Lingua Clause Samples

The 'lingua' clause specifies the language that will govern the interpretation and execution of the contract. In practice, this means that all contractual terms, communications, and legal proceedings related to the agreement must be conducted in the designated language, such as English or Spanish. This clause ensures that all parties have a clear understanding of their rights and obligations, and it helps prevent disputes arising from translation errors or misunderstandings due to language differences.
POPULAR SAMPLE Copied 33 times
Lingua. Il presente Contratto è stato redatto in lingua inglese e italiana. In caso di qualsiasi contrasto tra le due versioni, prevarrà la versione in lingua inglese.
Lingua. Il presente Contratto è redatto in lingua inglese e potrà essere tradotto, a fini puramente informativi, in una lingua diversa dall'inglese. Il
Lingua. Le parti prendono atto di aver richiesto che il presente Accordo sia redatto in lingua inglese. Le traduzioni del presente Accordo vengono fornite solo per convenienza. In caso di contenziosi, prevarrà la versione in lingua inglese del presente Accordo.
Lingua. Qualora SOTI o un’altra parte abbia fornito al Licenziatario una traduzione di questo Accordo dall’inglese verso un’altra lingua, il Licenziatario conviene che (i) tale traduzione viene fornita unicamente allo scopo di agevolarne la lettura e comprensione; (ii) che a disciplinare il rapporto Licenziatario/SOTI è la versione in lingua inglese di questo Accordo; (iii) che in caso di conflitto tra la versione in lingua inglese e quella tradotta di questo Accordo, a prevalere ▇▇▇▇ la versione in lingua inglese. Tutte le contestazioni riguardanti questo Accordo saranno risolte nella lingua inglese. 17.11 Clausola di rinuncia
Lingua. ‘▇▇▇▇▇▇ visited a male teacher in Veria, and a female teacher in Katerini.’ Sauerland (2003) A new semantics for number. In Proceedings of SALT 13.
Lingua. Le presenti Condizioni sono redatte sia in lingua inglese che in lingua italiana. In caso ▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇ o incongruenze tra la versione inglese e quella italiana dei presenti Termini, prevarrà la versione inglese.
Lingua. Salvo diversamente previsto in un Preventivo, l’inglese è la lingua originale che regola il presente Contratto. La traduzione in una lingua locale è fornita puramente a fini di consultazione.
Lingua. Il presente Atto è stato sottoscritto sia in lingua italiana che in lingua inglese. In caso di conflitto o incongruenza tra la versione italiana e la versione inglese del presente Atto, la versione in lingua italiana ▇▇▇▇ prevalente.
Lingua. 17.1 In caso di difformità tra la versione in lingua inglese e quella in lingua italiana del presente Contratto, la versione in italiano prevarrà. *** *** *** ASOOM_TO.Azienda Ospedaliera Ordine Mauriziano di Torino - Rep. DG 07/02/2024.0000117.I Mrs. / Dott.ssa ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ CRO Attorney | Procuratore della CRO Signature / Firma Mr. / Dott. ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ CRO Attorney / Procuratore della CRO Signature / Firma The Legal Representative or appointed delegate Il Legale Rappresentante o suo delegato Dr. / Dott. ▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇’Acqua Signature / Firma ASOOM_TO.Azienda Ospedaliera Ordine Mauriziano di Torino - Rep. DG 07/02/2024.0000117.I
Lingua. Questo Contratto di Consorzio e qualsiasi progetto SPECTA saranno condotti in inglese, la lingua prevalente di tutti i documenti, le notifiche e le riunioni di presentazione e/o prolungamento o inerenti in altro modo al questo Contratto di Consorzio o ad altri progetti SPECTA. 18. Clausola salvatoria. Qualora una qualsiasi disposizione del presente Contratto di Consorzio si rivelasse non valida o non fosse possibile rispettarla, o divenisse successivamente non valida o impossibile da rispettare, del tutto o in parte, l’invalidità o incapacità non avrà effetto sulla validità delle restanti disposizioni del presente Contratto di Consorzio. In ▇▇▇ ▇▇▇▇, la Parte interessata avrà il diritto di chiedere che una valida e fattibile disposizione venga negoziata al fine di ricalcare il più strettamente possibile lo ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ disposizione invalida o impossibile da rispettare. 19. Nessuna