Vynálezy Sample Clauses

Vynálezy. Stávající vynálezy a technologie Zadavatele nebo Zdravotnického zařízení zakládají jejich samostatné vlastnictví a Smlouva na ně nemá žádný vliv. Kompletní práva, nároky a podíly ohledně veškerých vynálezů, know-how, autorských práv nebo jiných práv duševního vlastnictví, které vzniknou, budou vyvinuty nebo použity v praxi (včetně veškerých zlepšení nebo úprav), které i) používají, využívají nebo zahrnují Hodnocené léky; ii) jsou zahrnuty nebo předvídány v Protokolu; nebo iii) používají, využívají nebo zahrnují Důvěrné informace, zakládají výlučné vlastnictví Zadavatele (společně xxxx xxx „Vynálezy Zadavatele“). Zdravotnické zařízení je povinno bezodkladně písemně informovat PRA a/nebo Zadavatele o každém takovém Vynálezu Zadavatele, a tímto převádí (a zajistí, aby všichni členové studijního týmu převedli) na Zadavatele veškerá práva, nároky a podíly týkající se každého jednotlivého Vynálezu Zadavatele. Zdravotnické zařízení se zavazuje poskytnout Zadavateli na jeho náklady přiměřenou pomoc, xxx xxxx Zadavatel smluvně zajistit a vykonávat svá práva na takové Vynálezy Zadavatele. Zdravotnické zařízení má výlučný vlastnický titul ke všem vynálezům nebo objevům, které vzniknou nebo budou použity v praxi výhradně zásluhou Zdravotnického zařízení, a které nenáleží Zadavateli. 9.
AutoNDA by SimpleDocs
Vynálezy. Strany se výslovně dohodly na xxx, že všechny vynálezy budou neprodleně a úplně sděleny a písemně popsány společnosti DSI a stanou se majetkem společnosti DSI. Pro účely této smlouvy budou vynálezy znamenat objevy, zlepšení nebo návrhy (patentovatelné či nikoliv), které učiní studijní pracoviště, hlavní zkoušející nebo jiní pracovníci studijního pracoviště, kteří poskytují služby v souvislosti s touto studií, xxx xxxx, nebo společně s ostatními, vytvořené a upravené pro praxi v době platnosti a v rozsahu této smlouvy. Společnost DSI bude mít jediné a výlučné právo obstarat si dle vlastního uvážení patentovou ochranu ve Spojených státech amerických a v jiných zemích pro kterýkoliv takový vynález či objev. Hlavní zkoušející a studijní pracoviště tímto souhlasí s xxx, že postoupí společnosti DSI všechna práva, právní tituly a zájmy na každém takovém vynálezu a poskytnou přiměřenou pomoc k získání patentů na zmíněné vynálezy, přičemž společnost DSI zaplatí všechny výdaje s xxx spojené.
Vynálezy. Any and all inventions, technologies, know-how, technical information and related objects resulting from the performance of the Trial, otherwise arising out of use, misuse or modification of Sponsor’s Drug or otherwise arising in connection with the conduct of the Trial, also where they are not patentable or not concluded in any industrial property rights (“Invention”), are and become the sole property of the Sponsor. If the conduct of the Trial results Veškeré vynálezy, technologie, know-how, technické informace a související objekty vzniklé v důsledku realizace klinického hodnocení, jinak vyplývající z použití, zneužití nebo změny léku zadavatele nebo jinak vzniklé v souvislosti s prováděním klinického hodnocení, a to i pokud nejsou patentovatelné ani nebyly zahrnuty do práv průmyslového vlastnictví (dále jen „vynálezy“), jsou a stávají se výhradním vlastnictvím zadavatele. Bude-li výsledkem in any Invention, Institution shall promptly notify Sponsor in writing. Institution shall ensure that its contractual arrangements with Institution Personnel (whether they are its agents, officers, directors, employees, subcontractors and other representatives, including the PI) provide for the assignment of all interest in any such Invention to Sponsor, free of any obligation or consideration beyond that provided for in this Agreement. Institution shall provide reasonable assistance to Sponsor in filing and prosecuting any patent applications relating to Inventions, at Sponsor’s expense. Sponsor shall have the sole power to apply for, to prosecute, to enforce, to defend and to abandon any intellectual property right relating to Inventions, and Sponsor shall be free to act in any such matter at its sole discretion. Institution shall effect all documents and assignments necessary to vest all interest in Inventions in Sponsors, in accordance with applicable local law. provádění klinického hodnocení jakýkoli vynález, musí o tom zdravotnické zařízení neprodleně písemně informovat zadavatele. Zdravotnické zařízení zajistí, aby její smluvní ujednání s pracovníky zdravotnického zařízení (ať už jsou jeho zástupci, úředníci, ředitelé, zaměstnanci, subdodavatelé a další zástupci, včetně hlavního zkoušejícího) obsahovala ustanovení o postoupení všech vlastnických nároků k takovému vynálezu zadavateli, bez jakýchkoliv povinností nebo odměn nad rámec stanovený v této smlouvě. Zdravotnické zařízení poskytne zadavateli přiměřenou součinnost při podávání a soudním domáhání se jakých...
