oferente] a presentar una oferta con el solo propósito de suministrar equipamiento de comunicación para opgw, equipo de medición para fibra óptica y un dron de inspección de líneas (en adelante “la oferta”), y a posteriormente negociar y firmar el Contrato.
Por este medio extendemos nuestro aval y plena garantía, conforme a la Cláusula 28 de las Condiciones Generales del Contrato, respecto a los bienes ofrecidos por la firma antes mencionada.
Firmado: [indicar firma del(los) representante(s) autorizado(s) del Fabricante]
Nombre: [indicar el nombre completo del representante autorizado del Fabricante]
Título: [indicar título]
Fechado [indicar fecha de la firma]
SECCION V. PAISES ELEGIBLES
Elegibilidad para el suministro de bienes, la construcción de obras y la prestación de servicios en adquisiciones financiadas por el Banco
[La expresión “Banco” utilizada en estos documentos incluye al BID, FOMIN y cualquier otro fondo que administra. Dependiendo la fuente de financiamiento, el usuario deberá seleccionar una de las dos opciones para la sección 1. EL financiamiento puede venir del BID o del FOMIN, u, ocasionalmente, los contratos podrán ser financiados de fondos especiales que restringen aún más los requisitos para criterios de elegibilidad a un grupo particular de países miembros. Cuando se seleccione la ‘última opción, los criterios de elegibilidad deberán mencionarse en esta sección.]
Lista de países miembros cuando el financiamiento provenga del Banco Interamericano de Desarrollo:
Alemania, Argentina, Austria, Bahamas, Barbados, Bélgica, Belice, Bolivia, Brasil, Canadá, Chile, Colombia, Xxxxx Rica, Croacia, Dinamarca, Ecuador, El Xxxxxxxx, Eslovenia, España, Estados Unidos, Finlandia, Francia, Guatemala, Guyana, Haití, Honduras, Israel, Italia, Jamaica, Japón, México, Nicaragua, Noruega, Países Bajos, Panamá, Paraguay, Perú, Portugal, Xxxxx Unido, República xx Xxxxx, República Dominicana, República Popular de China, Suecia, Suiza, Surinam, Trinidad y Tobago, Uruguay, y Venezuela.
Territorios elegibles
a) Guadalupe, Guyana Francesa, Martinica, Reunión – por ser Departamentos xx Xxxxxxx.
b) Islas Vírgenes Estadounidenses, Puerto Rico, Guam – por ser Territorios de los Estados Unidos de América.
c) Aruba – por ser País Constituyente xxx Xxxxx de los Países Bajos; y Bonaire, Curazao, Sint Maarten, Sint Eustatius – por ser Departamentos xx Xxxxx de los Países Bajos.
d) Hong Kong – por ser Región Especial Administrativa de la República Popular de China.
Criterios para determinar Nacionalidad y el país de origen de los bienes y servicios
Para efectuar la determinación sobre: a) la nacionalidad de las firmas e individuos elegibles para participar en contratos financiados por el Banco y b) el país de origen de los bienes y servicios, se utilizarán los siguientes criterios:
A) Nacionalidad
a) Un individuo tiene la nacionalidad de un país miembro del Banco si satisface uno de los siguientes requisitos:
i) es ciudadano de un país miembro; o
ii) ha establecido su domicilio en un país miembro como residente “bona fide” y está legalmente autorizado para trabajar en dicho país.
b) Una firma tiene la nacionalidad de un país miembro si satisface los dos siguientes requisitos:
i) esta legalmente constituida o incorporada conforme a las leyes de un país miembro del Banco; y
ii) más del cincuenta por ciento (50%) del capital de la firma es de propiedad de individuos o firmas de países miembros del Banco.
Todos los socios de una asociación en participación, consorcio o asociación (APCA) con responsabilidad mancomunada y solidaria y todos los subcontratistas deben cumplir con los requisitos arriba establecidos.
B) Origen de los Bienes
Los bienes se originan en un país miembro del Banco si han sido extraídos, cultivados, cosechados o producidos en un país miembro del Banco. Un bien es producido cuando mediante manufactura, procesamiento o ensamblaje el resultado es un artículo comercialmente reconocido cuyas características básicas, su función o propósito de uso son substancialmente diferentes de sus partes o componentes.
En el caso de un b7ien que consiste de varios componentes individuales que requieren interconectarse (lo que puede ser ejecutado por el suministrador, el Contratante o un tercero) para lograr que el bien pueda operar, y sin importar la complejidad de la interconexión, el Banco considera que dicho bien es elegible para su financiación si el ensamblaje de los componentes individuales se hizo en un país miembro. Cuando el bien es una combinación de varios bienes individuales que normalmente se empacan y venden comercialmente como una sola unidad, el bien se considera que proviene del país en donde este fue empacado y embarcado con destino al Contratante.
Para efectos de determinación del origen de los bienes identificados como “hecho en la Unión Europea”, estos serán elegibles sin necesidad de identificar el correspondiente país específico de la Unión Europea.
El origen de los materiales, partes o componentes de los bienes o la nacionalidad de la firma productora, ensambladora, distribuidora o vendedora de los bienes no determina el origen de los mismos
C) Origen de los Servicios
El país de origen de los servicios es el mismo del individuo o firma que presta los servicios conforme a los criterios de nacionalidad arriba establecidos. Este criterio se aplica a los servicios conexos al suministro de bienes (tales como transporte, aseguramiento, montaje, ensamblaje, etc.), a los servicios de construcción y a los servicios de consultoría.
SECCION VI. FRAUDE Y CORRUPCION Y PRÁCTICAS PROHIBIDAS
1. Prácticas Prohibidas
1.1. El Banco exige a todos los Prestatarios (incluyendo los beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores y organismos contratantes, al igual que a todas las firmas, entidades o individuos oferentes por participar o participando en actividades financiadas por el Banco incluyendo, entre otros, solicitantes, oferentes, proveedores de bienes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y concesionarios (incluidos sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas), observar los más altos niveles éticos y denuncien al Banco2 todo acto sospechoso de constituir una Práctica Prohibida del cual tenga conocimiento o sea informado, durante el proceso de selección y las negociaciones o la ejecución de un contrato. Las Prácticas Prohibidas comprenden actos de: (i) prácticas corruptivas; (ii) prácticas fraudulentas; (iii) prácticas coercitivas; y (iv) prácticas colusorias y (v) prácticas obstructivas. El Banco ha establecido mecanismos para la denuncia de la supuesta comisión de Prácticas Prohibidas. Toda denuncia deberá ser remitida a la Oficina de Integridad Institucional (OII) del Banco para que se investigue debidamente. El Banco también ha adoptado procedimientos de sanción para la resolución de casos y ha celebrado acuerdos con otras Instituciones Financieras Internacionales (IFI) a fin de dar un reconocimiento recíproco a las sanciones impuestas por sus respectivos órganos sancionadores.
