Seguros Sample Clauses

The "Seguros" clause establishes the requirements and responsibilities related to insurance coverage within a contract. It typically specifies the types and minimum amounts of insurance that parties must maintain, such as liability, property, or professional indemnity insurance, and may require proof of coverage through certificates or policy documents. This clause ensures that adequate financial protection is in place to cover potential risks or damages arising from the contractual relationship, thereby allocating risk and safeguarding the interests of all parties involved.
Seguros. Durante la prestación de los servicios el Proveedor contratará o mantendrá vigente una póza de seguro con cobertura para las responsabilidades que puedan surgir respecto a terceros por ▇▇▇▇▇ físicos o personales y por ▇▇▇▇▇ a las cosas con un límite suficiente para proteger a Agilent en el caso de producirse tales ▇▇▇▇▇ de acuerdo con la legislación, normativa o regulación que resultare de aplicación. El Proveedor, además, mantendrá las pólizas de seguro con los límites y características que ▇▇▇▇ habituales en empresas de tamaño y sector similares los del Proveedor en la jurisdicción o jurisdicciones en la que el Proveedor opere.
Seguros. Cuando preste servicios a Agilent, el Vendedor conseguirá y mantendrá una póliza de seguro que provea la cobertura de responsabilidad civil frente a terceros por lesiones corporales (lesiones personales) y los ▇▇▇▇▇ materiales en cantidades suficientes para proteger a AGILENT en caso de dicha lesión o daño, cumpliendo, a su vez, con todas las leyes, reglamentos u órdenes aplicables. Asimismo, el Vendedor mantendrá el mismo tipo y límites de póliza de seguro que usualmente aplica una compañía de tamaño y operaciones similares al Vendedor en la jurisdicción o jurisdicciones en que las operaciones del Vendedor se llevan a cabo.
Seguros. Durante la Vigencia, Pfizer o sus Filiales se auto asegurarán o conseguirán y mantendrán seguros de tipo y monto que permitan cubrir responsabilidades relacionadas con sus actividades bajo este Acuerdo (excluyendo
Seguros. El Vendedor será el único responsable de mantener y requerir de las Afiliadas del Vendedor el mantenimiento adecuado de los seguros de salud, autos, compensación laboral, compensación de desempleo, discapacidad, responsabilidad y cualquier otro seguro que sea requerido por ley o que sea una práctica común en las transacciones o negocios del Vendedor y de las Afiliadas del Vendedor, la que sea que brinde una mejor cobertura. A solicitud de Apple, el Vendedor ▇▇▇▇▇▇ entregar a Apple certificados que prueben los seguros y las coberturas previo al inicio de los Servicios o entrega de Productos conforme al presente Contrato. El Vendedor ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ una cobertura adecuada para cualquier propiedad de Apple bajo el cuidado, custodia o control del Vendedor o de las ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇.
Seguros. Durante la prestación de Servicios a KEYSIGHT, el Proveedor contratará y mantendrá vigente una póliza de seguro con cobertura para las responsabilidades que puedan surgir respecto a terceros por lesiones físicas (lesiones personales) y por perjuicios a bienes materiales por importes suficientes para proteger a KEYSIGHT en caso de tales lesiones o perjuicios, en cumplimiento con todas las legislaciones, regulaciones u órdenes correspondientes. El Proveedor, además, mantendrá las pólizas de seguro con los límites y características de cobertura habituales en empresas de tamaño y operaciones similares a los del Proveedor en la jurisdicción o jurisdicciones en la que el Proveedor opere.
Seguros. A. Seguros contra Incendios y Otros. Con vigencia a partir de la Fecha de Inicio del Contrato de Arrendamiento, la COMPAÑÍA ▇▇▇▇▇▇ obtener un seguro de cobertura del edificio, sus mejoras, contenidos y ▇▇▇▇▇ a terceras personas, particularmente en consideración del riesgo de los productos que serán procesados o resguardados en la Propiedad Arrendada; todos las pólizas de seguros estarán a favor de PITSA como el beneficiario. Si dichas pólizas no son obtenidas en o antes de la Fecha de Inicio, PITSA contratará una póliza de seguro equivalente para cubrir dichas contingencias y la COMPAÑÍA será responsable de rembolsar a PITSA la cantidad de las tarifas correspondientes inmediatamente o contra demanda. B. Forma y Entrega de pólizas. Cada póliza de aseguranza referidas en los párrafos anteriores deberán estar en los formatos aprobados por la “Secretaria de Hacienda y Crédito Publico” y escritas con una o mas compañías con licencia para asegurar en Tijuana, Baja California, México, y deberán prever que no estarán sujetas a cambios o cancelación, a excepción de pleno consentimiento por escrito treinta (30) ▇▇▇▇ posteriores a la notificación a PITSA. Antes de la Fecha de Inicio del Plazo de Arrendamiento, cada una de las partes ▇▇▇▇▇▇ procurar y mantener dicho Seguro lo más necesario y pertinente para cubrir las responsabilidades y la propiedad. La COMPAÑÍA ▇▇▇▇▇▇ entregar a PITSA la póliza correspondiente dentro de los treinta (30) ▇▇▇▇ siguientes a la fecha de la firma de este Contrato de Arrendamiento.