Vynálezy. Inventions whether or not patentable, processes, know-how, results, trade secrets, data, improvements, patents and/or other intellectual property relating to the Investigational Product or otherwise arising from the Study, conceived, generated or first reduced to practice, as the case may be, during the term of this Agreement (hereinafter called “Inventions”), shall, without further remuneration for Institution and/or Principal Investigator, be the property of the Sponsor. Vynálezy, ať již patentovatelné, nebo ne, postupy, know-how, výsledky, obchodní tajemství, data, zlepšovací návrhy, patenty a/nebo jiné duševní vlastnictví související s hodnoceným přípravkem nebo jinak vyplývající ze studie, které vznikly, byly vytvořeny nebo poprvé uvedeny do praxe, v závislosti na dané situaci, během trvání této dohody (dále jen „vynálezy“), budou majetkem zadavatele, aniž by instituci a/nebo hlavnímu zkoušejícímu vznikl nárok na další odměnu. The Institution/ Principal Investigator shall promptly disclose to Company and/or the Sponsor, in writing, any Invention. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející neprodleně poskytnou společnosti a/nebo zadavateli písemně veškeré informace o jakémkoli vynálezu. The Institution/Principal Investigator shall take all such actions throughout the term of this Agreement and thereafter as shall be necessary in order to ensure that the Inventions may be vested free of encumbrance in the Sponsor in accordance with Section 10 above. The Institution/ Principal Investigator shall further cooperate with the Sponsor, at the Sponsor’s expense by promptly executing any documents or carrying out any acts that may be required to vest the rights in or to Inventions in the Sponsor and otherwise to enable the Sponsor fully to protect its intellectual property. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející budou během trvání této smlouvy i po jejím skončení provádět takové kroky, které budou nezbytné k tomu, aby byly vynálezy zproštěny jakýchkoli závazků vůči zadavateli v souladu s bodem 10 výše. Zdravotnické zařízení/hlavní zkoušející budou dále spolupracovat se zadavatelem a na náklady sponzora neprodleně vypracují jakékoli dokumenty nebo podniknou jakékoli kroky, které budou nezbytné pro převedení práv k vynálezům na zadavatele, a jinak umožní zadavateli bez omezení chránit své duševní vlastnictví. For the avoidance of doubt all intellectual property rights and rights of a similar nature owned by or licensed to the Institution/Principal Investigator, Spo...