(a) El Banco define, para efectos de esta disposición, los términos que figuran a continuación:
(i) Una práctica corruptiva consiste en ofrecer, dar, recibir o solicitar, directa o indirectamente, cualquier cosa de valor para influenciar indebidamente las acciones de otra parte;
(ii) Una práctica fraudulenta es cualquier acto u omisión, incluida la tergiversación de hechos y circunstancias, que deliberada o imprudentemente, engañen, o intenten engañar, a alguna parte para obtener un beneficio financiero o de otra naturaleza o para evadir una obligación;
(iii) Una práctica coercitiva consiste en perjudicar o causar daño, o amenazar con perjudicar o causar daño, directa o indirectamente, a cualquier parte o a sus bienes para influenciar indebidamente las acciones de una parte; y
(iv) Una práctica colusoria es un acuerdo entre dos o más partes realizado con la intención de alcanzar un propósito inapropiado, lo que incluye influenciar en forma inapropiada las acciones de otra parte; y
(v) Una práctica obstructiva consiste en:
a.a. destruir, falsificar, alterar u ocultar deliberadamente evidencia significativa para la investigación o realizar declaraciones falsas ante los investigadores con el fin de impedir materialmente una investigación del Grupo del Banco sobre denuncias de una práctica corrupta, fraudulenta, coercitiva o colusoria; y/o amenazar, hostigar o intimidar a cualquier parte para impedir que divulgue su conocimiento de asuntos que son importantes para la investigación o que prosiga la investigación, o
b.b. todo acto dirigido a impedir materialmente el ejercicio de inspección del Banco y los
2 En el sitio virtual del Banco (xxx.xxxx.xxx/xxxxxxxxx) se facilita información sobre cómo denunciar la supuesta comisión de Prácticas Prohibidas, las normas aplicables al proceso de investigación y sanción y el convenio que rige el reconocimiento recíproco de sanciones entre instituciones financieras internacionales.
derechos de auditoría previstos en el párrafo 1.1 (e) de abajo.
(b) Si se determina que, de conformidad con los Procedimientos de sanciones del Banco, cualquier firma, entidad o individuo actuando como oferente o participando en una actividad financiada por el Banco incluidos, entre otros, solicitantes, oferentes, proveedores, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de bienes o servicios, concesionarios, Prestatarios (incluidos los Beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores u organismos contratantes (incluyendo sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas) ha cometido una Práctica Prohibida en cualquier etapa de la adjudicación o ejecución de un contrato, el Banco podrá:
(i) no financiar ninguna propuesta de adjudicación de un contrato para la adquisición de bienes o servicios, la contratación de obras, o servicios de consultoría;
(ii) suspender los desembolsos de la operación, si se determina, en cualquier etapa, que un empleado, agencia o representante del Prestatario, el Organismo Ejecutor o el Organismo Contratante ha cometido una Práctica Prohibida;
(iii) declarar una contratación no elegible para financiamiento del Banco y cancelar y/o acelerar el pago de una parte xxx xxxxxxxx o de la donación relacionada inequívocamente con un contrato, cuando exista evidencia de que el representante del Prestatario, o Beneficiario de una donación, no ha tomado las medidas correctivas adecuadas (lo que incluye, entre otras cosas, la notificación adecuada al Banco tras tener conocimiento de la comisión de la Práctica Prohibida) en un plazo que el Banco considere razonable;
(iv) emitir una amonestación a la firma, entidad o individuo en el formato de una carta formal de censura por su conducta;
(v) declarar a una firma, entidad o individuo inelegible, en forma permanente o por determinado período de tiempo, para que (i) se le adjudiquen contratos o participe en actividades financiadas por el Banco, y (ii) sea designado3 subconsultor, subcontratista o proveedor de bienes o servicios por otra firma elegible a la que se adjudique un contrato para ejecutar actividades financiadas por el Banco;
(vi) remitir el tema a las autoridades pertinentes encargadas de hacer cumplir las leyes; y/o;
(vii) imponer otras sanciones que considere apropiadas bajo las circunstancias del caso, incluyendo la imposición de multas que representen para el Banco un reembolso de los costos vinculados con las investigaciones y actuaciones. Dichas sanciones podrán ser impuestas en forma adicional o en sustitución de las sanciones arriba referidas.
(c) Lo dispuesto en los incisos (i) y (ii) del párrafo 1.1 (b) se aplicará también en casos en los que las partes hayan sido temporalmente declaradas inelegibles para la adjudicación de nuevos contratos en espera de que se adopte una decisión definitiva en un proceso de sanción, o cualquier otra resolución.
(d) La imposición de cualquier medida que sea tomada por el Banco de conformidad con las provisiones referidas anteriormente será de carácter público.
(e) Asimismo, cualquier firma, entidad o individuo actuando como oferente o participando en una
3 Un subconsultor, subcontratista o proveedor de bienes o servicios designado (se utilizan diferentes apelaciones dependiendo del documento de licitación) es aquel que cumple una de las siguientes condiciones: (i) ha sido incluido por el oferente en su oferta o solicitud de precalificación debido a que aporta experiencia y conocimientos específicos y esenciales que permiten al oferente cumplir con los requisitos de elegibilidad de la licitación; o (ii) ha sido designado por el Prestatario.
actividad financiada por el Banco, incluidos, entre otros, solicitantes, oferentes, proveedores de bienes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios, concesionarios, Prestatarios (incluidos los beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores o contratantes (incluidos sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas) podrá verse sujeto a sanción de conformidad con lo dispuesto en convenios suscritos por el Banco con otra Institución Financiera Internacional (IFI) concernientes al reconocimiento recíproco de decisiones de inhabilitación. A efectos de lo dispuesto en el presente párrafo, el término “sanción” incluye toda inhabilitación permanente, imposición de condiciones para la participación en futuros contratos o adopción pública de medidas en respuesta a una contravención del marco vigente de una Institución Financiera Internacional (IFI) aplicable a la resolución de denuncias de comisión de Prácticas Prohibidas.
(f) El Banco exige que los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y sus representantes, y concesionarios permitan al Banco revisar cualesquiera cuentas, registros y otros documentos relacionados con la presentación de propuestas y con el cumplimiento del contrato y someterlos a una auditoría por auditores designados por el Banco. Todo solicitante, oferente, proveedor de bienes y su representante, contratista, consultor, miembro del personal, subcontratista, subconsultor, proveedor de servicios y concesionario deberá prestar plena asistencia al Banco en su investigación. El Banco también requiere que solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y concesionarios: (i) conserven todos los documentos y registros relacionados con actividades financiadas por el Banco por un período de siete (7) años luego de terminado el trabajo contemplado en el respectivo contrato; y (ii) entreguen todo documento necesario para la investigación de denuncias de comisión de Prácticas Prohibidas y (iii) aseguren que los empleados o agentes de los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y concesionarios que tengan conocimiento de las actividades financiadas por el Banco estén disponibles para responder a las consultas relacionadas con la investigación provenientes de personal del Banco o de cualquier investigador, agente, auditor, o consultor apropiadamente designado. Si el solicitante, oferente, proveedor de bienes y su representante, contratista, consultor, miembro del personal, subcontratista, subconsultor proveedor de servicios o concesionario se niega a cooperar o incumple el requerimiento del Banco, o de cualquier otra forma obstaculiza la investigación por parte del Banco, el Banco, bajo su sola discreción, podrá tomar medidas apropiadas contra el solicitante, oferente, proveedor de bienes y su representante, contratista, consultor, miembro del personal, subcontratista, subconsultor, proveedor de servicios, o concesionario.
(g) Cuando un Prestatario adquiera bienes, servicios distintos de servicios de consultoría, obras o servicios de consultoría directamente de una agencia especializada, todas las disposiciones contempladas en el párrafo 1.1 y ss. relativas a sanciones y Prácticas Prohibidas se aplicarán íntegramente a los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios, concesionarios (incluidos sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas), o cualquier otra entidad que haya suscrito contratos con dicha agencia especializada para la provisión de bienes, obras o servicios distintos de servicios de consultoría en conexión con actividades financiadas por el Banco. El Banco se reserva el derecho de obligar al Prestatario a que se acoja a recursos tales como la suspensión o la rescisión. Las
agencias especializadas deberán consultar la lista de firmas e individuos declarados inelegibles de forma temporal o permanente por el Banco. En caso de que una agencia especializada suscriba un contrato o una orden de compra con una firma o individuo declarado inelegible de forma temporal o permanente por el Banco, el Banco no financiará los gastos conexos y se acogerá a otras medidas que considere convenientes.
