Imposition. A cone of silence shall be imposed upon each RFP, RFQ, RFLI, ITB or any other advertised solicitation when the solicitation is advertised. At the time of imposition of the cone of silence, the city manager or his/her designee shall issue a notice thereof to the affected department, the city clerk, mayor and city commission and shall include in any advertised solicitation a statement disclosing that the solicitation is subject to the cone of silence.
Imposition. Disciplinary action may be imposed without warning notice or written reprimand if an offense is a flagrant violation or when the reason for disciplinary action is such that failure to take immediate action would not be reasonable and prudent. Immediate action will be considered reasonable in matters exemplified by but not limited to possession or under the influence of intoxicants or drugs, fighting or dishonesty. If the Department Director or other supervisor has reason to believe that there is cause for discharge, he shall suspend the employee with pay for five (5) calendar days and shall deliver to the employee and the Union a written notice of such suspension and pending dismissal. Such notice shall specify the principal grounds for such action. Unless otherwise resolved, the dismissal shall become effective at the end of the five- day suspension. Protest of the discharge of any employee shall be made only through the grievance procedure set forth in Article XV. The Union may process a grievance concerning suspension or discharge, or both, at Step II of the grievance procedure.
Imposition. L'OMS n'aura aucune responsabilité sur les impôts, taxes ou autres contributions dus par le consultant. Le paiement de tout impôt, taxe et autres contributions exigible du consultant relèvera de la seule responsabilité de celui-ci qui ne pourra réclamer aucun remboursement à l'OMS.
Imposition. The Partners agree that the damages suffered by the Partnership as the result of any failure by a Limited Partner to make a Contribution or other payment to the Partnership that is required by this Agreement cannot be estimated with reasonable accuracy. As liquidated damages for such default (which each Partner hereby agrees are reasonable), the Capital Account of a Defaulting Partner shall be reduced by an amount equal to 25% of such Defaulting Partner’s Contribution at the time of the default (the “Default Charge”) and each Contribution made by such Defaulting Partner shall be deemed to be reduced by 25% for purposes of Section 13.2 and all purposes under Articles 7 and 8, including, without limitation, calculating such Defaulting Partner’s Unpaid Preferred Return, Internal Rate of Return and Contributions.
Imposition. The Partners agree that the damages suffered by the Partnership as a result of any failure by a Partner to make a capital contribution or other payment to the Partnership that is required by this Agreement cannot be estimated with reasonable accuracy. In addition to all legal remedies available to the Partnership in such events, the General Partner may demand that the Defaulting Partner be responsible for funding the required amount together with interest accruing, commencing as of the date upon which such amount was due (and until such amount is remitted), at an annual rate equal to the Bank of Israel Interest Rate plus 7%, and, in the event that the Defaulting Partner fails to fund the required amount supplemented by the penalty interest described above within the time frame set forth in the notice provided to it by the General Partner, then, without limitation or prejudice to any other remedy available to it by law, the Defaulting Partner’s Capital Account in the Partnership may be forfeited in its entirety (the “Default Charge”). Such forfeiture shall constitute liquidated damages and each Partner hereby agrees that such liquidated damages for such default are reasonable.
Imposition. Les Parties exonèrent de tout droit de douane et autre taxe, les biens culturels, paléontologiques, archéologiques, artistiques et historiques qui sont récupérés et restitués conformément aux dispositions du présent Accord.
Imposition. If by law any Imposition, at Trustor's option, may be paid in installments (whether or not interest shall accrue on the unpaid balance of such Imposition), Trustor may elect to pay such Imposition in such installments and shall be responsible for the payment of such installments with interest, if any.