CENA Clause Samples

The CENA clause establishes the price or consideration to be paid for goods, services, or other contractual obligations. It typically specifies the amount, currency, and payment terms, such as due dates or installment schedules, and may address adjustments for taxes or changes in scope. By clearly defining the financial terms, this clause ensures both parties understand their monetary obligations, reducing the risk of disputes over payment and providing a clear basis for enforcement.
CENA. 7.1 The Customer undertakes to pay to the Supplier for the Services provided within the scope of Sections 2.1 hereof payments initiated in the Annex 2 of this Agreement. 7.1 Objednatel se zavazuje hradit Dodavateli za poskytování Služeb v rozsahu čl. 2.1 této Smlouvy úplaty uvedené v příloze č. 2 Smlouvy (dále jen “Cena”). 7.2 Should the number of connected End User Workplaces change during the particular month, base on amendment to this Agreement , the price will be mounted up in accordance to the number of added End User Workplaces connected to the ▇▇▇▇▇ System. 7.2 V případě, že v průběhu měsíce dojde ke změně počtu připojených Stanic Koncových uživatelů, na základě dodatku k této Smlouvě, bude Cena navýšena dle počtu přidaných Stanic ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ na Systém ▇▇▇▇▇. 7.3 The Price comprises all direct and indirect costs of the Supplier necessarily or purposefully spent during delivery of the above-mentioned Services. The Price will be always paid pursuant to an invoice which can be issued by the Supplier as of the last day of the calendar month in which the Services were provided. For the purpose of the value added tax, the Services within the scope of Sections 2.1. hereof are considered to be continuously provided. As a date of performance of subject to taxaction will be consider the last day of the month for which is the invoice issued.
CENA. Cena tovaru resp. výpočtový model pre cenu tovaru, podľa daného prípadu, je uvedený v Prílohe 4. The prices include the cost of packaging, labelling and all other costs and charges with the exception of VAT only. Ceny obsahujú náklady na balenie, označenie a všetky ďalšie náklady a poplatky okrem DPH.
CENA. Zmluvné strany sa dohodli na cene za jeden kus Tovaru v sume, ktorá je uvedená v Zozname úradne určených cien liekov vedenom Ministerstvom zdravotníctva Slovenskej republiky ako úradne určená cena Tovaru bez DPH, a to ku dňu doručenia objednávky Dodávateľovi, ku ktorej je Dodávateľ oprávnený pripočítať cenu obchodného výkonu držiteľa povolenia na veľkodistribúciu liekov v zákonnej výške. Ku dňu podpisu tejto Zmluvy je cena za jeden kus Tovaru vo výške 4.781,94 bez DPH. Cena za Tovar zahŕňa všetky náklady Dodávateľa spojené so zaobstaraním a dodaním Tovaru, t. j. všetky náklady spojené s plnením predmetu Zmluvy. Predpokladané množstvo Tovaru na obdobie trvania Zmluvy, ako aj predpokladaná celková cena za toto množstvo je uvedená v nasledujúcej tabuľke „Návrh uchádzača na plnenie kritérií predmetu zákazky/ zmluvy: ▇▇▇▇▇ ▇▇▇ ▇▇▇▇,▇▇ 5260,13 3366485,76 Predpokladaná celková cena za Tovar v EUR s DPH 3703134,34
CENA. 3.1. Odmena je stanovená zmluvne, ako cena za vykonanie diela. 3.2. Odmena podľa bodu 1.3. tejto zmluvy je dohodnutá vo výške 5 000 EUR (slovom: päťtisíc eur). 3.3. Odmena v bode 3.2 zahŕňa náklady súvisiace s vykonaním diela, ako aj zisk zhotoviteľa.
CENA. Cena diela je stanovená zmluvne. ▇▇▇▇ je stanovená ako cena za zhotovenie diela, v ▇▇▇▇▇▇.
CENA. 7.1 The Customer undertakes to pay to the Supplier for the Services provided within the scope of Sections 2.1 hereof payments stated in the Annex 2 of this Agreement (hereinafter referred to only as the “Price”). 7.1 Objednatel se zavazuje hradit Dodavateli za poskytování Služeb v rozsahu čl. 2.1 této Smlouvy úplaty uvedené v příloze č. 2 Smlouvy (dále jen “Cena”). 7.2 Should the number of connected End User Workplaces change during the particular month, base on amendment to this Agreement , the price will be mounted up in accordance to the number of added End User Workplaces connected to the ▇▇▇▇▇ System. 7.2 V případě, že v průběhu měsíce dojde ke změně počtu připojených Stanic Koncových uživatelů, na základě dodatku k této Smlouvě, bude Cena navýšena dle počtu přidaných Stanic ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ na Systém ▇▇▇▇▇. 7.3 The Price comprises all direct and indirect costs of the Supplier necessarily or purposefully spent during delivery of the above-mentioned Services. The Price will be always paid pursuant to an invoice which can be issued by the Supplier as of the last day of the calendar month in which the Services were provided. For the purpose of the value added tax, the Services within the scope of Sections 2.1. hereof are considered to be continuously provided. With regards to the fact that Supplier and Customer are registered as a group tax payer in the same group, there will be no tax added to price and parties will not provide each other with tax documents.