1.2. Los Consultores declaran y garantizan:
(i) que han leído y entendido las definiciones de Prácticas Prohibidas del Banco y las sanciones aplicables a la comisión de las mismas que constan de este documento y se obligan a observar las normas pertinentes sobre las mismas;
(ii) que no han incurrido en ninguna Práctica Prohibida descrita en este documento;
(iii) que no han tergiversado ni ocultado ningún hecho sustancial durante los procesos de selección, negociación, adjudicación o ejecución de un contrato;
(iv) que ni ellos ni sus agentes, personal, subcontratistas, subconsultores, directores, funcionarios o accionistas principales han sido declarados por el Banco o por otra Institución Financiera Internacional (IFI) con la cual el Banco haya suscrito un acuerdo para el reconocimiento recíproco de sanciones, inelegibles para que se les adjudiquen contratos financiados por el Banco o por dicha IFI, o culpables de delitos vinculados con la comisión de Prácticas Prohibidas;
(v) que ninguno de sus directores, funcionarios o accionistas principales han sido director, funcionario o accionista principal de ninguna otra compañía o entidad que haya sido declarada inelegible por el Banco o por otra Institución Financiera Internacional (IFI) y con sujeción a lo dispuesto en acuerdos suscritos por el Banco concernientes al reconocimiento recíproco de sanciones para que se le adjudiquen contratos financiados por el Banco o ha sido declarado culpable de un delito vinculado con Prácticas Prohibidas;
(vi) que han declarado todas las comisiones, honorarios de representantes, pagos por servicios de facilitación o acuerdos para compartir ingresos relacionados con actividades financiadas por el Banco;
(vii) que reconocen que el incumplimiento de cualquiera de estas garantías constituye el fundamento para la imposición por el Banco de una o más de las medidas que se describen en la Cláusula 1.1 (b).
PARTE II. REQUISITOS DE LOS BIENES Y SERVICIOS SECCION VII. LISTA DE REQUISITOS
Lista de Bienes y Plan de Entrega
N° de | Descripción de los Bienes | Cant | Unidad | Lugar de | Fecha Entrega (de acuerdo con los Incoterms) | ||
Art. | . | Física | Destino Convenido | ||||
Fecha más Temprana | Fecha Límite de Entrega | Fecha de Entrega | |||||
de Entrega | ofrecida por el | ||||||
Oferente | |||||||
1 | LOTE 1: sistema de comunicación digital híbrido SDH (synchronous digital hierarchy) / MPLS-TP (multiprotocol label switching-transport profile) a través de fibras ópticas | 1 | suministr o llave en mano | En las cuatro SSEE del cuadrilátero de SG | Fecha de firma del contrato | 7 meses a partir de la firma del contrato | |
LOTE 1: Conjunto de repuestos obligatorios incluidos (de conformidad con el numeral I , Lote 1, de la Sección VII – Parte II y total de formulario 3) | 1 | Complejo H. de SG | Fecha de firma del contrato | 7 meses a partir de la firma del contrato | |||
2 | LOTE 2: Plataforma con módulo analizador OTDR; con las respectivas xxxxxxx xx xxx y bobina de lanzamiento para medir FO OPGW (G655) de distancias de 200 km a 10 km.- | 1 | Complejo H. de SG | Fecha de firma del contrato | 3 meses a partir de la firma del contrato | ||
3 | LOTE 3: un Sistema de Vehículo Aéreo No Tripulado (SVANT) con Nave de tipo Multirotor para el uso profesional de Mantenimiento de Estructuras Eléctricas. | 1 | Complejo H. de SG | Fecha de firma del contrato | 3 meses a partir de la firma del contrato |
Lista de Servicios Conexos y Cronograma de Cumplimiento
Servicio | Descripción del Servicio | Cantidad1 | Unidad física | Lugar donde los Servicios serán presentados | Fecha(s) Final(es) de Ejecución de los Servicios |
1 | LOTE 1:Instalación y puesta en servicio de un sistema de comunicación digital híbrido SDH (synchronous digital hierarchy) / MPLS-TP (multiprotocol label switching-transport profile) a través de fibras ópticas | 1 | servicio | Complejo Hidroeléctrico xx Xxxxx Grande y En las cuatro SSEE del cuadrilátero de SG | |
2 | LOTE 1: Ensayos en fábrica y en sitio | 1 | servicio | Fábrica / Complejo Hidroelectrico xx Xxxxx Grande y En las cuatro SSEE del cuadrilátero de SG | |
3 | LOTE 1: Capacitación | 1 | servicio | Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxx xx Xxxxx Xxxxxx | |
0 | XXXX 0: Capacitación | 1 | servicio | Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxx xx Xxxxx Xxxxxx | |
0 | XXXX 0: Capacitación | 1 | servicio | Complejo Hidroeléctrido xx Xxxxx Grande |
LOTE 1 – ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
“ADQUISICIÓN DE EQUIPOS RED TRANSPORTE SOBRE ENLACES OPGW - EQUIPO DE COMUNICACIÓN DIGITAL HÍBRIDO SDH / MPLS-TP”
A. Objeto de la contratación
Con el fin de implementar la transmisión de funciones de teleprotección, telecontrol, voz, datos, redes Ethernet, automatismos, y demás servicios necesarios para la Operación y el Control de las subestaciones de Extra Alta Tensión, a través de medios ópticos, la C.T.M. xx Xxxxx Grande, está reemplazando uno de los cables xx xxxxxxx de las xxxxxx de 500 kV por un cable de fibra óptica OPGW, entre las Subestaciones
(1) Salto Grande Argentina (SGAR), (2) Colonia Xxxx (CE) y (3) San Xxxxxx (SJ).
La instalación de estas fibras junto con una fibra óptica monomodo G652.D de 12 hilos instalada entre las entre las Subestaciones (1) Salto Grande Argentina (SGAR) y (4) Subestación Salto Grande Uruguay (SGUR) conformarán una Red de Transporte anillada sobre enlaces de fibra óptica entre las cuatro subestaciones xx Xxxxx Grande.
Se requiere al Contratista la provisión, instalación y puesta en servicio de un sistema de comunicación digital híbrido SDH (synchronous digital hierarchy) / MPLS-TP (multiprotocol label switching-transport profile) a través de fibras ópticas, tal que asegure alta Confiabilidad (Ri) en la transmisión de las funciones de misión crítica y de misión no-critica, en un todo de acuerdo a las presentes Especificaciones Técnicas.
Deberán ser sistemas de gran ancho xx xxxxx y operar de modo híbrido, utilizando la tecnología de conmutación de paquetes PSN (MPLS-TP) operando en 1/10 Gbps, así como la tecnología de conmutación de circuitos TDM (SDH) aptos para operar en jerarquías STM-1 y STM-4.
El equipamiento deberá basarse en una plataforma multiservicio, que abastezca a los servicios de protecciones, teleprotección, telecontrol, y otras funciones que se detallan más adelante, mediante una configuración híbrida, operando ambas tecnologías en forma simultánea.
El criterio de enrutamiento se ha establecido:
a) Funciones criticas enviadas mediante SDH
b) Funciones críticas (respaldo) y no-criticas enviadas mediante MPLS-TP
La plataforma híbrida debe garantizar la transmisión de funciones críticas sobre ambas tecnologías, y el equipo debe garantizar la calidad del canal de comunicaciones tanto en tecnología TDM como también en tecnología PSN (ej.: simetría del canal, bajo nivel de Jitter/Xxxxxxx, etc) que luego serán.
