Seguros Sample Clauses

Seguros. El Vendedor será el único responsable de mantener y requerir de las Afiliadas del Vendedor el mantenimiento adecuado de los seguros de salud, autos, compensación laboral, compensación de desempleo, discapacidad, responsabilidad y cualquier otro seguro que sea requerido por ley o que sea una práctica común en las transacciones o negocios del Vendedor y de las Afiliadas del Vendedor, la que sea que brinde una mejor cobertura. A solicitud de Apple, el Vendedor xxxxxx entregar a Apple certificados que prueben los seguros y las coberturas previo al inicio de los Servicios o entrega de Productos conforme al presente Contrato. El Vendedor xxxxxx xxxxx una cobertura adecuada para cualquier propiedad de Apple bajo el cuidado, custodia o control del Vendedor o de las Xxxxxxxxx xxx Xxxxxxxx.
AutoNDA by SimpleDocs
Seguros. Durante la Vigencia, Pfizer o sus Filiales se auto asegurarán o conseguirán y mantendrán seguros de tipo y monto que permitan cubrir responsabilidades relacionadas con sus actividades bajo este Acuerdo (excluyendo
Seguros. Durante la prestación de los servicios el Proveedor contratará o mantendrá vigente una póza de seguro con cobertura para las responsabilidades que puedan surgir respecto a terceros por xxxxx físicos o personales y por xxxxx a las cosas con un límite suficiente para proteger a Agilent en el caso de producirse tales xxxxx de acuerdo con la legislación, normativa o regulación que resultare de aplicación. El Proveedor, además, mantendrá las pólizas de seguro con los límites y características que xxxx habituales en empresas de tamaño y sector similares los del Proveedor en la jurisdicción o jurisdicciones en la que el Proveedor opere.
Seguros. Durante la prestación de Servicios a KEYSIGHT, el Proveedor contratará y mantendrá vigente una póliza de seguro con cobertura para las responsabilidades que puedan surgir respecto a terceros por lesiones físicas (lesiones personales) y por perjuicios a bienes materiales por importes suficientes para proteger a KEYSIGHT en caso de tales lesiones o perjuicios, en cumplimiento con todas las legislaciones, regulaciones u órdenes correspondientes. El Proveedor, además, mantendrá las pólizas de seguro con los límites y características de cobertura habituales en empresas de tamaño y operaciones similares a los del Proveedor en la jurisdicción o jurisdicciones en la que el Proveedor opere.
Seguros. O Fornecedor xxxxxx, por sua conta e risco exclusivo, obter e xxxxxx os seguintes limites mínimos de cobertura de seguro e capital: (1) seguro de acidentes de trabalho (ou equivalente local), conforme exigido pelas xxxx da jurisdição aplicável, bem como a cobertura de responsabilidade como empregador com limites mínimos de 1.000.000 dólares (ou um valor equivalente na moeda local), que abranja todos os seus funcionários envolvidos em qualquer trabalho, ao abrigo do Contrato, e, em relação a trabalho subcontratado, deve o mesmo exigir que o subcontratante forneça a engaged in any work under the Agreement; (2) commercial general liability coverage on a comprehensive broad form on an occurrence basis in the minimum amount of $1,000,000 (or the equivalent value in the local currency) combined single limit (where the defense is in excess of the limit of liability); and (3) automobile liability covering all owned, hired, and non-owned vehicles used in connection with this Agreement, with a minimum combined single limit of $1,000,000 (or an equivalent value in local currency) bodily injury and property damage. Such insurance shall be obtained from financially sound and reputable companies that are authorized to provide such coverage in the applicable jurisdiction. At FHI 360’s request, Vendor shall provide certificates of insurance evidencing the coverage required in this section. mesma cobertura para qualquer um dos seus funcionários envolvidos em qualquer trabalho, ao abrigo do Contrato; (2) cobertura de responsabilidade geral comercial numa forma abrangente, por sinistro, no xxxxxxxx mínimo de 1.000.000 dólares (ou o valor equivalente na moeda local) limite simples combinado (quando a defesa for superior ao limite de responsabilidade); e (3) responsabilidade automóvel que cubra todos os veículos próprios e os não-detidos, utilizados no âmbito do presente Contrato, com um limite mínimo combinado de 1.000.000 dólares (ou um valor equivalente na moeda local) para lesões corporais e xxxxx materiais. Esse seguro deve ser obtido de empresas financeiramente sólidas e conceituadas que estejam autorizadas a fornecer tal cobertura na jurisdição aplicável. A pedido da FHI 360, o Fornecedor fornecerá certificados de seguro que comprovem a cobertura exigida nesta secção.
