LAW AND LANGUAGE OF THE CONTRACT Sample Clauses
POPULAR SAMPLE Copied 1 times
LAW AND LANGUAGE OF THE CONTRACT. The below text shall replace entirely the Articles 2.1 and 2.2 of the GC:
2.1 “The IO is governed by its constitutive agreements, the Agreement on the Establishment of the ITER International Fusion Energy Organization for the Joint Implementation of the ITER Project and the Agreement on the Privileges and Immunities of the ITER Organization both signed on 21 November 2006.
2.2 Without prejudice to the ITER Organization’s status, the Contract shall be governed in accordance with their true meaning and effect. Subsidiarily, reference to French law shall be made for, and only for:
(i) the interpretation of a contract provision when such provision is ambiguous or unclear, in which case, such interpretation shall only be made for said provision, and not in respect of the contract as a whole; or
(ii) when specific provisions of French law are of overriding mandatory effect.”
LAW AND LANGUAGE OF THE CONTRACT. I.10.1. The ITER Organization is governed by its constitutive agreements, the Agreement on the Establishment of the ITER International Fusion Energy Organization for the Joint Implementation of the ITER Project and the Agreement on the Privileges and Immunities of the ITER Organization both signed on 21 November 2006.
I.10.2. Without prejudice to the ITER Organization’s status, the contract shall be governed in accordance with its true meaning and effect.
i. the interpretation of a contract provision when such provision is ambiguous or unclear, in which case, such interpretation shall only be made for said provision, and not in respect of the contract as a whole; or
ii. when specific provisions of French law are of overriding mandatory effect.
I.10.3. The language used shall be English.
LAW AND LANGUAGE OF THE CONTRACT. 1. All matters not covered by the Contract shall be governed by the legislation of the Republic of Cyprus.
2. The language of the Contract and of all written communications between the Contractor and the Contracting Authority shall be the English or Greek language.
LAW AND LANGUAGE OF THE CONTRACT. 27.1 The Agreement and the obligations of the parties under the Agreement shall be interpreted, construed and enforced in accordance with the laws of the Province of Ontario, Canada and the parties irrevocably attorn to the jurisdiction of the courts of Ontario, Canada.
27.2 The Agreement is drawn in English at the request of all parties.
LAW AND LANGUAGE OF THE CONTRACT. 10.1 The EU law is the law which applies to the contract, complemented, where necessary, by the law of Belgium.
10.2 The language of the Framework Contract and of all written communications between the Framework Contractor and the Contracting Authority is English or French. However the working and reporting language as well as the communications with the Contracting Authority of each assignment may be also French, Spanish or Portuguese as specified within the relevant Terms of Reference of each Specific contract.
LAW AND LANGUAGE OF THE CONTRACT. 1. All matters not covered by the Framework Agreement and the individual Call-Off Arrangements shall be governed by the legislation of the Republic of Cyprus.
2. The language of the Framework Agreement and the individual Call-Off Arrangements and of all written communications between the Contractor and the Contracting Authority shall be the English language.
LAW AND LANGUAGE OF THE CONTRACT. This Contract is being drawn up in English. The Special Conditions shall specify the law governing all matters not covered by the contract. Greek Law applies to the Contract, with the exception of the laws and rules related to the technical execution of the Project, where applicable are the Laws and Regulations of Malta.
LAW AND LANGUAGE OF THE CONTRACT. By express agreement between the Parties, this contract is governed by and subject to Moroccan law. This agreement is written in French. If it is translated into another language, the French version shall prevail in the event of a dispute.
LAW AND LANGUAGE OF THE CONTRACT. 9 28. SUCCESSION. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 29. ASSIGNMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 30. SEVERABILITY. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
LAW AND LANGUAGE OF THE CONTRACT. 5.1 The law of the Province of British Columbia shall govern the interpretation of the Contract, which is drawn in English at the request of the parties.