El sistema NO podrá contar con repetidoras intermedias o equipos activos que impliquen una instalación en el medio del campo. Todo el equipamiento que forme parte de la solución deberá ser instalado en las cuatro subestaciones (SJ, SGUR, SGAR y CE)
El área MPLS-TP utilizara fibras ópticas dedicadas e independientes, separadas de las fibras a ser utilizadas por el área SDH (independencia de circuitos)
En estas especificaciones se indican las principales características requeridas a los equipos y elementos constitutivos del Sistema de Comunicación digital híbrido, más allá de lo cual se entiende que la provisión deberá ser completa, y la necesaria para dar cumplimiento a los objetivos de mínima Indisponibilidad (UAi) en la transmisión de funciones detalladas en la Tabla A, así como obtener máxima Confiabilidad (Ri) en el desempeño del Sistema de Extra Alta Tensión.
Se incluye dentro de la provisión, además, la adecuada y completa capacitación para que el personal técnico xx Xxxxx Grande con el fin que pueda tomar a su cargo la operación y mantenimiento de los Sistemas y Subsistemas, así como repuestos e instrumental mínimo necesario para el mantenimiento del Sistema y sus elementos.
B. Alcance
El alcance de la contratación incluye como mínimo:
• Relevamiento de las instalaciones y de la documentación actual afectadas al proyecto.
• Proveer la Ingeniería de Detalle correspondiente a las obras que involucra el presente proyecto. La misma deberá ser confeccionada por la empresa fabricante de los equipos multiplexores que se instalarán. Esta ingeniería tendrá un grado de detalle tal, que permita la realización de todas las tareas constructivas y su posterior operación confiable, sin vicios y/o interferencias.
• Realizar los ajustes y configuraciones de todos los equipos en función de los servicios que deberá soportar para el cumplimiento integral de la finalidad prevista.
• Suministrar todos los equipos, accesorios y materiales necesarios para el cumplimiento integral de la finalidad prevista, por lo cual los sistemas de comunicación digital híbrido SDH & MPLS-TP deberán ser completos.
• Suministro de tableros, relés auxiliares, cableado, ductos, borneras, bandejas, y todo lo necesario para la adecuada instalación y montaje del equipamiento que componen el sistema proyectado.
• Montaje y conexionado de los tableros, del equipamiento y de los sistemas proyectados.
• Cableado y conexionado entre los tableros suministrados y los tableros repartidores de fibras.
• Elaboración de todos los documentos necesarios para el montaje, la operación y el mantenimiento de los sistemas (planos, protocolos, memorias técnicas, etc.)
• Provisión del software y sus licencias, sin restricción de uso pleno para la gestión, operación y el mantenimiento de los dispositivos instalados.
• Ensayo en fabrica con presencia de personal técnico xx Xxxxx Grande.
• Ensayos en sitio de todos los sistemas y equipamiento.
• Capacitación al personal xx Xxxxx Grande.
• Comisionamiento y puesta en servicio.
• Provisión de repuestos y accesorios.
La lista anterior no deberá entenderse como exhaustiva, ya que el Contratista estará obligado a atender al objeto de la contratación, lo cual incluye además, a modo de ejemplo, elaborar todas las memorias, cálculos y planos necesarios a los efectos de lograr la correcta ejecución operación y mantenimiento del sistema proyectado.
Los trabajos antes detallados se complementan con la limpieza final de la obra, y desmontaje de instalaciones y equipos temporarios.
C. Descripción de las Instalaciones
Salto Grande es un complejo binacional hidroeléctrico que gestiona y explota el aprovechamiento de la represa situada sobre el río Uruguay, frontera entre Argentina y Uruguay, situada al norte de las ciudades de Concordia (Argentina) y Salto (Uruguay).
Dicho aprovechamiento eléctrico es vertido a las Redes de Transmisión tanto de Argentina como de Uruguay a través del Cuadrilátero xx Xxxxx Grande 500kV cuya propiedad y gestión corresponden a la entidad binacional Salto Grande.
El Cuadrilátero xx Xxxxx Grande tiene una importancia vital tanto para la transmisión de la energía generada en la central hidroeléctrica, como la que tiene como interconexión eléctrica del sistema eléctrico uruguayo y el sistema eléctrico argentino, contribuyendo a la estabilidad del sistema interconectado. También contribuirá en un futuro inmediato a la interconexión con Brasil a través de la ampliación prevista de en la subestación SGU. Igualmente, el cuadrilátero contribuye a la evacuación de parte de la energía hidroeléctrica generada en Paraguay.
El Cuadrilátero xx Xxxxx Grande está formado por las cuatro subestaciones siguientes:
• Salto Grande, Argentina (SGA).
• Salto Grande, Uruguay (SGU).
• Colonia Xxxx, Argentina (CE).
• San Xxxxxx, Uruguay (SJ).
D. Normas a utilizar
El Sistema en su conjunto, así como equipamiento y elementos constitutivo del mismo deberán cumplir las normas y/o recomendaciones IEC, UIT-T, Cigre, IEEE, IETF, según corresponda aplicar, en todos los casos en las versiones más recientes de dichas normas.
Si bien serán aplicables las normas y recomendaciones correspondientes, se destacan en particular:
• UIT-T G.703 Características físicas y eléctricas de interfaces jerárquicas digitales
• UIT-T G.704 Estructuras de trama síncrona utilizadas en los niveles jerárquicos 1.544, 6.312, 2.048, 8.448 y 44.736 kb/s
• UIT-T G.707 Interfaz de nodo de red para la jerarquía digital síncrona
• UIT-T G.711 Modulación de frecuencias vocales por pulsos codificados (PCM)
• UIT-T G.712 Características de la calidad de transmisión xx xxxxxxx de modulación por pulsos codificados
• UIT-T G.732 Características de multiplexores PCM primarios que funcionan a 2.048 kb/s
• UIT-T G.780 Términos y definiciones para redes de la jerarquía digital síncrona (SDH)
• UIT-T G.781 Funciones de la capa de sincronización
• UIT-T G.783 Características de los bloques funcionales de equipos de la jerarquía digital síncrona (SDH)
• UIT-T G.784 Aspectos de gestión de los elementos de red de transporte de la jerarquía digital síncrona (SDH)
• IEEE C37.94
• IEEE 1588v2
• IEEE 802.1AE
• IEC 1613
• IEC 61850-3
• IEC 00000-0-0
• IETF RFC 5654/5860
• IETF RFC 3031/ 3032/ 3270
• IETF RFC 3985/ 2685/ 3811/3812/3813
• IETF RFC 4664/4448
• IETF RFC 5462/5601/ 5602/5603
• IETF RFC 5291/5586/ 5880/5960/5718
• IETF RFC 7213/6370/7419
• IETF RFC 7087/7331/ 7276/7324
• IETF RFC 6371/6426/ 6428/6372/6378
• UIT-T G.785 Características de un multiplexor flexible en un entorno de jerarquía digital síncrona (SDH)
• UIT-T G.803 Arquitectura de redes de transporte basadas en la jerarquía digital síncrona
• UIT-T G.810 Definiciones y terminología para redes de sincronización.
• UIT-T G.811 Características de temporización de los relojes de referencia primarios.
• UIT-T G.812 Requisitos de temporización de relojes subordinados adecuados para utilización como relojes de nodo en redes de sincronización.
• UIT-T G.813 Características de temporización de relojes subordinados de equipos de la jerarquía digital síncrona.
• UIT-T G.827 Parámetros y objetivos de disponibilidad para trayectos digitales internacionales de extremo a extremo de velocidad.