Vynálezy. Strany se výslovně dohodly na xxx, že všechny vynálezy budou neprodleně a úplně sděleny a písemně popsány společnosti property of DSI. For purposes of this Agreement, inventions shall mean discoveries, improvements or ideas (whether patentable or not) made by the Study Site, the Principal Investigator, or other Study Site personnel performing services in connection with the Study, either solely or jointly with others, conceived and reduced to practice in the course and scope of this Agreement. DSI shall have the sole and exclusive right to obtain, at its option, patent protection in the United States and other countries on any such invention or discovery. Principal Investigator and Study Site hereby agree to assign to DSI all rights, title, and interest in and to any such invention, and provide reasonable assistance to obtain patents on such inventions, for which DSI will pay all related expenses. DSI a stanou se majetkem společnosti DSI. Pro účely této smlouvy budou vynálezy znamenat objevy, zlepšení nebo návrhy (patentovatelné či nikoliv), které učiní studijní pracoviště, hlavní zkoušející nebo jiní pracovníci studijního pracoviště, kteří poskytují služby v souvislosti s touto studií, xxx xxxx nebo společně s ostatními, vytvořené a upravené pro praxi v době platnosti a v rozsahu této smlouvy. Společnost DSI bude mít jediné a výlučné právo obstarat si dle vlastního uvážení patentovou ochranu ve Spojených státech amerických a v jiných zemích pro kterýkoliv takový vynález či objev. Hlavní zkoušející a studijní pracoviště tímto souhlasí s xxx, že postoupí společnosti DSI všechna práva, právní tituly a zájmy na každém takovém vynálezu a poskytnou přiměřenou pomoc k získání patentů na zmíněné vynálezy, přičemž společnost DSI zaplatí všechny výdaje s xxx spojené.
Vynálezy. (i) Zadavatel je vlastníkem všech práv ke každému vynálezu, objevu, znalostem technologického postupu, obchodnímu tajemství a jinému duševnímu vlastnictví, včetně jakéhokoliv zlepšení, bez ohledu na to, zda patentovatelného, či nikoliv, které budou vytvořeny, přizpůsobeny pro praktické využití nebo jinak realizovány poskytovatelem, hlavním zkoušejícím nebo jedním či více pracovníky klinického hodnocení (bez ohledu na to, zda individuálně nebo ve spolupráci s jinými) (každý dále jen „vynálezce“) ve vztahu k hodnocenému přípravku nebo jakýmkoli indikacím nebo použitím hodnoceného přípravku (společně dále jen „vynálezy hodnoceného přípravku“). Poskytovatel tímto neodvolatelně postupuje a převádí a zajistí, že každý vynálezce neprodleně neodvolatelně postoupí a převede, veškerá práva ke každému vynálezu hodnoceného přípravku na zadavatele, včetně zpřístupnění vytvoření, přizpůsobení pro praktické využití nebo jiné realizace takového vynálezu hodnoceného přípravku zadavateli v písemné formě, a bez další protihodnoty, postoupení a převodu veškerých práv k patentům, patentových přihlášek a práv registrace patentové ochrany takového vynálezu hodnoceného přípravku na zadavatele s celosvětovou platností. Bez omezení výše uvedeného nebo jakýchkoli jiných práv nebo náprav, které může mít zadavatel k dispozici, pokud z jakéhokoliv důvodu nelze vynález hodnoceného přípravku postoupit nebo převést na (collectively, the “Drug Inventions”). Provider hereby irrevocably assigns and transfers, and shall cause each Inventor promptly to irrevocably assign and transfer, all Rights in each Drug Invention to Sponsor, including disclosing to Sponsor in writing the conception, reduction to practice or making of such Drug Invention, and, without additional consideration, assigning and transferring to Sponsor all Rights to patents, patent applications and rights to file for patent protection for such Drug Invention throughout the world. Without limitation of the foregoing or any other rights or remedies that may be available to Sponsor, if for any reason a Drug Invention cannot be assigned and transferred to Sponsor, Provider hereby grants, and shall cause each Inventor to grant, to Sponsor an exclusive, worldwide, perpetual, irrevocable, royalty-free license, with right to sublicense through multiple tiers, to exploit such Drug Invention for any and all purposes.
