Article 11 definition

Article 11 means the West Virginia Water Pollution Control Act, W. Va. Code § 22-11-1 et
Article 11 means Article 11 in the AESO Tariff.
Article 11. Job Posting 12 Section 1. Posting Procedure 12 Section 2. Summer School Openings 13 Article 12: Rates of Pay 13 Section 1. Wage Schedule 13 Section 2. Advancement on Wage Schedule 13 Section 3. Subsequent Advancement 13 Section 4. Payment Schedule 13 Section 5. Health Paraprofessional Pay Differential 13 Section 6. Longevity Payment 14 Section 7. Pay Equity Adjustment 14 Article 13: Paid Leaves of Absence 14 Section 1. Eligibility 14 Section 2. Sick Leave 14 Section 3. Personal Leave 15 Section 4. Bereavement Leave 15 Section 5. Workers’ Compensation 15 Section 6. Jury Duty 15 Article 14: Holidays 16

Examples of Article 11 in a sentence

  • Surrender of this Receipt for registration of transfer subsequent to any such record date and prior to the date of payment, distribution or meeting shall not affect the right of the Holder hereof on such record date to receive such payment or distribution or, subject to Article 11 hereof, to direct the manner of voting the Deposited Securities represented hereby.

  • If any tax or other governmental charge shall become payable with respect to or in connection with any American Depositary Shares or any Deposited Securities represented by any American Depositary Shares or in connection with a transaction to which Article 11 applies, that tax or other governmental charge shall be payable by the Owner to the Depositary.

  • Each American Depositary Share represents the amount of Shares specified above, except as provided in Article 9 in the case of a distribution of Shares or Article 11 in the case of a change in the Deposited Securities (as defined below).

  • Subject to Article 11, the Company shall do or cause to be done all things necessary to preserve and keep in full force and effect its corporate existence.

  • However, Disqualification of the team will be as provided in Article 11.


More Definitions of Article 11

Article 11. Breach of contract 11.1 In the event that the Service Provider does not satisfy the conditions laid down Стаття 11 – Порушення умов Договору 11.1 Якщо Виконавець не виконує умов цього Договору або умов, що були визначені шляхом внесення змін, що ȘȖȒț, ȧȒȐȔ ȏȈȉȖȘȖȕȍȕȖ ȗȈȓȭȕȕȧ Ȋ ȉțȌȤ- ȊȐȒȖȘȐșȚȈȕȕȧ ȭȕȜȖȘȔȈȞȭȑȕȖȮ șȐșȚȍȔȐ ǸȈȌȐ ǝȊȘȖȗȐ ȚȈ ǷȘȈȊȐȓȖ ȹ1267 ȊȭȌ 20 șȭȟȕȧ 2007 ȧȒȐȝ ȗȘȐȔȭȡȍȕȕȧȝ ǸȈȌȐ ǝȊȘȖȗȐ. 2 Див. xxx.xxx.xxx, а саме, Інструкцію Ради Європи №44 від 7 березня 2002 року щодо захисту людської гідності, Інструкцію №47 від 28 жовтня 2003 року щодо використання інформаційної системи Ради Європи та Правило №1267 від 20 січня 2007 року, яким заборонено паління в будь-яких приміщеннях Ради Європи. any modifications duly accepted in writing by both parties, in accordance with the provisions of Article 12 below, or the services provided as referred to under Article 1.2 do not reach a satisfactory level, the Council shall consider there to have been a breach of contract and may consequently refuse to pay to the Service Provider the amounts referred to in Article 10 above. 11.2 In the cases described in paragraph 11.1 above, the Council reserves further, at any moment and further to prior notification to the Service Provider, the right to terminate the contract. In case of termination, the Council shall pay only the amount corresponding to the services actually and satisfactorily provided at the time of termination of the contract and shall request reimbursement of the sums already paid for services not provided. 11.3 Tthhee Coouutsntcainld’singbasnukmasccsohualnlt bwe itphainid 6t0o calendar days from the notification in writing by the Council to the Service Provider regarding the outstanding sums to be paid. були належним чином визнані обома Сторонами в письмовому вигляді згідно з положенням нижченаведеної Статті 12, або якщо надані послуги, які зазначені у статті 1.2 не відповідають задовільному рівню, Рада Європи може вважати це порушенням умов Договору, а отже може відмовити в оплаті Виконавцеві сум, зазначених в статті 10. вище, Рада , ропи зберігає за собою 11.2 У випадках зазначених у статті 11.1 Єв право розірвати Договір у майбутньому, у будь-який час і за умови попереднього повідомлення Виконавцеві. У разі розірвання Договору, Рада Європи має оплатити лише ті послуги, які було фактично надано і визнано задовільними на момент розірвання Договору, а також буде вимагати відшкодування коштів, які було виплачено за ненадані послуги. 11.3 Суми, які підлягають по...
Article 11. Microfinances Banks shall comply with provisions of Decree Law No. 9 of February 26, 1998 and Superintendency of Banks Agreements, not in contravention of Law No. 10 of January 30, 2002.
Article 11. Events of Default: ................................................................. 88 111 - Appointment as Attorney-In-Fact.................................................... 87 112 - No Obligation to Act............................................................... 87
Article 11. The Subject Matter shall be deemed to have been accepted when B is informed that the Subject Matter has passed the acceptance inspection stipulated in the preceding article through attendance to the acceptance inspection or notification from A. Any damage, defects, etc. detected in the Subject Matter prior to the acceptance shall be B’s responsibility, unless the damage is attributable to A’s intentional or grossly negligent acts.
Article 11. CASE OF FORCE MAJEURE СТАТТЯ 11 – ФОРС-МАЖОР 11.1 In the event of a force majeure, the parties shall be released from the application of this contract without any financial compensation. Force majeure is defined as including the following: major weather problems, earthquake, strikes affecting air travel, attacks, a state of war, health risks or events that would require the Council or the Supplier to cancel the contract.
Article 11. 5" in Article 3.2.10 of the Purchase Agreement should read "Article 11.4"
Article 11. Registered Enterprise" shall mean any individual, partnership, cooperative, corporation or other entity incorporated and/or organized and existing under Philippine laws; OR ANY CITIZEN OR SUBJECT OF A FOREIGN COUNTRY, OR ANY CORPORATION OR OTHER ENTITY FORMED, ORGANIZED AND EXISTING UNDER ANY LAWS OTHER THAN THOSE OF THE PHILIPPINES, WHOSE LAWS ALLOW FILIPINO CITIZENS AND CORPORATIONS TO DO BUSINESS IN ITS OWN COUNTRY OR STATE, AND LICENSED TO TRANSACT BUSINESS IN THE PHILIPPINES UNDER