E. Descripción del Sistema Híbrido SDH & MPLS-TP
E.1 Topología Física
La Red de Transporte será conformada sobre enlaces de fibra óptica monomodo (SM)OPGW G655.D que estarán disponible entre las Subestaciones SGAR, CE y SJ, más un enlace de fibra óptica monomodo (SM) G652.D entre SGAR y SGUR, de acuerdo a las características indicadas en la siguiente figura y tabla:
Figura 1. Arquitectura física de la red de Fibra Óptica OPGW
Tabla 1. Detalle de la red de Fibra Óptica.
SGU | CE | SJ | ||||
Km | FO | Km | FO | Km | FO | |
SGA | 8 | 12 hilos G652.D SM | 160 | 24 hilos G655.D SM | 190 | 24 hilos G655.D SM |
SGU | 168 (8 + 160) | 12 hilos G652.D SM + 24 hilos G655.D SM | 198 (8+160+30) | 12 hilos G652.D SM + 24 hilos G655.D SM | ||
CE | 30 | 24 hilos G655.X XX |
E.2 Estudio de enlace óptico
Se deberá realizar los cálculos de los enlaces ópticos de cada uno de los vínculos, para los parámetros indicados en esta especificación, así como los estudios de desempeño para las condiciones que representen las condiciones más desfavorables de cada uno de los enlaces:
• Enlace SDH operando en jerarquía STM-1 / STM-4
• Enlace MPLS-TP sobre Ethernet operando en 1 Gbps / 10 Gbps Los cálculos deberán considerar mínimamente los siguientes parámetros:
• Tolerancia de atenuación de las fibras ópticas
• Márgenes por envejecimiento de emisores ópticos
• Atenuación de conectores/pigtails/empalmes
• Margen de equipos (Me)
• Dispersión cromática de las fibras para cada tasa de transmisión
• Todo otro parámetro que sea aplicable y/o significativo, de manera de asegurar que ambos enlaces dispongan de elevada disponibilidad (Ai)
En particular la atenuación de las fibras ópticas a considerar en el cálculo deberá ser lo medido en fábrica del cable óptico, con más una penalización por efectos del montaje e instalación
Los cálculos deberán realizarse y demostrar fehacientemente el funcionamiento para condiciones de tasa de error:
• BER = 10 -6
• PER = 10 -8
Este último requerimiento se debe a la característica de transmisión digital mediante fibras ópticas, lo cual debiera asegurar baja tasa de error de datos, así como baja tasa de paquetes errados.
Deberá calcularse y garantizar la tasa de error (BER) y la tasa de error de paquetes (PER) de peor condición, que dispondrá para:
• Transmisión de datos en el camino MPLS-TP
• Transmisión de datos en el camino SDH
Para lo cual deberá efectuarse el cálculo y demostrar claramente su desempeño.
La longitud de onda a utilizar será en tercera ventana óptica, con fibras de tipo monomodo según norma UIT-T G.655D (cero pico de agua), con el criterio de diseño y proyecto según ITU-T G.957/2006 Annex A ítem A.1
Los cálculos deberán efectuarse para condiciones normales y para las condiciones más desfavorables (viento máximo; rango de temperaturas; máxima tensión de tiro; oscilaciones y galloping en el cable; etc.). Se deberán utilizar los procedimientos de calculo de IETF, Cigre, IEC, IEEE, UIT-T, según corresponda aplicar.
El Oferente deberá realizar los estudios de enlace óptico considerando que el sistema NO podrá contar con repetidoras intermedias. Para ello, se deberá utilizar y detallar en extenso el uso xx xxxxxx de amplificación óptica (booster, preamplificadores, etc). Sin embargo, el uso de estos últimos dispositivos deberá ser justificado siempre y cuando las velocidades de transferencia del enlace, la sensibilidad de los receptores ópticos y la potencia de los transmisores no permita la vinculación directa sin amplificación.
E.3 Disponibilidad
El sistema SDH y el sistema MPLS-TP deberán demostrar con sus cálculos, que la transmisión de las funciones criticas (más adelante detalladas) dispondrán de una Disponibilidad Total Anual (Ai) de no menos de Ai: 99,998% para las condiciones más desfavorable del servicio eléctrico de alta y extra alta tensión
Se deberá utilizar la recomendación UIT-T G.826 y M.2101.1 y sus anexos como guía para la medición del desempeño (ver además requerimientos sobre BER y PER)
Deberá garantizarse y demostrar la integridad de los datos incluidos en los paquetes mediante la autenticación de las señales de protección.
La transmisión de paquetes que realice el sistema MPLS-TP deberá asegurar la calidad de conectividad (QoS) entre los dispositivos de cada servicio, a través de disponer:
• Limites en el retardo de propagación
• Estabilidad del retardo
• Simetría en la transmisión
• Funcionamiento confiable
• Desempeño de alta seguridad
E.3.2 Cálculos de Disponibilidad
Para el cálculo de valores de Disponibilidad de todas y cada una de las funciones a ser transmitidas, se deberá suministrar toda la información necesaria, dentro de lo cual se encuentra:
• Cálculos de MTBF (Tiempo medio entre fallos) correspondientes a cada módulo y dispositivo a ser incluido en los equipos.
• Cálculos de MTBF correspondientes al área MPLS-TP, con todos y cada uno de los elementos que lo componen, y teniendo en cuenta la topología de circuitos internos, esquemas de redundancia/duplicación de módulos, etc.
• Cálculos de MTBF correspondientes al área SDH, con todos y cada uno de los elementos que lo componen, y teniendo en cuenta la topología de circuitos internos, esquemas de redundancia/duplicación de módulos, etc.
• Cálculo de MTTR (Tiempo medio de reparación) previsto, detallando lista de repuestos que preverá disponer, ubicación del centro de mantenimiento, etc., de tal forma que permita certificar la real validez del tiempo ofrecido de reparación. Dentro de este tiempo se deberá incluir el tiempo de la nueva puesta en servicio del equipamiento caído. Deberá detallarse la utilización del sistema de gestión remota (a ser incluido en su Oferta) y cómo incidirá en el proceso de mantenimiento y los tiempos de MTTR.
• Cálculo de Indisponibilidad (UAi) del área MPLS-TP, en función de todos los cálculos antes mencionados.
• Cálculo de Indisponibilidad (UAi) del área SDH, en función de todos los cálculos antes mencionados.
• Calculo de Indisponibilidad Total (UAit) del sistema digital híbrido SDH & MPLS-TP completo.
Los cálculos deberán basarse en normas MIL-Standard en su versión más actualizada, con envió de documentación respaldatoria.
Complementariamente se requiere que el equipamiento se encuentre conforme a IEEE 1613 para dispositivos de Clase 1, así como de IEC 61850-3, con el fin de preservar su inmunidad electromagnética.
E.4 Funcionamiento híbrido
Se requiere un equipo con plataforma multiservicio, apto para la transmisión de las funciones indicadas en Tabla 2, más allá que todas ellas se utilicen o no en la etapa inicial.
Deberá basarse en protocolo MPLS-TP para servicios de Capa 2 con diferente tipo de tráfico, así como un desempeño híbrido conjuntamente con SDH
El sistema híbrido SDH & MPLS-TP deberá brindar soporte a las funciones de misión crítica (protección, teleprotección, automatismos) de una manera segura, confiable, determinística, con bajo valor de jitter, baja latencia, así como otras características necesarias para el óptimo funcionamiento del Sistema de Extra Alta Tensión.
Se deberá detallar como garantizar la operación de los servicios críticos en las condiciones adversas del enlace de comunicación (alto nivel de tráfico en la red, interrupción del enlace, etc).
