Cultural cooperation. 1. The aims of cultural cooperation will be: (a) to build on existing agreements or arrangements already in place for cultural cooperation; and (b) to promote information and cultural exchanges between the Parties. 2. The Parties will encourage and facilitate, as appropriate, the following activities, including, but not limited to: (a) dialogue on cultural policies and promotion of local culture; (b) exchange of cultural events and promote awareness of artistic works; (c) exchange of experience in conservation and restoration of national heritage; (d) exchange of experience on management for the arts; (e) protecting archaeological monuments and cultural heritage; (f) having a consultation mechanism between the Parties' culture authorities; and (g) cooperation in the audio-visual field, mainly coproduction and training programs in this sector and means of communication, including training, development and distribution activities.
Cultural cooperation. 1. The objectives of cultural cooperation are to: (a) respect the existing agreement or arrangement already in effect for cultural cooperation; and (b) promote cultural exchanges between the Parties. 2. Recognizing that audio-visual, including film, animation, and broadcasting program, co-productions can significantly contribute to the development of the audio-
Cultural cooperation. The Parties undertake to promote cultural cooperation. This cooperation serves inter alia to raise mutual understanding and esteem between individuals, communities and peoples. The Parties also undertake to cooperate to promote cultural diversity, notably within the framework of the UNESCO Convention on the protection and the promotion of the diversity of cultural expressions.
Cultural cooperation. Article 77 The Parties undertake to promote, encourage and facilitate cultural cooperation. Where appropriate, the Community’s cultural cooperation programmes or those of one or more Member States may be the subject of cooperation and further activities of mutual interest may be developed. TITLE IX
Cultural cooperation. The Parties undertake to promote cultural cooperation. This cooperation serves inter alia to raise mutual understanding and esteem between individuals, communities and peoples. The Parties also undertake to cooperate to promote cultural diversity, notably within the framework of the UNESCO Convention on the protection and the promotion of the diversity of cultural expressions. ARTICLE 104 Cooperation in the audio-visual field The Parties shall cooperate to promote the audio-visual industry in Europe and encourage co-production in the fields of cinema and television. Cooperation could include inter alia programmes and facilities for the training of journalists and other media professionals, as well as technical assistance to the media, the public and private, so as to reinforce their independence, professionalism and links with European media. Montenegro shall align its policies on the regulation of content aspects of cross-border broadcasting with those of the EC and shall harmonise its legislation with the EU acquis. Montenegro shall pay particular attention to matters relating to the acquisition of intellectual property rights for programmes and broadcast by satellite, cable and terrestrial frequencies.
Cultural cooperation. 1. The Parties agree to promote cultural cooperation in order to increase mutual understanding and benefit from each other’s competitive strengths in the development of content for the global market. In this regard, the Parties endeavour to promote cultural exchanges and carry out joint initiatives in various cultural spheres, such as audiovisual coproductions.
Cultural cooperation. 1. The objective of cultural cooperation is to promote cultural exchanges between the Parties. In attaining this objective, the Parties shall respect the existing agreements or arrangements already in effect for cultural cooperation. 2. Recognizing that audio-visual, including film, animation, and broadcasting programs, co-productions can significantly contribute to the development of the audio-visual industry and to the intensification of cultural and economic exchange between the Parties, the Parties agree to consider and negotiate co-production agreements in the audio-visual sector. 3. The co-production agreement referred to in paragraph 2, once concluded, will be considered to be an integral part of this Agreement. The detailed co-production agreement would be negotiated between the competent authorities of the Parties, which are the Ministry of Culture, Sports and Tourism and the Korea Communications Commission for Korea, and the Ministry of Culture (Ministerio de Cultura) for Colombia. 4. Co-produced projects in compliance with the co-production agreement referred to in paragraph 3 shall be deemed to be national productions in the territory of each Party and shall thus be fully entitled to all the benefits, including government support which is accorded under the applicable laws and regulations of each Party. 5. The Parties, in conformity with their respective legislations and without prejudice to the reservations included in their commitments in other Chapters of this Agreement, shall encourage exchanges of expertise and best practices regarding the protection of cultural heritage sites and historic monuments, including environmental surroundings and cultural landscapes. 6. The Parties commit to exchange information to identify, recover, and avoid the illegal traffic of their cultural heritage.