CENA. The price of the Heat is set out in accordance with the relevant pricing regulations and applicable price decisions of the Energy Regulatory Office. The price of the Heat and the unreturned Returnable Condensate is effective for the relevant calendar year and is set out in the price list published at www. c- ▇▇▇▇▇▇.▇▇. The price list will always be updated by 1 January of the subsequent calendar year at the latest. An up-to-date price list for the period of the calendar year during which this contract was concluded is set out in Annex 5. The price of the Heat is stipulated as basic for the winter period. The price for the summer period is discounted from this basic price.
CENA. Další obligátní položkou kupních smluv byla pochopitelně cena, za kterou byl příslušný, v předchozím textu vymezený lenní statek prodáván. V prvním období budování frýdlant- ské lenní soustavy se objevilo několik smluv, v nichž cena byla vyjádřena v míšeňských groších, které v předbělohorské době představovaly v Čechách nejobvyklejší měnovou jednotku, a okamžitě byla převedena též na rýnské zlaté. Již v téže době byly ale sepiso- vány i kontrakty, kde cena byla uváděna rovnou a pouze v rýnských zlatých, a tato praxe posléze zcela převládla. V některých případech byly ceny zaokrouhlovány, jindy se jednalo o částky nezaokrouhlené, zahrnující i drobné obnosy v menších peněžních jednotkách, jimiž byly u grošových částek denáry a u zlatkových krejcary a případně feniky. Jen ojedi- něle byla kupní cena vyjádřena v tolarech.140 V případě prodeje více statků byla uvedena finální, souhrnná kupní cena – jedinou výjimkou je prodej Bílé Třemešné a Velehrádku Jiřímu Sadovskému ze Sloupna, kdy byly explicitně uvedeny dílčí sumy za oba statky a následně proveden jejich (paradoxně nesprávný) součet.141 („in der darüber aufgerichten Taxa beschrieben“). Na taxu se odvolává také smlouva o prodeji Domasla- vic manželům Cornazzaniovým, podle užité formulace šlo ale v tomto případě pouze o soupis dobytka a hospodářského vybavení („mit dem beigelassenen Viehe und Wirthschaftssachen laut der Verzeichnus, so der Taxa beigelegt“). Výslovně je takový soupis zachycen při prodeji Bílska („mit dem absonderlich beschriebenen Beilass an Getraid, Vieh und wie das benannt ist“), jeho existence je naznačena i při prodeji Kluků Dětřichovi ze Staršedl („sambt der Wintersaat und Beilass, wie der inbesonders nominatim ver- zeichnet ist“). Takový přehled movitostí je v úplnosti zachován například v souvislosti s postoupením statku Jeřice k dočasnému užívání Alžbětě Maškové z Hodkova v roce 1628 (česky) či v souvislosti se zástavou statku Vlčice plukovníkovi Hebronovi o rok dříve. NA Praha, fond Sbírka rukopisů B, i. č. 15, sign. B 16, fol. 79r – 79v, 91v – 94r. Při prodeji Holovous a Hradišťka smlouva výslovně uvádí, že byl kupujícímu předán urbář („Urbari“) se soupisem poddaných a jejich povinností. Co nejúplnější nalezení podobných tax zůstává nepochybně výzvou pro další výzkum, namátkou lze upozornit, že ve VL, sign. F 67/26, kart. 40, fol. 5r – 6v je ocenění statku Bartoušov a ve VL, sign. F 67/27, kart. 42, fol. 125r – 127r, 185v – 189r a 254r – 255v se nacházejí taxy lenních statků Bílá Tř...
CENA. Dodavatel poskytne službu za cenu uvedenou v SOW.
CENA. Cena je stanovena dohodou, ▇▇ ▇▇▇▇▇ a je základem pro výpočet DPH. Pokud není dohodnuto jinak, cena se rozumí včetně balení, dopravy do místa určení a pojištění.