Para la transmisión de funciones de teleprotección deberá asegurarse canales de comunicación end-to- end, que sean:
• Estables
• Simétricos
• Con retardo constante y simétrico
• Jitter y Wander con asimetría menor a 150 μs El equipo híbrido SDH & MPLS-TP deberá ser:
• apto para soportar las condiciones de compatibilidad electromagnética (EMC) adecuado para estaciones transformadoras de Extra alta tensión
• combinar la tecnología de conmutación de paquetes PSN con la tecnología de conmutación de circuitos TDM, en una única plataforma.
• transmitir todas las funciones por ambas tecnologías
Se deberá asegurar la coexistencia e inteconectividad/interoperabilidad entre los existentes sistemas TDM con los nuevos servicios vía paquetes de datos que ahora son requeridos (y para futuras ampliaciones)
El sistema MPLS-TP deberá permitir la emulación de circuitos para él envió de función de protección diferencial mediante conmutación de paquetes (lo cual sería independiente del envió por TDM).
Deberá suministrar documentación que respalde esta prestación.
(Ver: ANEXO I - Equipos OPGW - E4 - Esquema Tentativo de Placas y FO)
E.5 Seguridad de la Información.
Se aplicarán herramientas y métodos que garanticen la seguridad en la transmisión de los datos (CyberSecurity), para lo cual el oferente deberá describir las capacidades incluidas en el equipamiento ofertado para lograr tal fin.
Deberá detallarse:
• Encriptación del tráfico de paquetes al nivel de servicio en la red de MPLS-TP (nivel de pseudowires)
• Listas de control de accesos
• Firewalls nivel capa 2
• Métodos de autenticación
• Niveles de permisos de autenticación para todos los usuarios
Se tendrá que demostrar cómo se asegura el tráfico de información en forma confiable, y altamente resistente:
• Bajo condiciones adversas del medio de transmisión (parámetros de EMC de las EETT)
• Acciones externas de agentes
• Manipulaciones internas no-autorizadas y/o mal-funciones.
Se requiere encriptación de datos de los paquetes mediante AES256 (o superior).
Deberá identificarse las conexiones no permitidas de Redes, así como poder excluirlas en caso de ser necesario.
Se deberá detallar la infraestructura de seguridad que se incluye en la propuesta, tal que permita:
• Confidencialidad de la información
• Integridad de los datos transmitidos
• Autenticación de los datos en origen
• Prevención de ataques en protocolos de Capa 2
• Encriptación de datos de las aplicaciones
E.6 Esquemas de redundancia
La propuesta deberá detallar los esquemas de redundancia que posee el equipamiento, con el fin de optimizar el desempeño del sistema de comunicación digital híbrido SDH & MPLS-TP, con máxima Disponibilidad (Ai).
Se deberá proveer una solución que cierre el anillo de FO entre las 4 subestaciones, más allá de que en esta primera fase, este anillo se deba cerrar por el mismo cable de FO (distintos hilos).
Se deberá proveer alta disponibilidad de los enlaces, con redundancia y protección de caminos, re- encaminado de tráfico a enlaces disponibles en caso xx xxxxx del camino principal.
La solución debe permitir minimizar el uso de hilos de FO.
La solución debe permitir incluir a futuro equipamiento que permita multiplexación DWDM.
Para los enlaces Ethernet se debe contar con dos caminos entre cada Subestación: (1) enlace principal 10GE y (2) enlace de respaldo de 1GE. -
Deberá contar con fuente de alimentación redundante de continua para ser alimentadas a 48 V DCC.
El equipo de comunicaciones a proveer deberá tener su propio módulo de refrigeración forzada, independiente de la refrigeración del tablero en el que se encuentre instalado. A su vez, y a pesar de contar con el módulo de refrigeración forzada, el equipamiento de comunicaciones deberá ser capaz de funcionar al 100% de sus capacidades si el módulo de refrigeración forzada presenta una falla y se detiene. Es decir que el equipo de comunicaciones junto con todas sus tarjetas deberá soportar el funcionamiento en continuo con refrigeración natural (sin límite de tiempo).
Los módulos del sistema deberán ser hot-swap, aunque requieran alguna activación o desactivación por software previo o posterior.
Cada equipo instalado en cada Subestación debe tener redundancia a nivel de la Controladora.
El equipo ofertado deberá permitir sensar en tiempo real, la potencia de la señal transmitida por la FO, enviando alertas en caso de que se detecten problemas que la afecten.
El rack o chasis deberá tener una reserva mínima del 30 % de slots libres. Esto permitirá, a futuro, poder agregar servicios sin que esto implique la instalación de un nuevo equipo de comunicaciones.
Deberá detallarse las redundancias que posee su equipamiento:
• Respecto del procesador central
• Respecto de las cross-conexiones
• Respecto de agregados ópticos (1 Gbps)
• Respecto de agregados ópticos (STM-1; STM-4)
• Respecto de la matriz de conmutación Ethernet
• Respecto de las fuentes de alimentación
E.7 Funciones
E.7.1 Funciones criticas
Las funciones criticas deberán ser canalizadas por ambas vias en forma simultanea:
• vía MPLS-TP
• vía SDH
El detalle de funciones se indica en Tabla 2 más adelante mostrada
Los datos deberán ser transmitidos en tiempo real, y asegurar mínimamente las prestaciones que siguen:
• Diferencia asimétrica entre canal de ida y canal de regreso de no más de 350 micro-segundos (no aceptándose retardos diferencial transitorios que excedan ese mismo valor)
• Jitter y Wander de no más de 150 micro segundos
• Retardo del canal end-to-end de no más de 6 mseg (medido back-to-back)
El ruteo entre los extremos de enlace deberá ser fijo, no admitiéndose diversidad de caminos para vincular las EETT del extremo del enlace. Se deberá tratar de conexión MPLS-TP bidireccional punto a punto (acorde con UIT-T y la IETF), de red de transporte de paquetes PSN
Las funciones criticas deberán encontrarse incluidas dentro de estructuras de redes virtuales (VLAN) específicas y separadas para cada tipo de función
La función de protección principal diferencial será enviada y debe hallarse plenamente operativa por el camino SDH, mientras que la función de protección de impedancia (respaldo) será enviada por ambos caminos (MPLS-TP y SDH)
Deberá incluirse la funcionalidad de emulación de circuitos para que Salto Grande pueda verificar el desempeño de la función de protección diferencial mediante conmutación de paquetes. Acorde con IETF-RFC 3985 (pseudowires emulation edge-to-edge for use over MPLS).
Luego de garantizado el cumplimiento de los parámetros necesarios para la transmisión segura de las señales de protección diferencial por el camino MPLS-TP, podrán enviarse también por éste, dichas señales como redundancia del camino SDH.
Adicionalmente se requiere que el Oferente detalle la latencia del canal de comunicaciones que se utilice para canalizar la función de teleprotección (protección de respaldo de impedancia), lo cual no deberá exceder de 5 mseg (independientemente del tiempo de la orden de protección)
E.8 Nivel de Transporte
En el nivel de transporte de conmutación de circuitos (TDM) se deberá utilizar interfaces ópticas aptas para jerarquía STM-1 (ó STM-4 según amerite), mientras que en el nivel de transporte de conmutación de paquetes las interfaces ópticas deberán ser aptas para transmitir con tasa de 1/10 Gbps.
Se deberá asegurar que la ingeniería de tráfico en la tecnología MPLS-TP sea acorde con las normas de IETF y de UIT-T, debiendo el Oferente asegurar que sean soportadas sin necesidad de reemplazos posteriores ni agregados de hardware, modificaciones de software, incorporación de licencias, etc, que se provean con el equipamiento desde el inicio
El sistema MPLS-TP deberá poseer una conectividad directa en GbEth entre los diferentes módulos/placas y la matriz de conmutación Ethernet.