AutoNDA by SimpleDocs
Vynálezy. Jakékoliv a všechny vynálezy, objevy, know-how, technické informace a související předměty, jež jsou vymyšleny, vyrobeny nebo uvedeny do praxe, vcelku nebo zčásti, poskytovatelem, zkoušejícím nebo jiným personálem poskytovatele, samostatně nebo společně s jakoukoliv jinou osobou, ke kterým dojde v rámci provádění hodnocení nebo jinak na základě použití, nesprávného použití nebo out of the use, misuse or modification of the Sponsor Drug, Trial Data or Confidential Information, whether or not patentable (“Invention”, including, in each case, all patent and other intellectual and industrial property rights therein), shall be exclusively owned by and assigned to Sponsor; and Sponsor hereby accepts such assignment. Notwithstanding the special provisions for employee inventions under subsection 14.4 below, Provider and Investigator agree to give Sponsor prompt written notice of all Inventions and agree to assign, hereby assign and shall ensure that applicable Provider Personnel assign all rights, title and ownership in such Inventions to the Sponsor. Provider and Investigator shall provide reasonable assistance to Sponsor in filing and prosecuting any patent applications relating to Inventions, at Sponsor´s expense. Sponsor shall have the sole power to apply for, to prosecute, to enforce, to defend and to abandon any intellectual property right relating to Inventions, and Sponsor shall be free to act in any such matter at its sole discretion. In the event that any such intellectual property right is not transferable to Sponsor by applicable law, Provider and Investigator hereby grant to Sponsor an exclusive, transferable, sub-licensable, worldwide, timely unlimited, irrevocable, royalty free license to exploit the Invention for any purpose whatsoever. Provider and Investigator agree that any persons involved in the conduct of the Trial shall abide by the provisions of this section 14 with respect to any Inventions so that any right to such Inventions can be unrestrictedly assigned to Sponsor by the Provider and/or the Investigator. úpravy léčiva zadavatele, údajů z hodnocení nebo důvěrných informací, ať již patentovatelné, či nikoliv (dále „vynálezy“, v každém případě včetně všech patentů a jiných práv duševního a průmyslového vlastnictví v nich obsažených) budou vlastněny a postoupeny výhradně zadavateli a zadavatel tímto takové postoupení přijímá. Bez ohledu na zvláštní ustanovení pro vynálezy zaměstnanců dle níže uvedené podčásti 14.4 poskytovatel a zkoušejíc...
Vynálezy. Jestliže výsledkem provádění klinického hodnocení bude vynález nebo objev, patentovatelný či nikoli (dále jen „vynález“), zdravotnické zařízení a/nebo hlavní zkoušející o tom budou okamžitě informovat zadavatele. Zdravotnické zařízení a hlavní zkoušející postoupí veškeré nároky k tomuto vynálezu na zadavatele bez jakýchkoliv dalších závazků nebo úhrad kromě těch, které zaručuje tato smlouva. Zdravotnické zařízení a hlavní zkoušející poskytnou zadavateli na náklady zadavatele přiměřenou pomoc při podávání patentových přihlášek ve vztahu k vynálezu a jejich uplatňování. Zadavatel uděluje zdravotnickému zařízení a hlavnímu zkoušejícímu nevýhradní bezplatnou licenci bez práva na udělování dílčích licencí na používání vynálezů pro interní výzkumné nebo vzdělávací účely.
Vynálezy. Jestliže výsledkem provádění klinického hodnocení bude vynález nebo objev, patentovatelný či nikoli (dále jen „vynález“), poskytovatel a hlavní zkoušející o tom okamžitě informují zadavatele. Poskytovatel a hlavní zkoušející postoupí veškeré nároky k tomuto vynálezu na zadavatele bez jakýchkoliv dalších závazků nebo úhrad kromě těch, které zaručuje tato smlouva. Poskytovatel a hlavní zkoušející poskytnou zadavateli na náklady zadavatele přiměřenou pomoc při podávání patentových přihlášek ve vztahu k vynálezu a jejich uplatňování. Zadavatel uděluje poskytovateli a hlavnímu zkoušejícímu nevýhradní bezplatnou licenci bez práva na udělování dílčích licencí na používání vynálezů pro interní výzkumné nebo vzdělávací účely.
Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.