Odmena Sample Clauses
The "Odmena" clause defines the compensation or remuneration that one party is entitled to receive under the contract. It typically specifies the amount, form (such as a fixed fee, hourly rate, or percentage), and payment terms, including deadlines and methods of payment. This clause ensures both parties have a clear understanding of the financial obligations involved, thereby preventing disputes over payment and providing a transparent framework for compensation.
Odmena. The Mandatary is entitled to a remuneration of EUR 300 for each full day actually worked in accordance with Article I. 2. Evaluation of three applications is allocated for one full working day. 3. Remuneration will be calculated proportionally based on the actual number of application evaluated by the Mandatary.
Odmena. Provision
Odmena. (a) For services performed in accordance with the Agreement, AbbVie shall pay Institution the fees set forth in the Study budget attached hereto and incorporated herein as Exhibit A (“Study Budget”). The parties agree that the fees set forth in Exhibit A are based on the quantities of the Study procedures required by the EC approved Protocol as of the Effective Date. If a Protocol amendment, as approved by the EC, changes the quantity of existing Study procedures and AbbVie’s payment for the modified quantity of existing Study procedures will not exceed the overall Study Budget, AbbVie will provide Institution with a written notice and pay Institution without requiring an additional written amendment to the Agreement. The parties further agree that the amount for payments set forth in Exhibit A represents the fair market value for the services to be rendered and has not been determined in any manner that takes into account the volume or value of any referrals or business otherwise generated between Institution and any member of the AbbVie Group.
(a) Za služby vykonané v súlade s touto Zmluvou zaplatí spoločnosť AbbVie Zariadeniu čiastky stanovené v Rozpočte skúšania, ktorý je priložený k tejto Zmluve a tvorí jej súčasť ako Príloha A („Rozpočet Skúšania“). Zmluvné strany súhlasia s tým, že čiastky uvedené v prílohe A vyplývajú z počtu procedúr Skúšania ktoré sú požadované Protokolom skúšania schváleným k dátumu účinnosti príslušnou etickou komisiou. V prípade, že dodatok k Protokolu schválený etickou komisiou mení počet procedúr v Skúšaní a platby spoločnosti AbbVie za takýto zmenený počet procedúr neprekročia celkový Rozpočet Skúšania, poskytne spoločnosť AbbVie Zariadeniu písomné oznámenie a uhradí Zariadeniu zodpovedajúce čiastky bez nutnosti uzatvoriť dodatočný písomný dodatok k tejto Zmluve. Zmluvné strany súhlasia s tým, že platby stanovené v Prílohe A predstavujú objektívnu trhovú hodnotu za služby, ktoré majú byť poskytnuté, a neboli stanovené spôsobom, ktorý by prihliadal na množstvo alebo hodnotu nejakých odporúčaní alebo zákaziek vzniknutých medzi Zariadením a ktorýmkoľvek členom skupiny AbbVie iným spôsobom.
(b) Institution represents and warrants that it is now in compliance with, and undertakes that in performance of its obligations under this Agreement, it shall continue to comply with, all applicable Laws, regulations and industry codes of practice, including those related to anti-bribery and anti-corruption. Institution further represents a...
Odmena. 1. Príkazca sa zaväzuje zaplatiť príkazníkovi za riadne a včasné vykonanie príkazu podľa čl. I. ods. 1 tejto zmluvy odmenu vo výške 17 460,48 eur (slovom: sedemnásťtisíc štyristošesťdesiat eur a štyridsaťosem centov).
Odmena. 1. Objednávateľ sa zaväzuje zaplatiť autorovi za vykonanie diela podľa čl. II. tejto zmluvy dohodnutú odmenu vo výške 700,- eur (slovom: sedemsto eur) na číslo účtu uvedené v čl. I. tejto zmluvy.
2. Nárok na odmenu vzniká autorovi splnením všetkých zmluvných podmienok uvedených v čl. II. tejto zmluvy.
3. Objednávateľ sa zväzuje vyplatiť autorovi odmenu riadne a včas. Address: Date of Birth: Passport Number:1 Banking: Business Identification Number: 6129253907 Bank Account Number: BIC/SWIFT Code: (further herein the”Author“) ▇▇▇▇▇▇ conclude the following Contract for Work
Odmena. The budget and compensation to be paid for the Clinical Trial is contained in Exhibit B. Payment shall be due and payable in accordance with the schedule set forth in Exhibit B. 9.1 Rozpočet a odmena, ktorá sa má zaplatiť za klinické skúšanie, sú uvedené v prílohe B. Platba bude splatná a uhradená v súlade s harmonogramom platieb uvedeným v prílohe B.
Odmena. The compensation for the conduct of the Study is set out in the Fee and Payment Schedule enclosed as Attachment 1. The amount(s) included in the Fee and Payment Schedule represents the entire compensation under this Agreement and it includes without limitation, all work and care anticipated by the
Odmena. 1. Objednávateľ sa zaväzuje zaplatiť autorovi za odborný posudok dohodnutú odmenu vo výške 100,00 EUR (slovom: jednostoeur) na číslo účtu uvedené v čl. I. tejto zmluvy.
2. Nárok na odmenu vzniká autorovi splnením všetkých zmluvných podmienok uvedených v čl. II.
3. Objednávateľ sa zväzuje vyplatiť autorovi odmenu riadne a včas.
4. Odmena podlieha zdaneniu v štáte daňovej rezidencie autora.
Odmena. Zmluvné strany sa dohodli, že za služby podľa tejto zmluvy patrí NCZI dohodnutá odmena podľazák. č. 18/1996 Z. z. o cenách v znení neskorších predpisov a to v závislosti od počtu kľúčových slov ktoré sú u uvedené v Prílohe č. 2 tejto zmluvy.
Odmena. 1. Zmluvné strany sa dohodli, že partner ▇▇▇▇▇ za vyššie popísanú spoluprácu odmenu vo vjške 300,- EUR (slovom tristo eur).
2. Odmena je splatná do 18.09.2017