Seguros. Cuando preste servicios a Agilent, el Vendedor conseguirá y mantendrá una póliza de seguro que provea la cobertura de responsabilidad civil frente a terceros por lesiones corporales (lesiones personales) y los xxxxx materiales en cantidades suficientes para proteger a AGILENT en caso de dicha lesión o daño, cumpliendo, a su vez, con todas las leyes, reglamentos u órdenes aplicables. Asimismo, el Vendedor mantendrá el mismo tipo y límites de póliza de seguro que usualmente aplica una compañía de tamaño y operaciones similares al Vendedor en la jurisdicción o jurisdicciones en que las operaciones del Vendedor se llevan a cabo.
Seguros. 13.1. El Vendedor se obliga a asegurar suficientemente a su cargo la pérdida o los xxxxx que pueda causar, por sí o por su personal y/o sus proveedores o subcontratistas, a personas o bienes del Comprador y/o de terceros, quedan- do el Comprador exonerado de cualquier responsabilidad al respecto, cualqui- era que sea su causa.
AutoNDA by SimpleDocs
Seguros. Sin perjuicio de su responsabilidad bajo el Pedido, y sin que esta cláusula limite la misma, el Proveedor suscribirá y mantendrá en vigor, a su cargo, en todo momento durante la vigencia del Pedido, y con compañías de reconocida solvencia financiera, un seguro de responsabilidad civil del producto servido o servicio proporcionado. El riesgo xxxxxxxxx xxxxxx ser acorde a la importancia de los servicios o productos dentro del proceso productivo xx XXXXXXX, y al precio de los mismos, en estimación anual. En todo caso, la cobertura no podrá ser inferior a 1.000.000 euros, por siniestro y año. Dicho seguro se entenderá sin perjuicio del:  Seguro por xxxxx, que cubra el valor de los materiales propiedad del Comprador que el Proveedor mantiene en depósito. En caso de siniestro, el Proveedor adjudicará al Comprador la indemnización correspondiente.  Responsabilidad civil empresarial, incluyendo entre otras polución y contaminación.  Si fuese necesario para la ejecución del Pedido la utilización de automóviles, Seguro Obligatorio de automóviles.
Seguros. Las instituciones ofrecerán asistencia a los participantes móviles entrantes y salientes para la obtención de seguros, según los requisitos de la Carta Erasmus para la Educación Superior. La institución receptora informará a los participantes móviles los casos en los que la cobertura de seguros no sea suministrada automáticamente. Los siguientes puntos de contacto y xxxxxxx de información pueden ofrecer información y asistencia: Detalles de Contacto (correo, teléfono) Página Web para información xxxxxx0@xx.xx xxxxxx00@xx.xx xxxxxx00@xx.xx xxxxxx00@xx.xx Tarjeta xx xxxxxxx europea xxx_xxx@xxxx.xxx.xx xxxx://xxx.xxx.xxxx.xxx.xx/nc/esx/es/movilidad /entrante.html
Seguros. The Supplier shall have taken out an insurance policy covering its liability, for direct or indirect damages that may be suffered by Aptar, and upon Aptar’s request, the Supplier shall provide proof that it maintains the insurance as required hereunder. The Supplier shall have all insurance policies endorsed to waive the insurer’s rights of subrogation against Aptar and its own insurers. El PROVEEDOR adquirirá una póliza de seguros para cubrir su responsabilidad por xxxxx directos o indirectos que APTAR pueda sufrir y, a petición de APTAR, el PROVEEDOR presentará prueba de que mantiene el seguro exigido de conformidad con el presente contrato. El PROVEEDOR tendrá todas las políticas de seguros firmadas para renunciar a los derechos de subrogación de la aseguradora en contra de APTAR y sus propias aseguradoras.
Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.