Seguros. 13.1. El Vendedor se obliga a asegurar suficientemente a su cargo la pérdida o los ▇▇▇▇▇ que pueda causar, por sí o por su personal y/o sus proveedores o subcontratistas, a personas o bienes del Comprador y/o de terceros, quedando el Comprador exonerado de cualquier responsabilidad al respecto, cualquiera que sea su causa. 13.2. Si el suministro del objeto del Pedido se realiza en la modalidad de materiales en consigna del Vendedor en las instalaciones del Comprador, el Vendedor vendrá obligado a contratar, además de los seguros anteriormente citados, seguro de robo del material depositado para todo el periodo de cumplimiento del Pedido. 13.3. La póliza contratada conforme a lo indicado en el apartado 13.1 ▇▇▇▇▇▇ incluir, como mínimo, lo siguiente: Responsabilidad Civil Patronal, Responsabilidad Civil Cruzada, de Explotación, y de Productos y/o Servicios y/o Trabajos Terminados y Fianzas en causa civil o criminal. El Comprador podrá establecer los límites y ámbito geográfico de las garantías expresadas específicamente en cada caso. 13.4. El Vendedor ▇▇▇▇▇▇ justificar documentalmente al Comprador la contratación y vigencia de los seguros exigidos en los apartados anteriores, con la amplitud y por el tiempo requeridos, incurriendo en otro caso en incumplimiento contractual.
Seguros. Sin perjuicio de su responsabilidad bajo el Pedido, y sin que esta cláusula limite la misma, el Proveedor suscribirá y mantendrá en vigor, a su cargo, en todo momento durante la vigencia del Pedido, y con compañías de reconocida solvencia financiera, un seguro de responsabilidad civil del producto servido o servicio proporcionado. El riesgo ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ser acorde a la importancia de los servicios o productos dentro del proceso productivo ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇, y al precio de los mismos, en estimación anual. En todo caso, la cobertura no podrá ser inferior a 1.000.000 euros, por siniestro y año. Dicho seguro se entenderá sin perjuicio del:  Seguro por ▇▇▇▇▇, que cubra el valor de los materiales propiedad del Comprador que el Proveedor mantiene en depósito. En caso de siniestro, el Proveedor adjudicará al Comprador la indemnización correspondiente.  Responsabilidad civil empresarial, incluyendo entre otras polución y contaminación.  Si fuese necesario para la ejecución del Pedido la utilización de automóviles, Seguro Obligatorio de automóviles.
Seguros. During the Term, Pfizer or its Affiliates shall self-insure or procure and maintain such types and amounts of general liability insurance (excluding products liability insurance) to cove liabilities related to its activities under this r Durante la Vigencia, Pfizer o sus Filiales se aut asegurarán o conseguirán y mantendrán seguro de tipo y monto que permitan cubrir responsabilidades relacionadas con sus actividades bajo este Acuerdo (excluyendo a se a n , , e ▇▇▇.▇▇▇▇▇▇▇▇.▇▇▇ DocuSign Envelope ID: 464FD704-F4E7-4464-A6DA-C93F1A18A362 CONFIDENTIAL- CONFIDENCIAL Agreement as is normal and customary in the pharmaceutical industry generally for companies that are similarly situated and providing similar manufacturing and supply services. For absolute clarity, this shall not include, nor constitute, product liability insurance to cover any third party/patients claims and such general liability insurance shall be without prejudice to Purchaser’s indemnification obligation as set out in this Agreement.
Seguros. O Estabelecimento está devidamente coberto por apólices de seguro adequadas para ▇▇▇▇▇▇ o Estabelecimento indene contra todas as responsabilidades, demandas e riscos razoavelmente aplicáveis ao Estabelecimento no regular exercício das atividades da KSR. Tais apólices estão em pleno vigor e eficácia até a presente data, inclusive, sendo o pagamento de seus respectivos prêmios tempestivamente adimplidos, não tendo a Vendedora, até a presente data, recebido qualquer notificação ou aviso solicitando ou ameaçando o cancelamento, rescisão ou suspensão de quaisquer dessas apólices.