Se requiere que la matriz de conmutación central posea una capacidad de conmutación full duplex significativamente mayor a la tasa de transmisión de 10Gbps (cuyo detalle deberá ser indicado en la propuesta)
El sistema SDH y el sistema MPLS-TP deberán poseer independencia de funcionamiento, de manera de asegurar la efectiva redundancia de transmisión de información.
E.9 Desempeño de error en los canales digitales
a) Las características del canal de comunicaciones SDH deberá encontrarse acorde con la recomendación UIT-T G.821. Deberá darse cumplimiento a:
• Tasa de error (BER) a largo plazo: menor a 10 exp-8
• Cantidad de minutos degradados: menor a 1,5%
• Cantidad de segundos severamente errados: menor a 0,06%
• Cantidad de segundos erróneos: menor a 1,2%
El periodo de evaluación deberá ser de no menos de un mes
b) Las características del canal de comunicaciones MPLS-TP deberá disponer de una tasa de paquetes erróneos (PER):
• PER = {1 – (1 – BER).exp N } (donde N es el número de bits del paquete de “m Bytes” )
Se deberá realizar el cálculo de PER para el tamaño de paquetes a ser enviado, y en las condiciones: para BER: 10 exp-8
para BER: 10 exp-6
En función de los cálculos y de la consecuente probabilidad de perdida de paquetes de datos que se concluya en la propuesta, se deberá detallar la necesidad o no, de incluir mecanismos o procedimientos de corrección de errores, detallando en la propuesta la documentación respaldatoria completa al respecto.
E.10 Interfaces
Los multiplexores deberán ser capaces de trasmitir los siguientes servicios a través de las interfaces que se detallen en la siguiente tabla.
Tabla 2
SERVICIO | INTERFASE | VELOCIDAD | CANTIDAD | OBSERVACIONES |
PROTECCIÓN DIFERENCIAL | C37.94 850/1310nm | N x 64 kbps | 8 | 4 por placa |
TRANSFERENCIA DE DISPAROS/TELEPROTECCIÓN | Salidas con contactos libres de potencial/ entradas optoacopladas | <10 ms | 12 comandos bidireccionales | Los comandos deberán estar distribuidos en 2 placas mínimo. |
TELECONTROL (SERIAL) | RS232/485 | 9600 baud | 2 | |
TELECONTROL (ETHERNET) | 10/100 base TX (o FX) | 10/100Mbps | 1 | Opción de velocidad fija sin autonegociación |
MONITOREO DE EQUIPOS | 100/1000 base FX | 100/1000Mbps | 4 | |
TELEFONÍA ANALÓGICA (ENLACES E&M) | 4 W E&M | 8 | ||
TELEFONÍA ANALÓGICA (PARTY LINE) | FXO/FXS | 8 | La placa debe disponer de generador de ringado | |
RED DE ESTACIÓN | 100/1000 base FX (LX) | 100/1000Mbps | 2 | Placa independiente |
TRANSPORTE SDH | STM-1/STM4 | 2 + 2 | SFPs adecuados para la distancia sin amplificación para XXX-0 | |
XXXXXXXXXX XXXX-XX | 0Xx /10 Gb | 2 + 2 | SFPs adecuados para la distancia con amplificación (si es necesario) | |
SINCRONIZACIÓN | ETHERNET | 1 | Debe permitir sincronización por protocolo IEE1588 e IRIG-B | |
SERVICIOS CORPORATIVOS | ETHERNET | 1 Gb | 3 |
(ver: ANEXO II - Equipos OPGW - E10 – Placas / ANEXO III - Equipos OPGW - E10 - Interfaces)
E.11 Señalización y Alarmas
Los equipos deberán poseer alarmas que incluyan las condiciones xx xxxxxx más importantes, de forma de garantizar el máximo tiempo de Disponibilidad (Ai) y mínimo proceso de reparación y recuperación (OPex).
Mínimamente:
• Pérdida De Alineamiento De Cuadro
• Pérdida De Señal De 2mbps
• Falta de alimentación
• Falla en estación extrema
• Pérdida de señales de 64kbps
• Tasa de error elevada (BER y PER)
• Pérdida de señal de entrada en interfaces eléctricas
• Perdida/atenuación de señal de entrada en interfaces ópticas
• Tasa de error en umbral mínimo (BER > = 10 exp -3)
• Tasa de paquetes errados PER por sobre lo permitido
• Baja emisión de láser (degradación iniciada)
• Latencia de paquetes excedida
• Falla en la autenticación de datos
• Falla de sincronismo
• Otras
Todas las alarmas que se propongan deberán ser monitoreadas en forma remota a través del Sistema de Gestionamiento del Sistema digital híbrido SDH & MPLS-TP.
E.12 Composición del equipamiento.
En cada extremo de enlace se deberá implementar el sistema conformado por los equipos, elementos y dispositivos:
• Multiplexores digitales equipados con interfaces ópticas, agregados ópticos separados e independientes para la red SDH y para la red MPLS-TP
• Interfaces de usuario (eléctricas y ópticas) para los servicios (tributarios)
• Reservas de interfaces de usuario
• Reserva de interfaces ópticas
El equipamiento deberá proveerse independiente de cualquier otro equipamiento existente, debiendo disponerse en rack independiente, donde incluir la totalidad de componentes que lo integran.
Los equipos deberán conformarse por módulos extraíbles, dispuestos en chasís de 19” dentro del armario/gabinete cerrado, con puerta de acceso frontal. Su disposición deberá ser tal que permita la facilidad de expansión del Sistema de Comunicación, así como la flexibilidad de montajes, desmontajes y adecuaciones que pudieran suceder en etapas futuras.
Se requiere que cada equipo posea un canal de servicio de voz (entre todos y cada uno de los nodos), para llevar a cabo las funciones de mantenimiento, pruebas, etc. (incluyendo aparato telefónico).
Se ha adoptado el criterio de IEC 1613 y IEC 61850-3, referido a que el equipamiento deberá ser capaz de funcionar sin ventiladores con el fin de aumentar la Disponibilidad Total (Ait) del Sistema de Comunicaciones.
Todos los equipos a suministrar (incluyendo chasis y módulos) deberán ser nuevos, sin uso, y deberán contar con el respaldo del fabricante.
E.13 Armarios para los equipos de comunicaciones.
El Adjudicatario deberá suministrar e instalar 4 armarios donde se instalarán los nuevos equipos en las Subestaciones.
Los armarios deberán ser de las siguientes características y contenido:
• Altura 2200 mm / ancho 800 mm / profundidad 800 mm con un grado de protección mecánica IP 42.
• Construido en xxxxx xx xxxxx 1006/20, Estructura en chapa 2.65mm y 1,9mm en cerramientos y chapas externas.
• Una puerta frontal vidriada montada sobre bisagras ocultas y con cierre a falleba con traba en tres puntos.
• Una puerta posterior xxxx montada sobre bisagras ocultas y con cierre a falleba con traba en tres puntos.
• Un piso compuesto por 3 tapas desmontables para permitir el acceso de cable.
• Un bastidor móvil de 45 Módulos preparado para el montaje de elementos de 19” que soporta una carga adicional de 150Kg
• 4 Cáncamos xx xxxxx forjado M10.
• Un techo elevado con calados para permitir una disipación natural del calor generado en el interior del tablero.
• Pintado con pintura en polvo electroestática de color RAL 7032 texturada con un espesor mínimo de 80 micrones.
• Un kit para monitoreo de temperatura y Humedad (IP) con gestión SNMP.
El contratista deberá instalar y configurar el Kit de monitoreo de temperatura y humedad para que envíe traps SNMP al Sistema de Gestión centralizada xx XXXXX GRANDE y alertas via e-mail en caso de que los valores medidos superen los umbrales definidos por el personal técnico xx XXXXX GRANDE.
El contratista contará con alimentación de 220V CA, 48V CC y tierra al pie del armario, las cuales serán suministradas por C.T.M. xx Xxxxx Grande. La instalación hacia el interior del armario será responsabilidad del contratista.
Todos los armarios deberán ser identificados en forma clara y unívoca, con rótulos fácilmente visibles. SALTO GRANDE indicará la nomenclatura a emplear.
E.14 Sincronización
El sistema digital híbrido SDH & MPLS-TP a ser instalado, deberá poder sincronizarse mediante synchronous Ethernet UIT-T G.8261, IEEE 1588v2 e IRIG-B.
E.15 Protección en operación
Tanto el área SDH como el área MPLS-TP deberá poseer la disposición de reducir la potencia de Láser en caso de desconectarse un patchcord (función mute-mode o equivalente).
Se requiere no apagar el emisor Láser sino reducir la potencia óptica a los fines de protección del personal.
E.16 Alimentación de los equipos
Cada equipo híbrido SDH & MPLS-TP deberán poseer alimentación redundante (Vcc1; Vcc2) que alimentará tanto los sistemas SDH como MPLS-TP.
Deberá operar en 48 Vcc con tolerancia +10%/-10%, con topología de borne positivo a tierra, ripple máximo 1%.
Todo el equipo deberá garantizar el desempeño correcto frente a interferencias electromagnéticas y soportar niveles de impulso eléctrico y transitorios en los terminales de entrada y salida de señales, de alarmas, de alimentación, etc, dando cumplimiento a normas:
• IEC 60255-4
• IEEE C37.90.1
• IEC 00000-0-0/3/4/5/6/8/16/17/18
• IEC 6100-6-2/4/5
• IEEE 1613
E.17 Sistema de Gestión
El sistema híbrido SDH & MPLS-TP deberá poseer su propio sistema de gestión, tal que permita la interrogación, configuración, monitoreo de parámetros y gestión de todo el equipo y los elementos que lo componen. Este sistema de gestión deberá responder a UIT-T G.826. Ambas tecnologías (TDM/SDH; PSN/MPLS-TP) deberán encontrarse en un mismo sistema de gestión.
Deberá demostrarse en la propuesta la posibilidad de gestionar del tráfico de funciones críticas y no- criticas, en forma óptima y sin restricciones. Así mismo deberá permitir la configuración remota y local de puertos, de rutas, xx xxxxxxx de sincronización, y otras funcionalidades que posea.
El contratista tendrá a su cargo la configuración de usuarios, roles y permisos del sistema de gestión.
La gestión centralizada remota deberá poder realizarse desde las oficinas xx Xxxxx Grande y mediante el uso de un canal dentro de la banda.
Así mismo las funciones de gestión deberán poder efectuarse en forma local (puerto del equipo) mediante una Notebook (NB). Motivo de lo cual el equipo digital híbrido SDH & MPLS-TP deberá contar con los módulos/placas necesarias para realizarlo, disponiendo de interfaz de gestión simplificada mediante puerto ad-hoc.
El acceso en forma local desde la NB deberá incluir el programa de emulación de terminales y estar incluido en la provisión.
El sistema de gestión deberá Incluir los elementos, interfaces, módulos y software correspondiente para ello, con la totalidad de sus licencias sin restricciones para uso xx Xxxxx Grande.
El sistema de gestión deberá reportar mínimamente
• Perdida de paquetes de datos
• Jitter excedido
• Retardos inadmisibles
• Pérdida de potencia óptica
Así mismo deberán generarse reportes en forma automática:
• Diariamente, Si No Son Excedidos Los Valores Permitidos
• Cada cinco minutos, si se excedieran los valores permitidos
E.18 Distribuidor de fibras ópticas (DFO)
Se requiere un distribuidor de fibras ópticas en subrack de 19” incluido dentro del gabinete del equipo de comunicaciones digital híbrido, donde efectuar las conexiones de fibras.
Ejemplo Subrack de 19”
Se deberá tender una patchera espejo de fibra óptica SM entre el Rack que contiene los equipos de Comunicaciones y el Rack que contiene la FO SM OPGW. Se deberá usar FO SM del mismo tipo de la utilizada, por ejemplo, en el caso de la OPGW seria G.655D. Se deberá tender una patchera espejo por cada patchera de FO de FO SM OPGW en la Subestación, por ejemplo si en SSEE CE hay una FO 24 SM OPGW que llega de SSEE SGAR y otra FO 24 SM OPGW que sale hacia SSEE SJ, en total se deberán tender 48 FO SM OPGW en patcheras espejo entre dichos Racks.-
Los patchcords para vinculación entre los módulos y/o equipos no deberán ser tendidos dentro de los canales de cables ni ser de longitud extensa, debiendo darse preferencia a patch cords cortos instalados en la parte frontal del equipo. Especialmente la propuesta deberá detallar la solución de mayor confiabilidad en el caso de tratarse de armarios rebatibles (precaución para los patchcords).
Los patchcords no podrán ser armados en obra sino provenir de origen desde los fabricantes, en sobre precintado, con certificación de sus parámetros.
Se deberá proveer todos los patchcords de FO G655D, necesarios para hacer la conexión de equipo a equipo de punta para cada una de las conexiones disponibles estén o no utilizadas.-
La totalidad de las fibras (útiles y reserva) deberán ser conectadas al DFO, de manera que en caso de requerirse el reemplazo de una fibra útil por otra de reserva, el procedimiento implique la sola desconexión y re-conexión de patchcords.
Las fibras asignadas a las interfaces ópticas del área MPLS-TP serán dedicadas e independientes de las fibras asignadas a las interfaces ópticas del área SDH.
Los conectores serán Europa E2000 con tapa para protección de la férula cuando no se encuentre en uso. Deberá poder abrir y cerrarse al insertar el patchcord. La atenuación máxima permitida de conectores será de 0,5 dB.
Cada DFO deberá poseer una capacidad para alojar la totalidad de fibras del cable óptico con más una reserva del 30%, tanto en fibras como conectores.
Se deberá tener en cuenta lo siguiente para los Empalmes de FO:
Empalmes de Fibra Óptica
1. Se deberán instalar en cada uno de los racks de 19” donde termina cada enlace de fibra óptica de 24 hilos una bandeja deslizable equipada con 24 acopladores E2000/APC simplex y cassette porta- empalmes. Los módulos deben poder contener 12 acopladores ópticos, cada uno.
2. Todos los conectores deberán ser empalmados al cable de acometida por fusión y deberán ser del tipo Euro 2000 (E2000) con pulido APC.
3. Las bandejas de fibra óptica a emplear en los extremos de cada enlace deberán ser de alta densidad, compatibles con el sistema Eurocard, y ser compatible con las siguientes Normas: Din 41494-5 e IEC 60297 parte 3.
4. El empalmado de las bobinas de fibra se realizará con empalmes por fusión, con una atenuación máxima de 0,01 dB. La Fusionadora deberá estar calibrada con fecha de su última calibración no anterior a 2 años al momento de inicio de los trabajos. El Contratista deberá presentar el certificado correspondiente con la documentación, en el Plan de Trabajo Detallado y previo a las actividades de fusión de los cableados.
5. Todos los acopladores de las bandejas deberán estar atornillados a las mismas.
Ejemplos acopladores atornillados
6. En los todos los Racks que concentren conexiones de FO, se debe incluir un distribuidor de fibras ópticas en subrack de 19” de 4U.